355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кэтрин Харви » Бабочка » Текст книги (страница 25)
Бабочка
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 04:54

Текст книги "Бабочка"


Автор книги: Кэтрин Харви



сообщить о нарушении

Текущая страница: 25 (всего у книги 30 страниц)

Но и это еще не все, ужаснулся Боб. Это был взгляд двух любовников.

Карпентер вышла из магазина и села в роллс-ройс, который ждал ее около магазина. Боб подошел к Микаэлу и попросил зайти его через пять минут в свой кабинет.

Микаэл пришел в спортивной майке, шортах и гетрах, он готовился демонстрировать спортивную одежду. Он бесшумно закрыл за собой дверь и бесшумно подошел к столу Боба.

– Что тебе дала миссис Карпентер? – спросил Боб.

– Извините, я вас не понял.

– Я видел, как Карпентер тебе что-то передала. Что это?

Микаэл засмущался, весь сжался.

– Ничего, мистер Мэннинг.

– Я все видел. Скажи мне правду.

Микаэл еще больше занервничал, он закашлял.

– Это ее адрес.

– Ее адрес? – Боб поднял брови от удивления.

– Да, сэр.

– Почему она тебе дала свой адрес?

– Я собираюсь к ней в гости.

Брови Боба еще больше поднялись от удивления.

– Что ты хочешь этим сказать?

– Я иду к ней в гости.

– К ней в гости?!

Микаэл опустил глаза. Он старался не смотреть на Боба, только кивнул.

– Но зачем?

– Я думаю, ей скучно одной, ей нужна компания.

– Она тебя пригласила на вечеринку?

– Вообще-то нет.

– Она еще кого-нибудь пригласила?

– Нет. Только меня, – ответил он после продолжительной паузы.

– Но зачем?

Микаэл заулыбался и поднял глаза на Боба.

– Сэр, вы знаете.

– Нет, не знаю. Почему ты идешь к ней домой? Ты ее хороший знакомый?

– Не совсем. Мы собираемся стать друзьями сегодня вечером.

Боб Мэннинг уставился на него. На некоторое время он потерял дар речи. И когда все понял, то прошептал:

– Ты имеешь в виду секс?

Микаэл смутился больше прежнего и покраснел.

– О Боже! Какой кошмар! – воскликнул Боб, все еще не веря. – Она, должно быть, в три раза старше тебя. Тебя это не смущает?

– Понимаете ли, – сказал Микаэл в свою защиту. – Мы же не собираемся жениться. Это просто физическое влечение. Она не притворяется влюбленной в меня.

Боб с удивлением смотрел на Микаэла. Ему девятнадцать лет, он хорошо сложен. У него был приятный загар всегда, даже зимой. Он казался честолюбивым. Работа демонстратора его, по-видимому, не очень устраивала, он ждал случая, когда его заметят и предложат что-нибудь более интересное, например, роль в кино.

– Я тебя не понимаю. Любая девчонка будет рада твоему вниманию. Карпентер, конечно, интересная женщина, но мне кажется, она не в твоем вкусе.

– Я же иду к ней не ради прихоти. Она мне платит за визит.

Боб откинулся на спинку стула и от удивления открыл рот.

– Она тебе платит?

Микаэл нервно тряхнул головой.

– Да…

– Боже мой! Ты знаешь, в кого ты превращаешься?

– Я ничего плохого в этом не вижу.

Бобстукнул кулаком по столу.

– Ты работаешь в самом престижном магазине города. Ты – представитель компании. Более того, ты представляешь женщину, которая создала эту компанию, Беверли Хайленд. Неужели ты не понимаешь, что, занимаясь проституцией, ты позоришь ее имя. – Боб вскочил на ноги. Микаэл побледнел. – Как смеешь ты заниматься такими грязными делами здесь?!

– Подождите, мне…

– Ты уволен. Как жаль, что я могу только уволить тебя и не имею права наказать.

– Но, мистер Мэннинг! Это же несправедливо. Я не один занимаюсь этим.

Боб просто онемел.

– Что ты хочешь этим сказать?

– Понимаете ли, несколько демонстраторов одежды занимаются этим. Начал все это Рон Шефилд. – Микаэл говорил быстро, отрывисто, в голосе звучали отчаяние и надежда на спасение. – Вы знаете мисс Карлилс, актрису? Она однажды пригласила Рона к себе домой продемонстрировать одежду в небольшой компании друзей. Все это закончилось постелью. Рон получил сто долларов. Это было год назад. С тех пор…

Боб был ошеломлен.

– Кто они? Их имена!

В надежде спасти себя он назвал имена трех своих коллег. Но это ему не помогло. Уволили всех четырех сразу же, даже без выходного пособия.

Секс. Вот что у нее на уме. Снова. Вопреки всему.

Когда Энн Хастингз въезжала в огромные кованые ворота нового шикарного особняка Беверли, она старалась не думать о неудаче, которую потерпела вчера. Но мысли ее, как она ни старалась, возвращались ко вчерашнему вечеру. Роджер казался таким интересным в баре. Он говорил умные вещи, казался милым, заботливым. По тем сигналам, которые он ей подавал, он показался Энн хорошим любовником, но на самом деле оказался полной противоположностью: эгоист невоспитанный, зануда, неудачник. Ему тридцать шесть лет. Он на девять лет моложе Энн. С каждым годом Энн становилась старше, в то время как неженатые мужчины становились все моложе.

Трудно быть сорокапятилетней в молодежном обществе. Но еще хуже быть сорокапятилетней и полной. У меня осталось мало шансов, – подумала Энн.

Она не была полной. Она начала борьбу с лишним весом десять лет назад, когда ей было тридцать пять. Она голодала, занималась спортом, просто истязала себя. Ей удалось сбросить тридцать фунтов [4]4
  Более 13 кг ( Прим. ред.).


[Закрыть]
.За десять лет, благодаря жесткой дисциплине, она не прибавила ни одного фунта. Сейчас на ней был такой же теннисный костюм, как на Беверли и Кармен. За обедом она скромно ела овощные салаты. Ее больше не приводило в ужас отражение в зеркале, весов она тоже не боялась. Беда заключалась в том, что она чувствовала себя полной внутри. Никакая диета не могла ей помочь избавиться от этой полноты.

Она завидовала Мэгги Керн, которая не отказывала себе в еде, носила красиво сшитые восточные халаты, которые, как она полагала, скрывали ее полноту. У нее роман с Питом Форманом, брокером, с которым когда-то работала. Роман шел ей на пользу. По мнению Энн, Мэгги вела здоровый образ жизни, ей просто повезло. Очень немногим везло в жизни так, как Мэгги. Энн же всегда находилась в поиске развлечений, мужского внимания и секса. Ей нравились молодые и стройные.

Будучи руководителем отдела по контролю за качеством сети предприятий компании «Королевские гамбургеры», она часто ездила в командировки по всей стране. Для нее не составляло никакого труда найти подходящих мужчин. По мере того как компания расширялась, ее отдел становился более многочисленным, ей чаще приходилось оставаться в своем кабинете, а в командировку ездили ее помощники. Она становилась старше, холостые мужчины становились моложе. Шансы ее уменьшались. Очень часто она оказывалась в ситуации, подобной вчерашней, когда в баре подбирала какого-нибудь подонка, а потом беспокоилась о возможных последствиях и болезнях.

Она подъехала к огромному особняку в итальянском стиле, припарковала машину и подошла к дому с торца. Беверли недавно купила этот роскошный особняк. Все уже собрались поиграть в теннис. Беверли всегда казалась Энн загадочной. Насколько она знала, в жизни Беверли не было мужчин. Как она могла обходиться без них?

Не все женщины – уличные кошки, дорогая, – говорила Энн себе. – Наверное, многие могут обходиться без этого. Например, эти две льдышки – Беверли и Кармен – в элегантных костюмах для игры в теннис.

Энн решила, что у любой восемнадцатилетней девчонки опыта общения с мужчинами гораздо больше, чем у Кармен и Беверли, вместе взятых.

– Привет, – сказала она, подойдя к столу. – Извините, я опоздала, на дороге была пробка. – Энн обрадовалась, увидев накрытый стол. Но улыбка сразу же исчезла, когда она поняла, что салаты не заправлены, тоненькие маленькие ломтики поджаренного хлеба с холодным чаем с лимоном без сахара. Садясь за стол, она задумалась о том, стоит ли секс голодания. Решив, что все-таки стоит, она взяла вилку и принялась за салат.

– Как прошел вчерашний вечер? – спросила Кармен.

– Тебе же неинтересно.

– Привет, тетя Энн!

Энн подняла глаза и увидела дочь Кармен, которая бежала к ней, размахивая теннисной ракеткой. Роза в свои девятнадцать лет была неотразимой. Она будет иметь уйму поклонников, – подумала про себя Энн.

– Здравствуй, Роза. Как учеба?

Роза налила себе стакан лимонада из хрустального кувшина и выпила его весь.

– Превосходно. У нас очень хороший профессор экономики.

– Кто выиграл? – спросила Кармен, ища глазами Джо, семнадцатилетнего сына Мэгги.

– Я. Джо ушел в клуб играть в компьютерные игры с Артуром. Тетя Энн, вы поиграете со мной?

Энн кивнула и положила вилку, решив, что такой салат она еще успеет съесть.

– Не спеши, Роза, – крикнула Кармен вслед. – Твоя тетя Энн уже не девочка.

Энн и Роза засмеялись. Беверли смотрела на них с улыбкой. Затем она сказала тихо Кармен:

– Розой действительно можно гордиться. – Они долго смотрели друг на друга. Издалека доносились шум работающей косилки, звук садовых ножниц, подравнивающих живую изгородь, удары теннисного мяча. Они думали о том, что двадцать лет их знакомства исполнится в ноябре.

– Привет, – донесся знакомый голос. По садовой дорожке шла нарядная Мэгги. Ее желтое платье переливалось в лучах февральского солнца. Рыжие пышные волосы она собрала в пучок. Эта прическа очень нравилась Питу. Когда она подошла поближе к столу, то сразу же подозвала слугу, стоящего около столика с напитками.

– Принеси мне, пожалуйста, сэндвич, – попросила она. – Любой, самое главное, чтобы там было побольше майонеза.

Она поставила свой кейс и села к столу.

– Какой красивый сегодня день! – воскликнула она, оглядывая новый дом и огромный участок Беверли. Участок оказался бесконечным, это все оставляло впечатление уединения.

– Я полагаю, что Пит в городе, – заметила Кармен с улыбкой.

– Из отдела газетных вырезок. – Мэгги подмигнула, доставая толстый пакет.

Беверли аккуратно серебряными ножницами вскрыла конверт и достала содержимое. О Дэнни так много писали, что Беверли специально выделяла час ежедневно для чтения материалов, посвященных ему.

– У него в воскресенье родился ребенок, – сказала Мэгги. – Еще один мальчик.

Беверли долго изучала одно газетное сообщение.

«Приход Благая весть объявил, что собор в Хьюстоне принес шесть миллионов долларов прибыли в первый год своего существования, и количество телезрителей программы Дэнни сейчас составляло два миллиона».

– Беверли, – сказала Кармен после непродолжительной паузы. – Не пора? Он сейчас в зените славы, богат, влиятелен. Мы могли бы начать действовать.

Но Беверли ответила:

– Он еще не достиг самой вершины. Он известен только в Америке. Я хочу, чтобы весь мир видел его стремительное падение.

Мэгги достала другие бумаги из кейса.

– Здесь речь, с которой ты должна выступать перед исполнительным комитетом на следующей неделе, Бев. А это маршрут твоей поездки по Восточному берегу. Ты отправляешься туда на следующей неделе. Я несколько изменила план. В Вашингтоне тебе придется задержаться еще на два дня. – Мэгги разложила план на столе. – Представители зеленых с нетерпением ждут встречи с тобой. Сенатор Дэвидсон просит тебя принять участие в неофициальной конференции, посвященной новому законопроекту об абортах. Он добивается принятия этого законопроекта Конгрессом. Тебя очень просили приехать на встречу в Стендфордский университет.

Шум с теннисного корта отвлек внимание Беверли. Она оглянулась и некоторое время любовалась дружеским соперничеством Энн и Розы. Красивую, высокую, смуглую Розу можно было принять за принцессу из арабских сказок. Глядя на Розу, она вспомнила свой разговор с Джонасом Букананом. Он как раз отправлялся в Саудовскую Аравию. После длительных поисков Джонас вновь напал на след Кристины Синглтон и узнал, что еще в 1971 году она уехала в Саудовскую Аравию с человеком по имени Эрик Саливан.

– Ваша сестра уехала туда под фамилией Рутефорд, – сообщил Джонас во время их последней встречи. Это фамилия ее мужа, с которым она развелась. В Аравию она отправилась с консультантом арабско-американской, нефтяной компании. Скорее всего, она отправилась туда в качестве секретаря. Есть что-то странное в этой поездке. Мне ничего не удалось узнать о Саливане. О нем просто не хотят говорить. Я допускаю, что командировка в качестве консультанта была просто прикрытием.

– Прикрытием чего? – спросила Беверли встревоженно.

– Не знаю. Это все произошло двенадцать лет назад. Беверли решила отправить Джонаса в Саудовскую Аравию для продолжения поисков, так как в США не было никаких сведений о возвращении Кристины. Она молила Бога о том, чтобы Джонасу повезло.

С сэндвичем во рту Мэгги спросила:

– Хотите посмеяться? На днях я обедала с Бобом Мэннингом, и он мне поведал удивительную историю. Демонстраторы одежды магазина спят с покупательницами и получают за это деньги.

Беверли и Кармен уставились на нее.

– Что ты имеешь в виду?

Мэгги рассказала все, что узнала от Боба о Микаэле, Роне и двух других демонстраторах одежды, посещающих дома богатых дам.

– Разве не смешно? – спросила она в конце своего рассказа.

Беверли и Кармен сидели мрачные.

– Торговля телом не может быть смешной, – спокойно сказала Кармен.

– Конечно, нет, – согласилась Мэгги, спохватившись, – извините.

Из всех друзей только Мэгги знала о прошлом Беверли и Кармен. Они доверяли ей. В их глазах она была сестрой, она тоже пострадала от Дэнни. Другие – Энн Хастингз и Рой Мэдисон – не были посвящены в тайну Беверли и Кармен.

– Я хочу сказать, что положение изменилось. Теперь женщины платят за секс. Кто бы мог подумать двадцать или тридцать лет назад, что будет журнал «Плэйгел» и стриптиз для женщин. Это доказывает, что женщинам нужен секс так же, как и мужчинам.

Смех доносился с теннисного корта. Мэгги, Кармен и Беверли с удовольствием следили за игрой Розы и Энн. Поднялся легкий ветер, зашелестели листья ивы, появилась рябь на воде. Благоухание цветущего жасмина стало ощутимее.

Взгляд Беверли был устремлен вдаль. Она думала о красивых демонстраторах одежды и о женщинах, которые обращались к ним.

За что платили эти женщины? – спрашивала она себя.

Послушай, дитя, – с содроганием вспомнила она голос Хэйзл. – Ты не должна просто лежать. Эти люди пришли сюда с деньгами, которые им трудно достались, чтобы отвлечься от повседневной жизни. Они платят за мечту. Ты должна сделать для них все.

– Мечта, что-то нереальное, – прошептала Беверли. Кармен посмотрела на Беверли.

– Что ты сказала?

– Я сказала мечта. Эти женщины покупают мечту.

– Какие женщины? – спросила Мэгги. – Ты имеешь в виду покупательниц «Фанелли», Бев? Они покупают секс.

– Возможно, – согласилась Беверли, – но не только это. В конце концов ты сама сказала, что время сейчас другое. Женщины освобождены от старомодного пуританизма и двойной морали – одной – для женщин, другой – для мужчин. Зачем же платить?

– Плата – это гарантия того, что она хорошо проведет время. Если молодой человек хочет, чтобы ему заплатили, он будет стараться.

Беверли покачала головой.

– Я думаю, эти женщины ищут воплощение мечты, они покупают несколько минут счастья, общения, даже немного лести. – Она снова замолчала. Почему женщина платит за внимание мужчин? Возможно, потому, что муж или друг не уделяют ей достаточно внимания. Или ей хочется на некоторое время забыть свое невыносимое одиночество. Почувствовать себя хотя бы на час красивой и желанной. Просто хорошо провести время. Мы все хотим быть любимыми. Все мы ищем смысл жизни, пытаемся понять, в чем заключаются наши мечты. Подчас мы испытываем страхи и нуждаемся в защите.

– Что сделал Боб? – спросила она неожиданно.

– Сделал? – переспросила Мэгги. – Он выгнал демонстраторов.

– Кармен, Боб Мэннинг говорит, что с тех пор как Дэнни приобрел «Королевские фермы», он ни разу не потрудился проконтролировать работу магазина. Это действительно так?

– Насколько я знаю, он очень занят. Он приобретает авиакомпании и бейсбольные стадионы. Ему не до маленького магазина, расположенного в тысяче миль от его дома.

– Что ты знаешь об офисах, расположенных над магазином? Там размещены все те же компании: почтовая и художников по интерьеру?

– Все хотят разместить свои офисы в Беверли-Хиллз. Ты же сама знаешь, это престижно. В том доме, где магазин, снимают даже каморки.

Беверли снова посмотрела на теннисный корт и бодрую Энн. Она вспомнила, какой была Энн, когда они познакомились двадцать три года назад. В тот самый день Энн чувствовала себя глубоко несчастной. Ей не с кем пойти на Рождество. Одной идти на вечер просто унизительно. Беверли познакомила ее с Ройем Мэдисоном, и он сопровождал ее. Весь вечер они были вместе. Энн чувствовала себя уверенной, счастливой, гордой. Этот случай изменил всю ее жизнь.

– О чем ты думаешь, подруга? – спросила Кармен.

Беверли посмотрела на своих друзей.

– Я хочу, чтобы Боб вернул на работу демонстраторов одежды.

– Что?

– Еще надо убрать все компании из этого здания. Помоги им переехать, найти для них новые помещения.

– Но почему?

– Я нашла лучшее применение этим комнатам.

Беверли попросила шофера подъехать к обочине и остановиться. Она сидела в своем роллс-ройсе, наблюдая через затемненное окно машины за небольшой группой людей. На похоронах было всего двенадцать-пятнадцать человек. Большинство плакало. Беверли чувствовала, как слезы навернулись на глаза. Когда похороны закончились, и все направились к машинам, Беверли подошла к маленькой пожилой женщине, которую вели под руки.

– Миссис Вайсман? – спросила Беверли.

Седая женщина посмотрела на нее, в глазах безутешная скорбь.

– Я знала вашего мужа, – сказала Беверли мягко. – Он мне очень помог много лет назад. Я пообещала, что никогда его не забуду. Он был великим человеком.

– Да….

– Пожалуйста, примите это. – Она протянула конверт.

Миссис Вайсман смотрела на конверт ничего не понимающими глазами. Один из мужчин, поддерживающих миссис Вайсман, на вид ему было лет сорок, взял конверт.

– Извините, моя мама нездорова.

– Я понимаю. Я не хотела быть назойливой. Я просто хотела передать это в память о вашем муже и отце.

Они проводили взглядом высокую блондинку в длинной норковой шубе, которая села в белый роллс-ройс. В машине взятой напрокат, доктор Вальтер Вайсман открыл конверт.

– Боже мой! – произнес он.

Когда он оглянулся роллс-ройс уже скрылся.

В последние годы своей жизни доктор Сеймур Вайсман, хирург, специалист по пластическим операциям, помогал советским евреям имигрировать. Незнакомка, имени которой Вайсманы никогда не узнают, установила фонд в миллион долларов, названный его именем, для оказания помощи советским евреям.

Энн Хастингз не верила своим ушам. Она смотрела на старого друга Роя с таким недоверием, что он даже рассмеялся.

– Ты шутишь? – сказала она.

– Сама проверь, если не веришь.

Они обедали в небольшом кафе на Венис-Битч, место мало кому известное и поэтому безопасное для Роя. Из-за своей популярности он избегал посещения многолюдных заведений, где его могли узнать. Хотя иногда ему нравилось, когда его узнавали. Теперь, когда его представили к премии за последний фильм, практически не осталось заведений, где ему не досаждали поклонники. В этом захолустном кафе к нему никто не подходил выразить своего восхищения.

Со времени их первой встречи, когда молодой безработный Рой сопровождал Энн на рождественском вечере, прошло двадцать три года. Энн и Рой все это время были неразлучными друзьями. Они встречались по крайней мере раз в месяц для доверительной беседы. Они могли поведать друг другу то, что никогда никому не рассказывали бы. Энн обычно жаловалась на свою интимную жизнь и алкоголиков, которые ей попадались в барах. Рой, в свою очередь, жаловался на свою интимную жизнь и на алкоголиков, которых он находил в барах. Сегодня у Роя были сногсшибательные новости.

– Серьезно? – прошептала она, наклоняясь к Рою через стол. – Они действительно собираются устроить номера наверху? Я не верю.

– Я знаю Микаэла два года. Он не голубой. Мы просто друзья. Я помог ему устроиться в магазин. Ему можно верить. – Рой ухмыльнулся и продолжал есть. Энн же переваривала историю, которую ей только что рассказал Рой.

– Но зачем Бобу Мэннингу устраивать бордель?

– Если верить Микаэлу, некоторые демонстраторы занимались этим на стороне за дополнительную плату. Как только Боб узнал об этом, он их сразу уволил, но через несколько дней снова вернул на работу и разрешил заниматься тем же самым, но только под своим наблюдением. Старик Боб правильно решил, что если покупательницы готовы платить, зачем отказывать им в удовольствии.

Рой глотнул колу и добавил:

– Мэннинг говорил им что-то о контроле над их деятельностью. Они не могут ходить куда угодно и встречаться с кем угодно. Все должно быть под одной крышей и строгим наблюдением. Они должны думать о болезнях и других последствиях.

– Это просто невероятно! – Глаза Энн загорелись. – Боб Мэннинг, чванливое ничтожество! А что если Беверли узнает об этом? Она же основала «Фанелли!»

– Это очень интересно. Микаэл сказал, что видел, как Беверли поднималась с Бобом три раза. У них там, по-видимому, был конфиденциальный разговор. Беверли, должно быть, уже знает об этом.

Она посмотрела на него недоверчиво.

– Я говорю о Беверли Хайленд, нашем старом друге. Ты же знаешь, она просто пуританка. За двадцать три года, что мы знакомы, у нее не было ни одного романа. Она не простит Бобу этого!

– Микаэл сказал, с ней приходили две женщины – рыжая и мексиканка. Похоже, это были Кармен и Мэгги.

– Не может быть! – зашептала Энн. Затем она замолчала, вспомнив что-то. Несколько раз Кармен, и Беверли что-то обсуждали. Но при виде Энн сразу замолкали. Она знала, что для них она не была своей. Кармен и Мэгги были ближе к Беверли, чем Энн. Что-то их троих связывало. Возникал вопрос: что?

Уже в машине до Энн дошло все, что ей сказал Рой: в «Фанелли» будеть тайный бордель, и Беверли с этим связана. И сразу же еще одна мысль посетила Энн. Она сама поразилась ей. Она прибавила скорости и полетела в контору Беверли Хайленд.

Боб Мэннинг нашел идею Беверли просто замечательной. Все ее идеи казались ему превосходными. Ему нетерпелось воплотить ее в жизнь, но надо быть предельно осторожным.

– Никто, – подчеркнула Беверли в разговоре с Бобом, Мэгги и Кармен, – никто не должен знать об этом. Мы должны быть очень осторожны при приеме на работу в заведение на втором этаже, также мы должны удостовериться, что клиенты будут хранить тайну. Не должно быть никакой утечки информации. Наш бизнес нелегальный, может привести к неожиданным неприятным последствиям для нас самих. Все это должно скрываться от Дэнни. Мы должны пресекать попытки ищеек Дэнни, если таковые будут.

Они спорили о том, где расположить фабрику несбыточных надежд, как назвала ее Беверли. Мэгти и Кармен считали, что здание магазина не самое подходящее место для такого заведения. Боб утверждал обратное. Он считал, это самое безопасное место. Почему кто-то должен узнать? В приходе Благая весть известно, что этот этаж снимают две компании. Арендную плату они все равно будут получать и ничего не узнают о новых жильцах.

– Секретность – самое главное. Я хочу, чтобы эти женщины были защищены. Я уверена, демонстраторы захотят, чтобы все осталось в стенах заведения. Если произойдет утечка информации, все они могут потерять работу и оказаться на улице. Что же касается клиентов, они больше демонстраторов заинтересованы в секретности. Многие из них замужние дамы. Мы должны тщательно проверять работников и посетителей. Гарантии должны быть как для одних, так и для других. Я поручу это Джонасу, когда он вернется.

Все согласились.

Потом говорила Кармен. Она исследовала вопрос о создании службы эскорта. Она изучила подобные службы в Лос-Анджелесе и его пригородах.

– Самые успешные из этих служб не имеют постоянного штата сотрудников. У них нет платежной ведомости, с работников не удерживают налоги на специальное обеспечение и страховку. Они работают по контракту. Если мы создадим подобную службу, то все расчеты будем вести только наличными, у нас будет меньше бумажной волокиты, и нас никогда не обнаружат.

Все собравпшеся одобрили план Кармен.

Мэгти добавила:

– Я считаю, нам необходимо ограничить число посетителей. Если о нашем заведении станет известно, от желающих отбоя не будет, к нам станут выстраиваться очереди. Наше заведение должно быть небольшим, мы должны быть осмотрительны.

– Мы можем выработать условия для вступающих, – предложила Кармен, – как в клубе. Новых членов принимать только по рекомендации старых.

Беверли повернулась к Бобу.

– Ты отвечаешь за мужчин. Мы вырабатываем для них указания, которым они должны следовать. У нас не должно быть венерических заболеваний.

Замечание Беверли удивило Боба. Откуда эта высоконравственная дама знает, как содержать бордели?

– Я поговорю с ними, – ответил Боб.

– Мэгги, ты позаботишься о переоборудовании помещений. Спальни и столовые должны быть превосходными, не скупись, трать сколько надо. Комнаты должны быть красивыми, обстановка способствовать созданию хорошего настроения каждой женщины. Боб, я хочу, чтобы ты поговорил с демонстраторами одежды. Женщины дорого платят. Я не хочу, чтобы они уходили отсюда разочарованными.

– Скажи мне, как проинструктировать ребят?

– Скажи им, что они должны удовлетворять женщин, – услышали они голос. Все обернулись и увидели улыбающуюся Энн Хастингз. Она вошла и закрыла за собой дверь. – Скажи ребятам, что они в первую очередь должны думать о дамах, а не о себе, как доставить им максимум удовольствия. Скажи им не торопиться, не сквернословить. Скажи им быть любящими, внимательными, вести себя с женщиной так, как будто она одна-единственная на всем белом свете. Предупреди, чтобы они брились, чтобы руки были мягкими, чтобы чистили зубы, пользовались дезодорантом. – Она повернулась к Беверли, улыбнулась виновато. – Я подслушивала. Извини, пожалуйста.

– Ты много успела услышать?

– Не беспокойся. Я узнала все от Роя, который, в свою очередь, узнал от Микаэла.

Когда Мэгги настороженно посмотрела на Беверли, Энн подошла к ним поближе и сказала торопливо:

– Не беспокойтесь. Я буду молчать. Я тоже хочу в этом участвовать.

– Участвовать? – удивилась Кармен. – А чем ты, конкретно будешь заниматься?

– Тем, чем и до сих пор занималась в «Королевских гамбургерах». Следить за качеством. В конце концов, секс – это тоже товар, он может быть разного качества.

Они посмотрели друг на друга.

– Послушайте! – сказала Энн. – Кто-то должен научить этих ребят обращаться с женщинами, открыть им тайны искусства любви.

– Я думаю, – заметила Кармен, – ты лично будешь учить этих ребят, и следи за тем, чтобы они все отвечали требованиям.

Энн усмехнулась.

– Разве я когда-нибудь пропустила продукты низкого качества в «Королевских гамбургерах».

Джеми объехал здание шесть раз, прежде чем припарковал машину. Опуская монету в счетчик на стоянке, он посмотрел на магазин с другой стороны улицы, на двери которого была изображена бабочка.

Он знал, кто покупал одежду в этом магазине. Но еще лучше он знал тех, кто работал здесь и имел богатых покровителей.

Им повезло, счастливчики. Они могли найти богатую клиентку, которая позаботится о них. Джеми так не повезло.

Ему казалось странным, что его появление в бассейне Беверли не дало никаких результатов, хотя Джеми очень надеялся привлечь к себе ее внимание.

– Тебе надо быть поактивнее. Сам подойди к ней, – советовал ему Гарри, с кем Джеми вместе снимал квартирку. – Она же сама не может подойти, чтобы поближе познакомиться с работником своего бассейна. Ей надо заботиться о своей репутации. Она известная сторонница его преподобия Дэнни.

– Но как мне это сделать? – Джеми действительно нужен был совет. Он очень хотел добиться расположения Беверли.

– Не знаю. Наверное, надо стать альфонсом.

У Джеми хватило здравого смысла не проявлять интереса к Беверли как к женщине. Его шансы увеличились. Казалось, началась полоса везения.

Несколько дней тому назад ему позвонила директор магазина мужской одежды и поинтересовалась, не хочет ли Джеми работать у них в качестве демонстратора одежды. Работа легкая, приятная, зарплата высокая. Как о нем узнала директор магазина? Кто дал ей номер телефона? Директор сказала только, что его порекомендовали.

Он перешел улицу, лавируя в потоке машин, и остановился около витрины магазина, чтобы еще раз убедиться в том, что он хорошо выглядит.

Джеми знал, что достаточно привлекателен. Его внешний вид стоил ему определенных усилий. Регулярные занятия спортом, необходимая диета, много солнца – и прекрасный внешний вид. Джеми модно и элегантно одет. На нем рубашка из жатого шелка, верхние несколько пуговиц были расстегнуты, свободные брюки цвета хаки. У него довольно обольстительный, даже несколько надменный вид.

Он уверенно вошел в магазин. Разглядывая товары, медленно прошел в дальний угол магазина, где у него назначена встреча. В залах было много людей, в основном женщины, шикарно одетые, с туго набитыми кошельками. Они сидели в мягких удобных креслах, пили чай и смотрели показ новых поступлений магазина. Нарядные демонстраторы ходили по сцене с важным видом. Показ проходил в лучших традициях домов моды. Глядя на молодых людей, Джеми решил, что ни в чем не уступал им. Он был на сто процентов уверен, что получит работу.

К нему подошла молодая женщина в белой блузке и черной юбке. На кармане блузки была вышита бабочка. Они вошли в лифт и поднялись на второй этаж. Там они вошли в первую комнату справа по коридору.

Хорошо одетая, с заурядной внешностью женщина поднялась поздороваться с ним. Она пожала ему руку и предложила сесть, представившись директором магазина, но имени своего не назвав. Она сразу же стала называть его по имени и говорила так, будто они были в приятельских отношениях.

– Что ты думаешь о нашем магазине?

– Первоклассный.

– Ты видел наших демонстраторов? Ты хотел бы быть демонстратором одежды?

– Конечно! Ну кто же все-таки сказал вам обо мне? Я хочу поблагодарить этого человека.

– Позволь мне сказать несколько слов о работе. Он слушал очень серьезно и внимательно, постоянно кивая головой. Она говорила о невероятно высокой зарплате. И когда закончила, Джеми сказал:

– Мне подходит эта работа.

Она улыбнулась.

– Я должна тебе сразу же сказать, что желающих работать здесь много. Я должна встретиться с каждым. А вакансия у нас одна. Сегодня я тебе не сообщу своего решения.

Он чуть не заорал, но сдержал себя.

– Да, конечно, я понимаю.

– А теперь мне хочется посмотреть, как ты ходишь, как держишься. Это необходимо, чтобы показать одежду наилучшим образом.

– Пройтись? – Он встал и прошелся по комнате очень скованно, как на ходулях.

– Расслабься, Джеми. Иди спокойно, о походке не думай.

Он посмотрел на нее с отчаянием.

– Я никогда не думал о своей походке. Теперь, когда внимание сконцентрировано на походке, я не могу расслабиться.

– Я понимаю. Послушай, представь, что ты вошел в бар и увидел свою знакомую. Знакомая – это я. Тебе надо подойти к ней. Итак, иди от двери.

Он подошел к двери, повернулся, какое-то время смотрел на свою знакомую и направился к ней неторопливой ленивой походкой.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю