412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кира Лин » Преданная. Хозяйка заброшенной усадьбы (СИ) » Текст книги (страница 12)
Преданная. Хозяйка заброшенной усадьбы (СИ)
  • Текст добавлен: 9 мая 2026, 19:30

Текст книги "Преданная. Хозяйка заброшенной усадьбы (СИ)"


Автор книги: Кира Лин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 19 страниц)

Глава 42

Насыщенный аромат отварных грибов будоражит обоняние и выталкивает меня из сна. С наслаждением глубоко вдыхаю и улыбаюсь, не открывая глаз.

Похоже, Пегги вовсю трудится. Но почему она меня не разбудила? Я же просила….

Приподнимаюсь на локте и потираю кулачком заспанные глаза. В комнате царит приятный полумрак, окна зашторены. Из приоткрытой форточки льются трели птиц и шелест листвы, поглаживаемой ветром.

С первого этажа доносится звон посуды. Оглядываю кровать, отмечаю примятую постель со стороны, где спал Стюарт. А драконище куда делся? Надеюсь, уехал восвояси?

От этой мысли в груди неприятно тянет. Щенячий восторг прежней Белинды пробудился и заставляет сердце печально сжиматься. Конечно, она бы бросилась за ним!

А я хочу с облегчением вздохнуть, но не получается. Чую, от него так просто не избавиться. Гад чешуйчатый теперь знает про мою магию и не отлипнет, верно?

В комнате еще витает аромат парфюма Стюарта, ощущаю его присутствие.

До слуха доносятся шаги, кто-то поднимается по лестнице. Сердце взволнованно припускает. Подгибаю под себя ноги и натягиваю на них одеяло. Но, к моему удовольствию, в спальню заходит Пегги со счастливой улыбкой.

– Доброе.. хм.. утро, госпожа, – как-то лукаво глаза прищуривает и приближается к кровати.

Смотрю на нее с недоумением. Что за намеки?

Прочищаю горло и с невозмутимым видом изгибаю бровь.

– Почему ты меня не разбудила?

Пегги заламывает руки и хлопает ресницами, шарит взглядом по примятой постели.

– Так господин не велел. Сказал, что вам нужен отдых.

– Надеюсь, он уехал?

– Эм-м, нет. Он на огороде, картофель сажает.

Что?

Нет, не так. Что-о-о-о?

У меня челюсть отваливается, и справиться с эмоциями не получается. Таращусь на Пегги, а она в ответ еще шире улыбается.

– Как это возможно? Постой, ты меня разыгрываешь?

Девушка ахает и подбегает к кровати. Обходит ее и приближается ко мне, суетливо откидывает одеяло и тянет за руки.

– Нисколько! Он сам вызвался помочь Вернону и Тиму, а еще, – она поднимает вверх указательный палец с абсолютно счастливым видом. – Господин Доусон отремонтировал водопровод и установил ванну!

Морщу лоб, глядя на Пегги.

– Я еще не проснулась? С чего бы ему это делать? С каких пор он стал таким заботливым?

Пегги помогает мне подняться с кровати. Ноги ватные и отказываются подчиняться, девушке приходится придерживать меня за талию. С каждым шагом становится легче, даже в голове проясняется.

– Куда ты меня ведешь? – спохватываюсь и кручу головой.

– В ванную комнату, разумеется, – ласково заявляет горничная. – Вот, почти пришли.

Пересекаем проходную комнату, подходим к двери, и она толкает ее. Нащупывает веревку-переключатель и дергает за нее. В помещении загорается свет.

Щурюсь с непривычки и жду, пока глаза привыкнут.

Небольшая, но чистая комната, белый кафель отмыт до блеска. В углу стоит новенькая розовая ванна, рядом – такая же новенькая раковина. Пегги подводит меня к ней и поворачивает вентили на смесителе. Как завороженная гляжу на струйку воды.

– Видите? Чудеса! – восклицает она и чуть ли не подпрыгивает от счастья.

И незачем было так стараться! У нас же банька есть и летний душ!

Да к чему я душой кривлю? Понежиться в ванне куда приятнее, чем ополаскиваться под бочкой за тряпочной шторкой, рискуя сверкнуть голыми телесами перед соседями.

– Вынуждена с тобой согласиться, – безрадостно выдыхаю.

Пегги пропускает мое уныние мимо ушей и помогает снять ночную сорочку.

– Ты вообще спала? – тревожусь я и наблюдаю за ее быстрыми движениями.

Пегги загадочно пожимает плечами.

– Несколько часов подремала. Услышала шум и поднялась. Господин спозаранку поднялся и занялся водопроводом. Не смогла больше уснуть.

Ванна наполняется теплой водой, забираюсь в нее и сажусь на дно. С наслаждением закрываю глаза и охватываю руками колени, прижатые к груди.

Драконище знает, чем подкупить женщину. Мы могли бы обойтись без ванны, но с ней жизнь чуточку прекраснее.

Вот только зачем ему так заморачиваться и создавать комфортные условия изгнанной почти-бывшей жене?

Я бы сослалась на его интерес к моей магии, но он узнал про ее возвращение только вчера. Выходит, движет им что-то иное.

Жалость? Сочувствие?

Или чувство вины?

Никакого благородства, только очищение запятнанной кармы. Пф-ф-ф!

Отмахиваюсь от нахлынувшего разочарования и опускаю ноги в теплую водичку. Но невольно прокручиваю в памяти прошлую жизнь и понимаю, что первый муженек за годы, проведенные вместе, сделал куда меньше, чем драконище за один день.

Обычно отделывался букетом цветов, на юбилей колечко подарил, а в случаях с протекающим смесителем и сломавшейся стиралкой приходилось вызывать мастера.

И я считала это нормой. Да и что такого, в самом деле? Не все умеют ремонтировать технику!

О-ой, кажется, я поддаюсь отголоскам чувств прежней Белинды. Расслабилась, нюни распустила. Прочь неуместную сентиментальность!

Пегги крутится надо мной, с полки берет флакон с травяным шампунем. Норовит помыть меня, как немощную.

Но я не даюсь. Отбираю у нее флакон и самостоятельно намыливаю голову. Она нисколько не огорчается. Убегает за чистыми вещами и возвращается, что-то мурлыча себе под нос. Так и светится, девчонка!

– Ты решила приготовить грибы? – смывая шампунь с волос, спрашиваю я.

– Сегодня часть замариновала, да, – сообщает деловым тоном. – Начистила картошки, чтобы пожарить с тем, что осталось.

– Умничка ты моя, – позволяю ей потереть мне спину жесткой мочалкой. – Пчелка.

– Да что вы, госпожа, – скромно протягивает она и глазки прячет. – Боялась, что пропадут.

После ванны я на ходу выпиваю чашку чая с ржаной булочкой и тороплюсь на огород. Я же должна своими глазами увидеть, как драконище картошку сажает!


Глава 43

Спускаюсь с крыльца и обхожу дом, сворачиваю на садовую дорожку. Мягкий солнечный свет пробивается сквозь листья деревьев, в воздухе витает свежий аромат цветущих яблонь. Птицы весело щебечут, заполняя пространство мелодиями.

День клонится к вечеру. Сколько же я проспала?

В теле ощущается слабость. Легкое головокружение и дрожь в руках после использования магии.Да, я явно перестаралась, но ведь мне и спросить некого, как правильно распоряжаться даром!

Деревья, покрытые нежными зелеными листьями, щедро расцветают цветами, привлекая пчел и бабочек. Прохожу сад и вижу распаханный огород с ровными рядами грядок. Останавливаюсь и прикладываю ко лбу ладонь “козырьком”.

Вернон бродит вдоль борозд в земле и бросает подготовленные клубни, Джек засыпает их, орудуя лопатой.

Стюарт стоит в тени деревьев, скрестив руки на груди. И наблюдает за процессом. Белая рубашка слегка развивается на крепком теле, солнечные лучи золотят его волосы и ресницы. Зрелище… впечатляющее, но меня сбить с толку красивой картинкой.

Тоже мне помощник! Он только руководить и может!

Скриплю зубами от досады и быстрым шагом приближаюсь к огороду.

– Доброе утро, госпожа Белинда! – едва завидев меня, Джек машет рукой и расплывается в приветливой улыбке.

– Доброе утро, – вторю ему и останавливаюсь поодаль от дракона. Чувствую на себе его обжигающий взгляд. – Что же вы меня не дождались?

– Так это, – растерянно начинает Вернон и, почесав затылок, косится на Стюарта. – Господин Доусон сказал, что вам нездоровится.

– Я уже в полном порядке, – мягко возражаю и демонстративно игнорирую дракона.

– Не в порядке, – чуть слышно выдыхает он. – На ногах еле держишься.

Злобно кошусь в его сторону. Мимо лица пролетает пушистый шмель и едва ли не врезается в меня. Отмахиваюсь от него и делаю шаг назад. Под подошвами домашних туфель шелестит сочная молодая травка.

– Благодарю за заботу, Стюарт, но разве тебе не пора в город возвращаться? Марисса, поди, заждалась и волнуется.

Прозвучало немного ядовито, но я с трудом сдерживаю раздражение. Явился в Воронью Тень без приглашения, раскомандовался и снова пытается запереть меня в четырех стенах!

Как же он достал!

Будто услышав мои мысли, дракон разворачивается ленивым, но грациозным движением и смотрит на меня со снисхождением. Поджимаю губы и силюсь взгляд не отвести.

Вот как ему удается одним взглядом заставить чувствовать себя ничтожеством?

– Сегодня отбываю, к твоему удовольствию, Белс, – обманчиво мягко отвечает. – Потерпи меня еще пару часов.

– Пару часов? – хмыкаю я. – И что же ты собрался делать здесь пару часов? Следить, как бы Вернон мимо гряды не бросил клубень? Или, может, Джек неправильно лопату в руки не взял? Чем ты занят, Стюарт?

Драконище устало глаза закатывает, но ответить не успевает. Его опережает Джек.

– Позвольте, госпожа, – с виноватой ноткой протягивает парень и привлекает мое внимание. – Господин Доусон вскопал грядки под овощи и зелень в дальней части сада, пока мы посадкой занимаемся.

Ну вот, они его защищать вздумали! Из вежливости или мужская солидарность?

Однако, укол совести все-таки испытываю. Может, зря я на него взъелась? На ноги меня поставил, грядки вскопал. Ванну установил.

Разве этого достаточно для заглаживания вины? Уж не знаю, что он должен сделать, чтобы перекрыть содеянное.

– Что ж, в таком случае, я за семенами, – выпаливаю и поджимаю губы, не желая признавать поражение.

Разворачиваюсь и покидаю сад, чувствуя между лопаток взгляд дракона. Будь я проклята, если он сейчас не ухмыляется.

Возвращаюсь с охапкой мешочков с семенами. Раскладываю их на колченогом стуле, принесенном из сарая. Времени на проращивание рассады у меня не было, помидоры и сладкий перец сразу откладываю. А вот зеленый лук, укроп, салат, капусту, кабачки, тыкву, огурчики, морковь, горох, свеклу и целебные травы можно сажать прямо в почву.

Развязываю мешочки по очереди, начинаю с кабачков и тыкв. Высаживаю их вдоль изгороди, где достаточно солнечного света в течение дня и легкая тень от ветвей яблонь.

На очереди морковь и свекла. Сею их на открытом участке огорода, междурядья засаживаю горохом, огурцами и луком. Капусте также подходит открытое и хорошо освещенное пространство.

Для аптекарского огорода выбираю местечко поближе к дому, чтобы зелень всегда была в шаговой доступности. Эхинацея, родиола розовая, амарант, зверобой, ромашка…. И множество других трав, входящих в составы лечебных сборов и настоек.

За работой не замечаю, как на деревню опускается вечер. Разгоряченное лицо обдувает теплый ветерок, но волосы на затылке явно не только из-за него шевелятся.

Вздыхаю и оборачиваюсь. С крыльца дома за мной наблюдает дракон, и вид у него крайне сосредоточенный, между бровей пролегает вдумчивая морщинка. Хмыкаю и возвращаюсь к семенам.

Трава шелестит, подмятая подошвами сапог. Ощущаю каждый его шаг дрожью на коже, и не сказать, чтобы неприятной. Снова отголоски чувств настоящей Белинды? Я-то уж точно не могла влюбиться в этого надменного чешуйчатого гада!

Не успеваю подняться с земли, как он склоняется и загораживает закатные лучи солнца.

– Не переусердствуй, Белс, – его тихое дыхание шевелит мне волосы, свесившиеся на лицо.

Драконище касается моих локтей и поднимает с земли. Возмущение вспыхивает во мне порывом обжигающего ветра, подстегивает сердце будто плетью. Пульс учащается, а по рукам скользят мурашки.

Оказавшись на ногах, отшатываюсь от дракона и разворачиваюсь к нему лицом. Смотрю сердито снизу вверх. Но на лице Стюарта нейтральное выражение, по глазам ничего не прочесть. Лишь на красивых губах угадывается усталая улыбка.

– Я почти закончила, – заявляю и закусываю губу, ощущая себя… растерянной.

Мало того, что на огороде моем хозяйничал, спал в моей постели, так еще и руки распускать начал?!

Да что же я веду себя, как старая дева? Шарахаюсь от дракона, словно боюсь… что он мне понравится? Бр-р-р. Глупости какие в голову лезут. Точно, переусердствовала, притомилась.

Да кому может понравиться этот… шикарный мужчина с мужественными чертами лица, роскошной гривой и подтянутым телом? Покажите мне эту дурочку!

– Мне пора отправляться в путь, – таким же пустым голосом, как и выражение его лица, сообщает мне муженек. – Как только будет готов новый комплект документов о разводе и целитель Барнс выдаст мне заключение о твоем состоянии здоровья – я вернусь. Будь благоразумнее и не растрачивай магию и себя на всякую ерунду.

У меня глаза на лоб лезут от негодования.

– Что значит “на ерунду” ?! Я помогаю местным жителям, возрождаю деревню и почву, чтобы они больше не нуждались в подачках господина Хоупса и могли сами себя обеспечивать! Это ты называешь ерундой?

Стюарт изгибает надменно бровь, глядя мне в лицо.

– Разумеется, я имел ввиду немного другое. Ты понапрасну проливаешь магию, а восстанавливается она долго и при условии полного покоя. Тебе на месте не сидится, Белинда. Займи себя хлопотами по дому, но не пытайся ускорить процесс возрождения земли. Он уже запущен. Я ощущаю под ногами бурлящую жизнь, она так и норовит пробиться ключами и заполнить все вокруг. А в прошлый мой приезд почва была серой, сухой и мертвой, как дорожная пыль.

Хмурюсь, неожиданно для себя осознавая, что драконище прав. Он зря времени не терял и изучил здесь каждый уголок.

– Пожалуй, – киваю коротко и смотрю в сторону дома. – Раньше почва странно пахла, какой-то тухлятиной. Сейчас я не чувствую этого мерзкого запаха. Откуда он мог взяться?

Дракон молчит и отводит задумчивый взгляд.

– У меня пока нет ответа на твой вопрос. Но я его найду и обязательно озвучу. А теперь мне, правда, пора.

Прозвучало так, будто я в него вцепилась и не отпускаю. Закатываю глаза, благо, дракон этого не видит. Он уже бредет к дому, а я невольно рассматриваю размах его плеч, мускулистую спину, которую облегает тонкая ткань белой рубашки. Хорош, гад!

Встряхиваюсь и собираю пустые мешочки из-под семян. Напоследок оглядываю огород и любуюсь проделанной работой. Молодец я!

Скоро у нас будут лечебные травки, а, значит, и снадобья для поддержания здоровья местных жителей.

Тороплюсь к дому, попутно поглаживая ветви цветущих яблонь. Как же красиво!

Издалека замечаю Сару и еще двух местных пожилых женщин – бабушку Тину и ее приятельницу Марри. Они неспешно направляются к нашему дому, что-то держа в руках. Сара поддерживает под руку Тину, в силу возраста ей тяжело идти так далеко.

Стюарт расхаживает по первому этажу дома, отчетливо слышу его шаги по дощатому полу. Машу рукой соседкам и приветливо улыбаюсь. Что они несут? Приглядываюсь, и мое лицо вытягивается от удивления.


Глава 44

У Сары, как у остальных женщин, по литровой банке соленых огурцов в руках.

С недоумением смотрю на них, а в груди смутное предчувствие ворочается.

Сара выглядит счастливой, остальные женщины тоже улыбаются, глаза их светятся, в уголках век собираются лучики морщин.

– Добрый вечер, госпожа! – чуть ли не в один голос здороваются и останавливаются перед калиткой. Смотрят на меня, будто чего-то ждут.

Я оконательно теряюсь.

– Добрый вечер, а что стряслось?

Сара улыбается еще шире. Переглядывается со старушками, заметно смущаясь.

– Ничего не стряслось, не переживайте! – спешит меня успокоить соседка. – Вам нельзя волноваться. Мы всего лишь хотели вас отблагодарить за доброту и отзывчивость.

– Сегодня мой сад заблагоухал! – перебивает Марри, чуть наклоняясь вперед. Из-под цветастого платка выглядывают седые волосы. – Еще вчера он выглядел безнадежно погибшим, а сегодня на каждой веточке листики распустились!

– И мой сад возродился, – соглашается бабушка Тина тягучим старческим голосом. – А все благодаря вам, госпожа! Вы вернули к жизни деревню.

– Да ладно вам, – бормочу я, но не получается остановить поток информации и ликования. – Пойдемте лучше присядем на скамейку, такой путь проделали с другого конца деревни.

Помогаю Марри дойти до скамейки во дворе, Сарра ведет Тину.

Женщины наперебой хвалят меня и восторгаются похорошевшими землями. С опаской гляжу на банки в их усталых руках. Как бы не выронили, жалко же огурчики. Но взять их не решаюсь.

Сара замечает мой взгляд и делает явно неправильные выводы. Усаживает Тину на скамью и забирает у нее банку. Поворачивается ко мне и протягивает банки с соленьями.

– Поэтому мы решили принести вам огурчиков. Такая себе поддержка, но мы обязательно закроем еще с нового урожая! Вам же они очень нравятся, – приближается и заговорщически шепчет на ухо. – Не беспокойтесь, вы справитесь. А мы вам поможем, чем сможем. Чай, и сами мамы, имеем опыт.

– Опыт в чем? – подвисаю я.

А когда понимаю, что шаги Стюарта стихли, по спине скользит липкий холодок. Даже оборачиваться не нужно, и так знаю – он застыл у порога и слушает наш разговор.

– В вынашивании ребенка, разумеется, – хрипло хихикает Тина и заговорщически переглядывается с подругой. – В Вороньей Тени нет необходимого целителя, но Марри у нас была уже не раз повитухой, справится!

– Повитухой? – как в тумане повторяю я, а в висках тревожно стучат молоточки.

Они, что же, решили, будто я беременна?

Вот черт!

Смотрю на Сару, а краска заливает лицо. Голова идет кругом. Не хватало еще грохнуться в обморок и тем самым подкрепить их надуманную версию.

Соображай, Белиндушка!

Надо как-то разубедить этим добрых женщин. Развеять их заблуждения. Но вот как? Да еще драконище наблюдает из тени за неловкой сценой….

Хватаю Сару за руки и отвожу в сторону.

– Вы все неправильно поняли, – тараторю, понизив голос. – Мне больше не нужны огурцы.

Она удивленно округляет глаза.

– Вам они не понравились? Так попробуйте соленья Марри, они очень не дурны.

– Нет, ты не поняла, Сара. Я вообще не хочу огурцов. Никаких. Они нужны были для рассольника.

– О-ой, а я подумала, что вы, – показывает мне на живот и густо краснеет. – Как же неловко вышло. Простите нас, дурных, госпожа!

И с опаской оглядывается на дом, где притих дракон. Мне и самой страшно на него смотреть. Он же наверняка все слышал!

– Ничего, Сара, – успокаивающе поглаживаю ее по плечу. – Все в порядке. На самом деле, я не ожидала такой поддержки. А теперь уведи женщин, прошу! Не будем накалять и без того непростую ситуацию.

Соседка кивает и торопится к остальным женщинам, прижимая банки с огурцами к животу. Шепчется с ними, помогает подняться и увлекает прочь от дома, к дороге. Смотрю им вслед, а у самой руки дрожат.

Когда женщины скрываются за соседскими постройками, я глубоко вдыхаю и решаюсь подняться в дом. Но Стюарт меня опережает.

Спускается по ступеням, мучительно медленно, заставляя еще сильнее сжиматься изнутри. Ступени поскрипывают и прогибаются под ним.

Я же понятия не имею, насколько близки они были с Белиндой, проводили ли первую брачную ночь, как положено молодоженам. Что, если проводили? И дракон сейчас решит, будто я беременна?

Проклятье! Да за что мне все это?

Резко оборачиваюсь и упираюсь лицом в широкую мужскую грудь. Она мерно вздымается. Интуитивно делаю шаг назад и спотыкаюсь, но Стюарт удерживает меня – опускает руку на поясницу, чем еще сильнее вгоняет в краску.

Благо, сразу отпускает и позволяет отшатнуться. Мне спокойнее, когда между нами хоть немного свободного пространства.

– Это правда? – его бархатный голос, лишенный интонации, заставляет мышцы живота болезненно скручиваться.

– Ты о чем? – стараюсь говорить буднично и тайком сглатываю слюну.

– О том, на что красноречиво намекали эти милые женщины, – обманчиво ласково выдает муженек. – ты беременна, Белинда?

Из его уст фраза звучит особенно пугающе.

Робко поднимаю глаза и качаю головой.

– Нет, они ошиблись. Сара неправильно меня поняла, только и всего.

Дракон хмурится, вглядываясь в мое лицо.

– Надеюсь, что так.

Его слова придавливают точно камни. В них вложено куда больше смысла, чем дракон озвучил. Меня они задевают.

– Прости, что? – сердито бросаю, стоя вполоборота, и скрещиваю руки на груди.

– Ты бы мне сказала, если бы оказалась в положении. Верно, Белс?

Моргаю и лихорадочно соображаю, как ему ответить.

– Конечно, – пожимаю бесхитростно плечами.

Дракон вскидывает брови.

– Мы все еще супруги, Белс. Я бы не простил….

Что-о-о?

Оборачиваюсь разъяренной фурией к дракону и тычу пальцем ему в грудь.

– Не простил бы чего? Измены? Что за двойные стандарты, а? То есть, тебе можно жить с любовницей и законной женой под одной крышей, а я даже смотреть в сторону других мужчин права не имею? Тебе не кажется это несправедливым?

Брови Стюарта взлетают на лоб.

– Возможно, но я уверен, ты бы так не поступила. Разве что назло мне, и то сильно сомневаюсь. Но я совсем не то имел в виду.

– А что же тогда? – чуть остыв, интересуюсь и склоняю голову к плечу.

– Я хотел сказать, что не простил бы себе столь невнимательного отношения к собственной супруге. И никогда бы не допустил твоего отъезда в глушь в случае беременности. Хотелось бы верить в твою искренность, Белс. Ребенок – это крайне серьезно.

Кажется, я слегка погорячилась. Но идти на попятную не собираюсь. Драконище заслужил услышать о себе правду, не так ли?

– Сейчас я искренна как никогда с тобой, Стюарт, – чеканю и поджимаю губы.

Драконище смотрит на меня, выдерживая паузу. Прерывисто выдыхает и надевает камзол, который до этой минуты держал в руках.

Наблюдаю за его движениями и мысленно считаю до пяти. Между нами повисает некоторая недосказанность. У Стюарта явно что-то на уме, но он не произносит более ни слова.

Направляется к экипажу, стоящему на дороге. Лошади нетерпеливо бьют копытами по пыльной дороге. Прислушиваюсь к шелесту ветра и неторопливым шагам дракона.

На пороге появляется Тим, надевая на ходу дорожный камзол.

– Ну если я вам не нужен, то я поехал, – парень топчется на месте и косится на экипаж.

Не успеваю ничего сказать, даже рот открыть.

– Нужен! – кричит Пегги и выбегает со свернутым вдвое пергаментом. Вручает его Тиму с довольным видом, оправляя выбившуюся из-под косынки прядь.

– Список необходимых продуктов и всяких мелочей.

Тим его разворачивает и вчитывается.

– Так я же недавно совсем крупы привозил. И муку.

Я нервно хихикаю.

– Ой, знаешь, у меня на свежем воздухе зверский аппетит проснулся. Извини, что гоняем тебя туда-сюда! – выпаливаю, вставая на защиту Пегги, и тут же прикусываю язык.

У Стюарта плечи напрягается, но он не оборачивается. Твою ж налево! Опять ляпнула не подумавши.

– Ничего, госпожа, – застенчиво улыбается Тим и потирает затылок. – Мне даже в радость к вам кататься.

И неловко косится на Пегги. А она стоит, опустив глаза в пол, прячет щеки цвета спелого помидора.

– Спасибо, Тим. Мы тоже тебе всегда рады. Заглядывай почаще, – благодарю и провожаю парня взглядом.

Когда экипаж скрывается из виду, я хватаю Пегги за руку.

– Что ты задумала, милая? Куда продукты деваешь?

Она мнется и краснеет еще гуще.

– Часть раздаю, но только то, что быстро портится, – прячет глаза и закусывает губу. – Вы же и сами соседей подкармливаете. Простите, что не сказала.

Тяжело вздыхаю и качаю головой.

– Хочешь, чтобы Тим остался – так ему и скажи. Не морочь парню голову.

Она ахает и смотрит на меня испуганными, и без того большими глазами.

– Но как я скажу ему? Мне стыдно….

– А заставлять его мотаться из города сюда и обратно не стыдно? Ох, Пегги. Будешь тянуть кота за хвост – упустишь свое счастье, – поглаживаю ее по спине и разворачиваю к дому. – Не пора ли нам поужинать?

– Да, госпожа, – соглашается девчушка, осторожно шмыгая носом.

Но едва мы переступаем порог, как из-за угла раздается грохот колес и цокот копыт.

Против воли напрягаюсь и медленно оборачиваюсь.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю