355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Клайв Касслер » Синее золото » Текст книги (страница 8)
Синее золото
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 09:12

Текст книги "Синее золото"


Автор книги: Клайв Касслер


Соавторы: Пол Кемпрекос
сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 22 страниц)

Гаме прокричала:

–    Я наверху!

Пол поднялся еще немного и ухватился за протянутую руку жены. Гаме помогла ему взобраться на ветку толще мужской талии. Пыхтя от натуги, Пол схватился за следующий сук. Наконец нащупал гладкую резиновую поверхность. Над кронами висела дымка, приглушая оловянный отблеск половинки луны. И все же Пол разглядел над деревьями растянутую, подобно сети гигантского паука, платформу из ячеек и труб. Какой гений додумался создать такое чудо? Впрочем, восторги стоило оставить на потом. Снизу уже доносилось пыхтение, и Пол потянулся за ножом. Ах, нет, его же – вместе с «кольтом» – забрали индейцы..

Вскрикнув, Гаме указала на парящий чуть выше небольшой аэростат. Снизу затрещали ветки. Еще минута – и чуло будут здесь. Отвязав от себя подъемный трос, Пол прошел по пружинистой поверхности к центру, к швартову, ухватился за него и притянул аэростат к платформе, чтобы Гаме могла сесть в кресло прямо под газовым баллоном. Вес жены сработал как балласт, и Пол, спокойно отпустив швартов, сел в кресло рядом.

–    Умеешь управлять этой махиной? – спросила Гаме.

–         Думаю, это не трудно. Не сложнее, чем править лодкой. Сначала надо отшвартоваться.

В детстве Гаме ходила по Великим озерам, и сравнение – пусть и не совсем правдоподобное – помогло сориентироваться. Они с Полом быстренько отвязали швартовы, и дирижабль, чуть помедлив, пошел наконец вверх. Внизу смутные фигурки подпрыгивали, пытаясь ухватиться за свисающие с дирижабля тросы, однако воздухоплавательное средство успело набрать приличную высоту.

Поднявшись над бескрайней, утопающей в тумане долиной, Трауты поплыли в воздухе, как семечко молочая. Эх, как бы не угодить из огня да в полымя...


ГЛАВА 11

– Сеньор? Сеньор?

Моргнув, Остин приоткрыл глаза и увидел обветренное лицо в обрамлении жестких седых бакенбард. Физиономия растянулась в щербатой улыбке, чем напомнила фонарик из тыквы на Хэллоуин. Да это же мексиканец, тот самый, что накануне указал путь к прорехе в заборе! Сам Остин лежал в деревянной лодке, на мотке веревки, в гидрокостюме (правда, уже без акваланга). Он приподнялся на локтях – вышло не сразу, болели суставы, да и рыба скользила под руками.

На другом конце лодки сидел второй мексиканец, точная копия первого, вплоть до щербинок между зубами. Он присматривал за Завалой. Обычно аккуратно причесанный, напарник выглядел жутко растрепанным. Он был насквозь мокрый, но живой и в сознании.

–    Ты как? – спросил Остин.

На колени Завале шлепнулась рыба. Подняв ее за хвост, он отбросил рыбину к остальному улову.

–    Кости целы. Теперь понимаю, каково это, когда в тебя палят из пушки. Сам-то как?

–    Побаливает местами. – Размяв пульсирующее плечо, Остин принялся за ноги. – Меня словно пропустили через автомойку и запихнули в голову звонящий телефон.

–    Голос у тебя такой, будто все еще говоришь через подводную рацию. Что произошло-то? Я только хотел подобрать тебя на «Броуге», и тут началось...

–Подводный взрыв. – Остин оглядел зеркально гладкую поверхность моря. Лодка рыбаков находилась за пределами лагуны, а вот «Триглы» нигде не было видно. Странно, Контос и его команда не могли не слышать взрыв. Так почему не подплыли, не проверили, в чем дело?.. Ладно, пора бы со своей ситуацией разобраться.

–Не спросишь наших друзей, как мы здесь оказались?

Завала перевел вопрос на испанский. Пока один рыбак тараторил что-то в ответ, второй согласно кивал. Поблагодарив их, Завала перевел на английский:

–Его зовут Хуан, и он вспомнил нас. Второй рыбак – его брат Педро. Они рыбачили недалеко от лагуны, когда из-под воды раздался рев и поверхность вскипела.

Si, si, la bufadora, – подтвердил Хуан. Он вскинул руки, словно дирижер, подводящий оркестр к крещендо.

–Чего это он так жестикулирует? – спросил Остин.

–Говорит, шум был похож на то, когда за Энсенадой волна ударяет в расселину между скал. Только намного, намного громче. Скала позади фабрики треснула и обвалилась, пошли волны, и лодка чуть не опрокинулась. Потом из-под воды показались мы, и нас подобрали, как пару сардин-переростков.

Остин еще раз огляделся.

–«Триглу» не видели?

–Какой-то корабль они заметили еще до взрыва. Судя по описанию, «Тригла». Она перешла на другую сторону мыса и оттуда не возвращалась.

Что там с Контосом и командой? Не в беде ли они?

–Поблагодари наших спасителей и спроси, не прокатят ли они нас вокруг мыса?

Завала передал просьбу рыбакам, и те тут же завели старенький подвесной «Меркьюри». Кашлянув и плюясь, как астматичный автомат для попкорна, испуская облака сизого дыма, мотор легко понес лодку по гладкой поверхности океана. Хуан заплыл за мыс, и они увидели «Триглу». Контос даже не думал сниматься с якоря.

Палубу присыпало камнями и землей, и судно погрузилось в воду по самую ватерлинию. Треугольную раму на корме и краны с выносными стрелами погнуло, словно крендельки. В самом склоне из-за оползня открылся желтоватый слой. Члены команды, орудуя лопатами, расчищали палубу от камней поменьше; вильчатый погрузчик сбрасывая за борт крупный мусор.

Хуан подвел лодку вдоль судна. К борту подошел Контос: руки и лицо в грязи, будто шкипер вылез из шахты.

Сложив ладони рупором, Остин прокричал:

–    Пострадавшие есть?

–    У наших только порезы и ушибы, – прокричал в ответ Контос. – Повезло, на корме никого не было. Из лагуны донесся грохот, и мы хотели посмотреть, в чем дело. Но тут на нас упал кусок скалы, мы даже с якоря сняться не успели. Где вас носило?

–    Мне нравится твой новый грим, – заметил Остин.

–    В «Рив гош» купил? – подыграл ему Завала.

Попытавшись стереть грязь с носа, Контос еще сильнее размазал ее по лицу.

–    Я посмотрю, вы, остряки, целы и невредимы. Когда закончите издеваться надо мной, будьте добры объяснить: что произошло?

–    Вы слышали подводный взрыв, – сказал Завала.

Контос недоверчиво покачал головой.

–    Здесь нет вулканов. Чему взрываться?

–    Могу сказать только, что жахнула подводная конструкция, – признался Остин.

Контос одарил его непонимающим взглядом.

–    Позже объясню. – Осмотрев склон скалы, Курт прокричал: – Взрыв вызвал оползень.

Контос нахмурился.

–    Постой, а где «Броуг»?

Остин и Завала переглянулись – ни дать ни взять мальчишки, которые разбили на кухне тарелку с печеньками. Курт даже подумал: уж не Иона ли он? Человек, притягивающий беды на море? За последние пару дней он угробил второе судно.

–    Нет больше «Броуга», – ответил Остин. – Прости, мы были бессильны. Нас самих выручили Хуан и Педро.

–    Рад знакомству, – сказал улыбающимся рыбакам Контос. – Что ж, ничего не поделаешь. НУМА должно мне новый батискаф.

Остин оглядел корпус «Триглы».

–    У тебя крен. Ты не тонешь?

–    Да вроде нет. Течи не заметили. Отчалим – посмотрим, как «Тригла» себя поведет. Помяло в основном палубу и надстройки. Краны вышли из строя, погрузчик убирает большие камни. На помощь никого не зовем, потому что не хотим объяснять, какого рожна мы делаем в мексиканских водах.

–    Дашь нам время проверить бухту?

Контос обернулся и осмотрел палубу.

–    Валяйте. Мы еще долго будем расчищаться.

Завала попросил рыбаков отвезти их обратно к лагуне. Братья тут же разругались: Педро был сыт по горло проклятым местом и выскакивающими со дна водяными-гринго. Он явно хотел домой, но Хуан сумел его переубедить.

Они зашли в бухту и увидели дымящиеся остатки фабрики. Как и по ту сторону мыса, склон здесь обвалился, открыв желтый пласт. Оползень уничтожил все следы монорельсового лифта.

Рыбацкая лодка плыла между обломками подводной станции и останками мертвой рыбы. Остин и Завала ведром собирали кусочки расплавленного пластика и клочки обожженной бумаги. Грех брезговать уликами: однажды крохотный металлический осколок помог установить причину крушения самолета над Локерби.

Наконец рутинная работа принесла плоды. Завала выловил покачивающийся на волнах цилиндр: два фута в длину и шесть дюймов в диаметре; на корпусе – серийный номер и марка производителя.

Тут они заметили на вершине скалы человеческие фигурки. Остин не горел желанием объясняться с местными властями, да и мексиканские рыбаки торопились убраться из лагуны.

Когда они подплыли к «Тригле», завал на палубе практически расчистили. Осадка корабля выровнялась. Остин, одолжив у Контоса денег, хотел заплатить рыбакам за услуги, но братья отказались от наличных. Якобы показать дыру в заборе – вот это платная услуга, а спасение утопающего – человеческий долг. Подумав немного, Остин убедил их принять дружеский подарок. С согласия Контоса, он обрадовал рыбаков отличным мотором, который по плану все равно готовились списать.

Взревев моторами, «Тригла» медленно направилась в открытое море. Так и не заметив течи, Контос взял курс на север. И вовремя – не успели они отплыть на несколько миль от лагуны, как в небе показался темно-зеленый вертолет. Покружив немного над бухтой, он улетел в обратном направлении. Возле Энсенады «Тригла» смешалась с другими судами; навстречу им пронесся катер береговой охраны. Когда же наконец «Тригла» покинула территориальные воды Мексики, Остин и Завала вздохнули с облегчением. После душа они переоделись в чистую одежду и вышли на мостик к капитану. Контос как раз приготовил кофе.

–    Значит, так, господа, – сказал он, разливая дымящийся напиток по чашкам. – Как шкипер данного судна, ангажированного, оказывается, для спецназовской операции, я жду, когда меня введут в курс дела.

Остин пригубил кофе. Черт, какой ядреный! Ничего вкуснее он в жизни не пил.

–    Мы и сами не ждали взрыва. Шли-то с простым намерением: выявить источник перегрева, который убил китов. И, похоже, установили его.

Остин описал подводную станцию, не забыв поведать и о маскировке: о фальшивых буях, о рыболовной сети, о высокой температуре воды. Затем передал эстафетную палочку Завале. Тот словно бы перенесся обратно в кабину «Броуга» за мгновение до взрыва и схватил воображаемый руль.

–    Все отлично, мы засекаем жар, исходящий от станции. Ты подплываешь к ней, а я опускаюсь на дно, жду. Температура зашкаливает, и я вызываю тебя обратно.

Остин покопался в памяти.

–    В этот момент я разглядывал нутро станции сквозь прозрачный купол. Заснял механизмы, людей. Поплыл к тебе, и тут ка-ак жахнет!

–    Говоришь, внутри проходило много труб? – припомнил Завала. – Что-то передавали под высоким давлением. Может, трубы и взорвались?

–    Вряд ли это их дефект. Станция была навороченная, и система передачи, скорее всего, имела кучу предохранительных клапанов и запорную арматуру. Я не заметил признаков паники, никто не носился по станции, не бил тревогу... Все у них шло, как надо.

–    А как насчет повышенной температуры воды?

–    Хороший вопрос. Впрочем, наблюдение со спутника показывает: это был не первый выброс горячей воды. Он к взрыву отношения не имеет. – Из принесенного с собою полиэтиленового пакета Остин извлек металлический цилиндр. – Плавало в лагуне. Есть догадки, что это?

Изучив странный предмет, Контос покачал головой.

–    Когда вернемся в Вашингтон, я попробую выйти на производителя.

–    Похоже, чутье тебя не обмануло, Курт. «У Хассонга» ты сказал, будто за тобой кто-то там следит...

Взгляд Остина помрачнел.

–    Я и еще кое-что заметил.

–    Что же?

–    Что бы ни притаилось в тени, оно жутко голодное.

–    Вы, двое, хватит страху нагонять, – одернул их Контос. – Годзиллы мне тут не хватало.

Остин промолчал. Он смотрел на взрезающий волны нос корабля, словно под пенными шапками таились ответы на вертящиеся в голове вопросы.


ГЛАВА 12

Дирижабль скользил над джунглями подобно огромному вытянутому японскому фонарику. Он мерцал оранжевыми и голубыми огнями, когда включались горелки – подогреть воздух внутри похожего на сардельку пузыря. Если бы не газовое пламя, дирижабль можно было бы принять за проплывающее на фоне луны облако.

Внешне он представлял собой смесь воздушного шара и самолета. Управляемую, не уповающую на волю ветра. К тому же форма оболочки была обтекаемой, не то что грушевидный шар. И эту форму она сохраняла за счет горячего воздуха, не жесткого каркаса.

Трауты устроились на мягких сиденьях в передней части гондолы на алюминиевом каркасе. Для них баллон выглядел просто огромным. Сшитый из полиэфира, он имел сотню футов в длину и половину того в высоту. В задней части располагался руль, по бокам – плавники-стабилизаторы. Под пассажирскими сиденьями крепились газовые баллоны, от которых питались горелки; баки с топливом для двухтактной силовой установки «Ротекс», движка и трехлопастного пропеллера, обеспечивающего боковое давление.

Пол и Гаме по очереди ознакомились с управлением. Оба в свое время полетали на воздушных шарах, и управление давалось относительно легко. Подачу газа регулировала педаль; на приборной панели имелось всего полдюжины рычагов. Тра– Уты пристально следили за высотомером, стараясь удерживать дирижаблик примерно в двух тысячах футах от земли.  Так было относительно безопаснее.

Вскоре один газовый баллон опустел, и Трауты перешли на запасной. Бензиновый движок и силовую установку решили не использовать до утра. Наконец на востоке забрезжил жемчужно-серый рассвет. Вскоре солнце приобрело оттенок розовых лепестков, но даже сейчас туман мешал ориентироваться. Испарения от крон деревьев съедали краски неба,  превращаясь в красноватое взволнованное море дымки. Пол  принял управление, а Гаме тем временем порылась в ящике  между сиденьями.

–Пора завтракать! – радостно объявила она.

–Мне, пожалуйста, обжаренный до хрустящей корочки  бекон с картофелем.

Гаме протянула ему батончик мюслей.

–На вот тебе: малина или черника?

–Интересно, как у них с обслуживанием номеров? – Муж  включил радио, но из динамика донесся только шум и треск  статики. – Даже Финнеасу Фоггу так туго не приходилось, –  нахмурился Пол. – Ладно, черт с ним, давай сюда чернику.

Гаме передала батончик сухого завтрака и бутылку тепло– ватой минеральной воды.

–Богатая была на события ночка.

–Какая ты, однако, лаконичная! Мы поцапались с экопиратами, стали свидетелями хладнокровного убийства, а после едва-едва сбежали от кровожадных туземцев.

–          Своим спасением мы обязаны Тессе. И как она досталась Дитеру?

–          Не она первая так ошиблась в выборе мужчины. Выйди ты замуж не за сына рыбака, а, скажем, за юриста или доктора, то купалась бы сейчас в бассейне на заднем дворике собственного дома.

–          Ску-учно же. – Гаме задумчиво прожевала кусок мюслей. – Не знаете, случайно, где мы, мистер Сын Рыбака?

Пол покачал головой.

–    Вот бы моего папу сюда. Он безо всякой электроники умел ориентироваться. По старинке.

–    Как насчет компаса?

–    От него мало проку, если нет вех или навигационных буев. Вон там точно восток. – Он указал на солнце.

–    Деревня Голландца располагалась к юго-западу от деревни Рамиреса, – припомнила Гаме. – Что, если нам развернуться на северо-восток?

Пол почесал в затылке.

–    Это сработало бы, зависни мы на одном месте. Прошлой ночью дул ветер, и кто знает, как далеко нас занесло. К тому же газ заканчивается. Действовать надо наверняка. Горючего полный бак, но что толку от пропеллера, если мы станем падать?

Гаме пригляделась к зеленому океану внизу.

–    Красиво-то как.

–    А бекон с яичницей и картофелем – еще красивей.

Передав ему еще батончик, Гаме посоветовала:

–    Используй воображение.

–    Вот я и пытаюсь представить, как такой летун затащили в джунгли. На нем, конечно, могли и прилететь, но он чересчур мал и не вынес бы всего оборудования. Скорее всего, дирижаблик собрали уже в лесу, в районе того места, откуда мы его угнали.

–    Дорог нет, – подхватила нить размышлений Гаме, – значит, французы приплыли по реке. Если найдем ее приток, получится вернуться к Рамиресу. Если подняться выше, то можно разглядеть лес получше.

–    Блестяще. – Пол надавил на педаль подачи газа.

Сопла горелок хрипловато загудели, и через мгновение дирижабль стал подниматься. Солнце тем временем выжигало Дымку, тут и там проглядывали верхушки деревьев, на которых коралловыми наростами краснели цветы.

На высоте трех тысяч футов Гаме, прищурившись, заметила:

–    Там что-то есть.

Подав питание на руль, Пол развернул дирижабль. Тихо мурлыкал двигатель с водяным охлаждением; судно медленно – преодолевая инерцию – набрало скорость десять миль в час. Отыскав бинокль, Гаме стала вглядываться через него вперед.

–    Невероятно, – сказала она, когда дымка практически полностью рассеялась.

–    Что видишь?

Секунду Гаме молчала.

–    Длань Божью, – с благоговением прошептала она.

Пол не сразу ее понял – сказывался недостаток сна.

–    Великие водопады, о которых рассказывал Голландец?

Гаме кивнула.

–    Даже издали они выглядят потрясающе.

Пол прибавил скорости. Ему показалось, будто их что-то тормозит. Глянув вниз, он заметил привязанный к гондоле на стропах красный треугольник.

–    Вот тебе и на. Мы везем зайца.

Нацелив бинокль вниз, Гаме присмотрелась.

–    Похоже на спасательный плот из сетки, натянутой на резиновый каркас. На него, наверное, сбрасывали людей и припасы.

–    Звучит логично. Не зацепиться бы этим плотом за верхушки деревьев. – Посмотрев вперед, Пол вздрогнул.

Прямо по курсу из гущи деревьев вздымалась гигантская каменная ступень утеса. Река текла из леса прямиком к обрыву плато, где скалистые образования разбивали поток на пять водопадов. В лучах солнца они сверкали и переливались, словно ручейки бриллиантов меж пальцев ювелира. Река в этом месте – как всегда перед обрывом – текла обманчиво медленно. У подножия крутого утеса, где в озеро срывались тысячи галлонов воды, висела дымка конденсата.

Пол сказал:

–    По сравнению с этими водопадами Ниагара – просто ручеек.

–    Должна же эта вода куда-то утекать. – Гаме просмотрела периметр озера. – Пол, вон там. Взгляни! Вижу реку, она выходит из озера. Надо только следовать по ее течению.

–    А для начала подыскать заправочную станцию. – Пол взглянул на счетчик газа. Баллоны практически опустели. – Мы вот-вот рухнем с неба.

–    Пока что можем двигаться вперед. Спустись к реке. Используем плот по назначению.

Пол мысленно прикинул план десантирования на воду. Гондола сразу потонет. Оставшийся воздух в аэростате какое– то время позволит продержаться на плаву, но есть серьезная угроза запутаться в сотнях квадратных футах материи. Как только плот коснется воды, надо будет сразу перебраться на него и открепиться от дирижабля. Плот – единственный билет на выход из джунглей.

В общих чертах Пол изложил план жене:

–    Стропы надо перерезать еще до приводнения. Иначе плот, считай, потерян.

Гаме еще раз глянула вниз: к каждому углу крепилось по три стропы. Всего их девять...

–    В «бардачке» есть складной нож, – сказала она.

Проверив остроту лезвия, Пол спрятал нож в карман объемистых шортов.

–    Спускай нас, – сказал он. – Как можно ниже, к самой воде. Я пока перережу стропы.

–    Дирижабль пойдет на бреющем, и мы покинем корабль на плоту?

–    Как два пальца об асфальт, – усмехнулся Пол.

Приняв у мужа руль, Гаме медленно развернула дирижабль прочь от водопадов. Солнечный свет, проходя сквозь брызги воды, преломлялся множеством радуг. Вот бы к удаче...

Гондола накренилась, когда Пол перелез через правый борт. Он глянул вниз на красный треугольник в тридцати футах под дирижаблем и перебрался в заднюю часть, за баллоны и горелки. Перерезал стропы, идущие к заднему левому углу плотика, и то же самое проделал с задним правым набором строп. Подвешенный за передний угол, плот закрутился на встречном ветру.

Слегка придавливая педаль газа, Гаме плавно и медленно повела дирижабль к точке у реки. Ей уже начинало казаться, что сумасшедший план мужа сработает, как вдруг горелка, пукнув, заглохла. Оптимизма как не бывало. Горючее закончилось на высоте в тысячу футов.

Поведение дирижабля пока никак не изменилось: нагретый воздух все еще сохранял обтекаемую форму пузыря, а пропеллер нес гондолу вниз под небольшим углом. На высоте в пятьсот футов ситуация начала трещать по швам: угол снижения стал круче, давление в пузыре ослабло, и его нос промялся. Вот уже и весь пузырь, напоминая гнилой помидор, стал заваливаться влево.

Пол в это время как раз сидел перед Гаме, перерезал передний комплект строп. От двух он избавился. Оставалась третья. Воодушевленный, Пол настолько утратил бдительность, что не заметил, когда дирижабль дал крен, – и упал. Гаме беспомощно закричала.

Гондолу тряхнуло, и она завалилась вперед. Перегнувшись через бортик, Гаме увидела, как Пол цепляется за стропу прямо у самого плота – плот раскачивался, словно детские качели на ветру. Дирижабль практически остановился, пузырь совсем утратил форму. Пол раскачивался на стропе... Не желая тонуть под складками пузыря и гондолой, он перерезал стропу и с высоты в полсотни футов упал в воду. Следом – с громким всплеском – приводнился плот. Гаме, действуя на чистом адреналине, отстегнула ремни, перебралась на край гондолы, сделала глубокий вдох и нырнула вниз. И хотя гондола дико раскачивалась, да и вообще падала в воду, Гаме удалось совершить классический прыжок ласточкой, достойный высшего балла на Олимпиаде. Нырнув, она вытянулась и поспешила обратно к сверкающей поверхности. Как раз вовремя – она увидела, как гондола и совсем сдувшийся пузырь рухнули на плотик.

Простенькое суденышко потонуло вместе с надеждами добраться на нем до деревни Рамиреса. Правда, Гаме больше беспокоилась за Пола. С невыразимым облегчением она услышала голос мужа. Огляделась, но так его и не увидела.

Оказывается, Пол ухватился за противоположный конец тонущей гондолы. Помахав друг другу руками, они встретились на середине потока. Посмотрели какое-то время с благоговением на пять водопадов и по течению поплыли к далекому берегу.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю