Текст книги "В радости и в горе"
Автор книги: Кэрол Мэттьюс
Жанр:
Прочие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 23 страниц)
Глава 2
– Вы сидите на моем месте. – Джози сверилась с номером в пропуске на борт, а затем вновь посмотрела на номер над креслом.
Человек, занявший ее кресло, слушал персональный мини-плеер, энергично кивая головой, видимо, в такт музыке. А может быть, у него приступ нервного тика? Так или иначе он напомнил ей плюшевого лабрадора, обычно стоявшего на заднем сиденье в отцовском «Форде». На каждом повороте и при резкой остановке тот начинал качать своей непонятно как прикрепленной к туловищу головой. На протяжении многих лет при взгляде на эту качающуюся игрушку у нее начинался приступ морской болезни. И вот она вновь увидела того плюшевого песика, вдруг чудесным образом вочеловечившегося в ее кресле. Волосы у него были светлые и спутанные. Ей подумалось, не такого ли человека имела в виду ее мать, когда говорила о «необычной» внешности.
– Будьте добры, мэм, сядьте! Самолет вот-вот взлетит, а вы стоите в проходе.
– Но…
Стюардесса неодобрительно хмыкнула и протиснулась дальше. Очень мило. Вот на это сил у нее уже нет. Звонок Дэмиена выбил ее из колеи, и она все еще никак не могла успокоиться. Накануне ее мучили кошмары – ей все снилось, что Дэмиен жестоко мучает ее. В последнем сне он прибил ее гвоздями к кровати и скреб острыми когтями по волосам. Проснувшись, она обнаружила, что лежит, уткнувшись лицом в подушку, а Кот-Ранее-Известный-Как-Принц сидит у нее на шее и, переминаясь с лапы на лапу, впивается когтями ей в затылок, намекая, что они уже на волосок от завтрака. Все мужики одинаковы, эгоисты до мозга костей.
Джози слегка постучала жестким ребром пропуска по голове человеку, что сидел в ее кресле. Он взглянул на нее.
– Место. Мое место, – сказала она, многозначительно указывая на кресло, мол, «пересядьте!»
Он вынул из одного уха наушник и, рассматривая, повертел его в руке.
– Если можно, я хотел бы остаться здесь. Я люблю смотреть, как самолет отрывается от земли.
– Но…
– Почему бы нам не поделить это место и не поменяться на полпути. – Его губы скривились в улыбке, как бы говорившей: «Поиграй со мной, кинь мне мячик, а я разрешу тебе пощекотать свой животик». Будь она выпускницей школы обольщения Барбары Вудхаус, он бы с ней так не разговаривал.
– Но… – Джози колебалась. Ей хотелось сидеть у окна. Взлет и посадка были самыми опасными моментами полета, и всегда было спокойнее знать точно, долго ли придется падать, прежде чем разобьешься в случае «возникновения технических неполадок».
– Ладно, – сказала она, помедлив, чтобы показать ему, насколько ей не по душе его предложение.
– Спасибо. С вами можно дружить.
Вот уж никакого желания! Ее и так бесит, что приходится путешествовать с таким огромным багажом, который какой-нибудь чертовой голивудской кукле вроде Джоан Коллинз и не снился, – вся родня нагрузила ее подарками кузине Марте на ее предстоящее бракосочетание в Нью-Йорке. А все оттого, что родственнички прижимисты и не хотят тратиться на билет, чтобы приехать на эту свадьбу самим. Они предпочли, чтобы все эти вазы для фруктов из резного стекла, полотенца с монограммами и другие самые разнообразные предметы свадебного снаряжения, которые потом ближайшие двадцать лет благополучно пролежат у Марты в самой глубине шкафов, она тащила туда на своем хребте. Ведь если и существует на Земле девушка, у которой есть абсолютно все для жизни, так это Марта.
Да, а ведь я так думаю только потому, что сама вот-вот разведусь и у меня все это уже позади.
Человек-В-Ее-Кресле засунул наушник миниплеера обратно в ухо и опять стал дергать головой. «Очарование II», сиквел. Она уже видела клип на эту песню в исполнении Мадонны, где та приходила в экстаз от своего совершенства. Еще минута, и он ударит по своей воображаемой гитаре, выбив из нее пару-другую умопомрачительных звуков. Да, если он и дальше будет дергаться, как кукла в Маппет-шоу, то полет станет для нее пыткой.
Джози обиженно пыхтела, взваливая на плечо свою багажную сумку. Джоан Коллинз, по крайней мере, подали бы руку – какой-нибудь миньон, прихлебатель, этакий вечный мальчик из свиты. А вот ей, Джози Флинн из округа Кэмден, тридцати двух лет от роду, в скором времени разведенной женщине, руки никто не подал. Никто. Драматизм ситуации дает ей право повторить это «никто». Вот теперь, когда она стала единицей статистики по разводам, ей приходится одной заботиться о том, чтобы все эти простыни и наволочки тетушки Конни прибыли к месту назначения целыми и невредимыми. Они куплены в «Британском магазине домашних принадлежностей», потому что, как заметила Констанс, американцам нравится все отмеченное клеймом «британское». Но Джози-то прекрасно знала, что солнечно-желтые нарциссы, склонившие свои головки над светло-вишневым полем, были совсем не во вкусе Марты. Ну совсем.
Но заметим, теперь ей не придется выдерживать споры с матерью. Джози с трудом запихнула свою сумку в верхний багажный отсек, надеясь, что не повредила при этом обильный накладной декор на фарфоровой посуде, и плюхнулась на свободное сиденье. Подумала, хорошо ли смыла кошачий корм с памятной свадебной тарелки – подарка тети Фриды.
Ее спутник, казалось, обратил слишком мало внимания на взлет, из-за которого было столько суеты, однако его глаза заметно оживились, когда Грампи, ответственная за полет, появилась в проходе, звеня тележкой с напитками.
– Двойное виски, – сказал он после того, как Джози вручили теплую пластиковую бутылку с «Родниковой водой естественного газирования из Долины ледников». Что значит «естественного газирования»? Эта вода производится явно не в Долине ледников. Может, кто-то выпусти в нее свои газы? И почему она тоже не взяла двойное виски? Потому, что она не хочет появиться в Нью-Йорке обезвоженной и с распухшими до гиппопотамьих размеров ногами, вот почему. Джози открыла бутылку и попробовала воду, сделав большой глоток. Тоже мне вода из ледникового ручья! Комариная моча, вот что это такое. Человек-В-Ее-Кресле отвлекся от своего диска и перелил виски, сделав один стакан из двух.
Джози скосила глаза в его сторону:
– Боитесь летать?
– Ужасно. – Он лизнул край стакана. – Надеюсь, мне никогда не придется готовить программы о путешествиях. Хотя на самом деле, – он чокнулся с воображаемым собеседником, – причина в том, что со мной развелась жена и мне плохо без нее. – Он грустно улыбнулся, и Джози заметила, что без проводов и наушников он был даже ничего себе. – Окончательное постановление суда вместе со счетом от адвоката пришло как раз когда я собирался ехать в аэропорт.
– Сочувствую вам.
– Я сам себе сочувствую, – сказал он. – Столько времени прошло, я думал, что мне будет все равно. Почему же мне все еще больно?
– Всегда больно, когда тебя бросают. И когда приходится отпускать близкого человека. – Джози неохотно сделала второй глоток. – Со временем будет легче.
– Похоже, у вас есть собственный опыт.
– Что есть, то есть. Из кожи вон лезла, чтобы ему угодить, покупала ему белье, была домохозяйкой в престижном доме с четырьмя спальнями – и все для того, чтобы оказаться в убогой квартирке на окраине Кэмдена.
Он нахмурился:
– Похоже, вас это все еще задевает.
– Уже нет, – ответила она, и до нее вдруг дошло, что это и в самом деле так. Ее разговор с Дэмиеном накануне – это ведь доказательство того, что она больше не щепочка, которую крутит и бросает в водовороте его эмоций. У нее у самой достаточно эмоций, чтобы крутиться, как уж на сковородке. Наверное, это хороший знак.
– Итак, мы друзья по несчастью. – Он поднял свой бокал, чтобы чокнуться с ней. – Меня зовут Мэт Джарвис. За нас, за разведенных!
– Джози Флинн, – коснулась она бутылкой его бокала.
– И что же такое может произойти в добрых старых американских штатах, Джози Флинн, ради чего стоит туда лететь?
– Свадьба Марты, – ответила она. – Это моя двоюродная сестра. Тридцати четырех лет, замуж выходит первый раз, по характеру закоренелая оптимистка.
– Наивная, должно быть, девица.
– Да нет. Просто она убеждена, что встретила Того Единственного.
– Редкое счастье.
Джози пожала плечами:
– Я буду подружкой невесты.
Мэт снисходительно ухмыльнулся.
– Не вижу ничего смешного. Хотя я уже и не думала, что кто-то позовет меня в подружки на свадьбу. Последний раз это случилось со мной в семь лет, и на мне было платье из желтого шифона. Меня тогда отшлепали, потому что, когда делали фотографии, я возилась в грязи на церковном дворе и на мои новые атласные туфельки налипли комья глины.
– А в этот раз что на вас будет?
Уголки рта Джози грустно опустились:
– Платье из сиреневого шифона.
Мэт закусил губу, чтобы не улыбнуться:
– Как же изменчива мода, во всяком случае, платья подружек невесты!
– Оно очень красивое, – протестующе заметила она. – Плохо, конечно, что сейчас февраль, ведь оно без рукавов. И без бретелек. И спина вся открыта.
– Да, очень красиво…
Джози бросила на него свирепый взгляд:
– А вам зачем в Америку?
– По работе. Я музыкальный обозреватель журнала «Sax’n’Drums and Rock’n’Roll». Приближается двадцатая годовщина смерти Джона Леннона[1]1
Джон Леннон был убит 8 декабря. (Здесь и далее прим. ред.)
[Закрыть], и мы готовим специальный выпуск. Меня откомандировали взять интервью у «новых битлов», которое пойдет на целый журнальный разворот. – Он презрительно-насмешливо поднял брови.
– Могу себе представить… – сказала Джози.
– Можете представить? Представить, что горстку неотесанных бесталанных юнцов в бейсболках, вытанцовывающих под свою музыку, можно поставить в один ряд с человеком, который в одиночку изменил лицо всей рок-н-ролльной музыки?
– Разве Пол Маккартни ему не помогал?
Мэт нахмурился и уставился на нее с отвращением.
– Что, совсем? А Элвис Пресли? Разве он не внес свой вклад? По-моему, он в то время был очень популярен.
– Никто из них по гениальности не идет ни в какое сравнение с Джоном.
– Вот как. – В ней, казалось, вновь проснулся интерес к воде из Долины ледников. – Вы, похоже, его фанат.
Он кивнул и поискал глазами ответственную за полет.
– А вы, видно, нет.
– Мне больше нравились такие рок-певцы, у которых был элемент театральности, например Дэвид Эссекс, или близкие к фольклору, как Дэвид Кэссиди. Хотя больше всего по душе были поп-певцы, например Дэвид Соул.
– Дэвид Соул?
– Знаю, что, по-вашему, это примитивно, – лицо Джози скривилось в извиняющейся улыбке, – но я была подростком, и мои вкусы тогда еще не устоялись. Немного повзрослев, считая себя утонченным ценителем, я переключилась на Дэвида Боуи. Да и какое это имеет значение? Разве если бы я с самого начала любила Джона Леннона, Пола Маккартни, Джорджа Харрисона, Ринго Старра и Дэвида Боуи, то вся моя жизнь сложилась бы иначе?
Дэвид, Дэвид, Дэвид… Наверное, ей надо было выйти замуж за Дэвида, а не за Дэмиена, может быть, тогда ее жизнь и в самом деле сложилась бы иначе. Может быть, тогда она больше внимания уделяла бы серьезным фильмам, а не прыщавым юнцам, пристававшим к ней с поцелуями в последнем ряду кинотеатра. Она и имен-то их уже не помнила, все они растаяли в дымке прошлого; возможно, одного из них и звали Клайв и он носил шарф, ездил на «Аллегро» и на конкурсе женихов получил голос ее матери. Да, если бы при первой же встрече с Дэмиеном она убежала от него за километр, возможно, тогда она бы жила себе поживала с парочкой херувимчиков-детишек, а не была бы разведенной женой, и ей не приходилось бы зарабатывать себе на весьма скудное существование, обучая скучающих лоботрясов информационным технологиям и бизнесу в обветшавшем колледже Кэмдена. Возможно, и в самом деле с Дэвидом ее жизнь могла бы быть похожей на сказку. Но ее Прекрасного Царевича Дэмиена нашли целующимся с другой женщиной, в результате чего он в ослепительных всполохах света превратился обратно в мерзкую Лягушку.
– У вас он уже закончился?
– Что именно?
– Развод.
– Технически еще нет. Процесс развода все еще тянется. Я только что подписала и отослала все бумаги. Хотя не понимаю, почему я должна платить юристам, если у меня не было никакого намерения менять свою упорядоченную жизнь на теперешнюю неопределенность.
– А моя жена на следующей неделе снова выходит замуж. Причем церемония состоится в той же самой церкви!
Лица обоих приобрели унылое выражение.
– Можно было бы и подольше поносить траур по нашему браку, – пробормотал он. – Но она не умеет ждать.
– Некоторым нравится постоянно повторять слова брачной клятвы, твердить «навсегда, навсегда».
– Тут причина более серьезная: она беременна.
Джози скривила лицо.
– Близнецами.
– Однако.
Оба выпили по глотку.
– Ну что ж, на ней хотя бы будет другое платье.
Оба неуверенно улыбнулись. Джози откинула голову на спинку кресла:
– Говорят, во второй раз любовь слаще.
– Вы в это верите?
– Надо, чтобы кто-то убедил меня в этом, – сказала она. – Может быть, имеется в виду, что человек учится на своих ошибках и во второй раз выбирает себе в спутники совсем другого или другую. В определенном смысле «другой» звучит лучше, чем «последний».
Мэт пожал плечами:
– Может быть, нам и повезет, и мы еще встретим именно того, кого нужно, ради кого можно рискнуть еще раз.
– Может быть.
Они посмотрели друг на друга с сомнением.
– Хотите еще выпить?
Мэт грустно кивнул.
– Я выпью с вами, – сказала Джози.
Глава 3
Когда Джози, еще совершенно трезвая, улетала из Лондона, моросил серый дождик. В Нью-Йорке же было тепло и солнечно, а она была в стельку пьяной. Надо же, февраль, а восемнадцать градусов тепла. Впереди лениво мигало табло с красными цифрами, показывающими температуру воздуха, и от этого мигания глазам хотелось закрыться. От яркого солнечного света ее затошнило, и она порадовалась, что не надела теплое зимнее пальто, которое было уже не новым и не годилось для торжественных случаев. И шарф с перчатками не захватила. Ей никогда не надо слушать мать, которая обрушивала на нее всевозможные домыслы об ожидаемых снежных бурях и жутких холодах, на прогноз которых она будто бы наткнулась, блуждая по Интернету в поисках новых образцов для вязания. Если погода подержится, то, пожалуй, она не особенно рискует получить переохлаждение в открытом платье подружки невесты. И уж будет совсем замечательно, если свадебный кортеж не промокнет под дождем.
Снаружи вдоль всего здания терминала аэропорта Кеннеди змеилась длиннющая очередь на такси. Невдалеке она увидела Мэта, который, лавируя в толпе, шел к ней.
– Может быть, возьмем такси на двоих? – предложил он, с трудом ворочая языком.
Джози кивнула головой, также отнюдь не уверенная в себе и с трудом пытаясь произнести слово «да».
– Что вы будете сегодня делать?
Джози хотела пожать плечами, но побоялась, что не сможет совладать со своим телом.
– Пройдусь по магазинам. Позвоню матери. Позвоню Марте. Дам знать им обеим, что прибыла сюда в целости и сохранности. Но в основном это будет поход по магазинам.
– Мы могли бы сходить куда-нибудь вместе, – сказал Мэт, когда они после сотни-другой возмущенных свистков распорядителя такси упали на сиденья обшарпанной, пропитанной запахом автодезодоранта желтой машины.
Водитель ввинтился в поток машин, не обращая никакого внимания на предупредительные вопли клаксонов.
– Куда, например?
– К статуе Свободы. Пока солнечно. От солнечного света у нее блестят глаза, и это ей очень идет, – пошутил Мэт, и его глаза тоже заблестели.
Джози, не вполне уверенно шевеля губами, улыбнулась в знак согласия:
– Почему бы и нет?
При повороте с хайвея Ван-Вик на Манхэттен машина подскочила на «лежачем полицейском», и их отбросило на спинки сидений, обтянутых меховыми чехлами. Утреннее солнце уже смягчило суровые силуэты зданий, устремленных вверх к небесам.
Она любила Нью-Йорк. Этот город весь как бы вибрировал от перенасыщенности энергией, казалось, его мостовые несли в себе электрический заряд и потрескивали от статического электричества. Самый энергетический город мира. Раньше она бывала здесь раз десять с Дэмиеном и с Мартой – вот вам наглядный пример преимуществ, которые дает трансатлантическая семья, – и этот город никогда ей не надоедал. Каждый раз в нем появлялось что-то новое, что-то волнующее и захватывающее; это был плавильный котел, где на поверхность всплывали все новые и новые люди и впечатления. Здесь все было больше, быстрее, громче, ярче, технологичнее, чем в любом другом уголке мира.
Голова Мэта сонно покачивалась при резких остановках, он не замечал головокружительного ритма жизни, бурлящей и играющей снаружи. Водитель их такси вилял из стороны в сторону на запруженных улицах, все глубже проникая в самое сердце города, где гораздо быстрее можно было добраться до цели на своих двоих, чем на автомобиле. И вот теперь она была в Манхэттене одна. Но она не чувствовала неуверенности или страха, которых ожидала. Может быть, благодаря тому, что с ней был Мэт. Не то чтобы он был ей таким уж помощником, просто приятно, что рядом есть кто-то.
Бросив косой взгляд на расслабленное тело дремлющего Мэта, она подумала, чем может быть вызвано такое его равнодушие к окружающему: тем, что он тертый калач, много путешествовавший, или просто тем, что он напился. Несмотря на все, что он нарассказал ей о своей жене, непохоже было, что он может живо интересоваться чем-нибудь, кроме себя. Он показался ей очень несобранным, возможно, он из тех, кто доводит вас до отчаяния своей медлительностью, когда надо срочно куда-то ехать или когда надо было еще вчера повесить полку. Джози было с ним легко, она чувствовала в нем родственную натуру, и ей приходилось удерживать себя от размышлений на тему: а как он в отношении крепления полок к стенам. Она и представить себе не могла, как сложно будет вновь привыкать к статусу одинокой женщины, и думала, сколько же еще времени ей потребуется на то, чтобы почувствовать себя в этом положении вполне естественно.
Мэт стряхнул с себя дрему и еще ничего не видящими глазами посмотрел через окно машины на достопримечательности, ставшие таковыми благодаря многочисленным американским фильмам о полицейских.
– Моя гостиница должна быть где-то здесь, похоже, на следующем повороте, – сообщил он ей. – Наверное, вам лучше высадить меня сейчас, и мы встретимся в парке Бэттери. А оттуда до статуи доберемся паромом. – Он взглянул на часы. – Скажем, через полтора часа? Устроит?
Джози посмотрела на свои часы. Это ничего не дало – они все еще показывали время по ту сторону большой воды, именуемой Атлантическим океаном.
– Отлично.
Мэт наклонился к водителю.
– Я выйду здесь, приятель, – сказал он, и тот неохотно выбрался из потока машин, сделав рывок к тротуару.
– Я не прощаюсь, – сказал Мэт.
Он махнул рукой и, неуклюже спотыкаясь, вылез из такси, забыв заплатить и оставив ее, совершенно лишенную сил, сидеть на заднем сиденье одну.
Гостиница Джози была из числа неброских заведений, которые рассчитаны на таких же не афиширующих себя деловых людей, уверенно шагающих по коридорам в своих темно-синих костюмах на важные встречи. Все это напомнило ей о Дэмиене. Он был одним из этих дельцов в темно-синих костюмах, вылизанный и отутюженный, как будто сошел со страниц каталога мужской бизнес-моды, и ей всегда хотелось, чтобы он дал себе хоть чуть-чуть свободы, чтобы иногда был поэкстравагантнее, отрастил бы небольшую щетину или бородку-эспаньолку. Но Дэмиен никогда не был замечен ни в чем подобном – до тех пор, конечно, пока не ушел к этой штучке, к этой молодой телке, и тогда он вдруг решил, что одевается и ведет себя неправильно, и стал усиленно покупать вещи в более современном стиле. А до Джози наконец дошло, что все его важные встречи происходили не столько в холлах гостиниц, сколько в гостиничных номерах. Как ни странно, эти воспоминания не вызвали у нее приступа гнева. Ну если и вызвали, то гнев все же не был так силен, как прежде.
По заведенному порядку она проследовала за коридорным в свой номер, оказавшийся большой квадратной комнатой с двумя двуспальными кроватями. Обычная комната в обычной гостинице функционального назначения с истертым под ногами полом. Она задумчиво подошла к окну, раздвинула полинялый тюль – и сразу увидела, что солнце на улице, хоть и за солнцезащитным оконным стеклом, светит очень ярко. И конечно же, вместо манхэттенского неба из ее окна было видно только множество кондиционеров на конторском здании напротив.
Джози задвинула тюль. Сквозь его дымку эти кондиционеры не так бросались в глаза. Вообще-то на Манхэттен стоит посмотреть, особенно если вы стоите на земле или, наоборот, находитесь на высоте. По достоинству оценить величественность этого центра мира можно только на расстоянии. А находясь где-то посередине, между стен и на неопределенной высоте, видишь только ряды угнетающе высоких, надвигающихся друг на друга домов.
Мелочи у Джози не было, пришлось дать коридорному непомерно большие чаевые. Как только он вышел, она с наслаждением упала на ближайшую постель. Сейчас она закроет глаза и без усилий ускользнет от этого мира в царство сна. И пусть внизу этот бурлящий энергией город трещит себе электрическими искрами в ожидании ее появления. Однако она обещала матери позвонить сразу же, как приедет. И зачем только она дала такое обещание! Наверное потому, что приятно знать, что есть кто-то, кто беспокоится о тебе, даже если это просто мама, а ведь именно это и придает жизни смысл. Кто вначале, мать или Марта? Боль или радость? Надо сначала избавиться от боли, а Марта подождет.
Даже в наше время высоких технологий дозвониться иногда бывает непросто. Джози представила, как мать, несмотря на то, что сейчас жила уже одна, суетливо сметает все крошки своего раннего ужина со стола в гостиной, где она всегда ела.
– Алло?
– Привет, мам. Звоню, чтобы сказать, что добралась нормально.
– Ах, это ты, дорогая? А я уже начала волноваться.
Джози снисходительно улыбнулась, прощая ей эту небольшую ложь.
– Не волнуйся. Все в порядке.
– Как там погода? Буран еще не начался?
– Здесь жарко и солнечно.
– В феврале-то? Быть того не может!
– И тем не менее.
– Никогда не выходи замуж за синоптика, дорогая моя. Нельзя верить ни одному слову этих людей. Как долетела? Не разговаривала ни с кем из этих странноватых людей?
– Как же, разговаривала. С одним убийцей, двумя психопатами и кое-кем, у кого, по его собственным словам, любимое развлечение – пожирание маленьких детей.
– Ну и шуточки у тебя, Джозефин Флинн. Ты на меня совсем не похожа.
– Я сидела рядом с очень приятным мужчиной.
– На самом деле приятным?
– Да. Нет, он не юрист, ты же их не выносишь.
– Сейчас, когда по каждому пустяку приходится консультироваться с адвокатом, может, и неплохо иметь юриста в семье.
– Приму к сведению.
– Сегодня утром, когда я ела свои обычные хлопья, я прочитала в «Дейли Мейл»… Вот, подожди… – Джози услышала шуршание газеты. – Ты знаешь человека по имени Билл Гейтс?
– В общем, да…
– Почему бы тебе не позвонить ему, раз уж ты в Америке?
– Я не столько знаю его, сколько – о нем. Я не знакома с ним. Мы даже никогда не были с ним в одном помещении. Даже не были с ним одновременно в одной и той же стране, насколько я знаю. И уж точно мы никогда не ели чипсы из одного пакетика.
– Разве это так важно?
– В какой-то степени.
– Он не женат.
– Он женат.
– Но в «Мейл» об этом не написано.
– Мама, он возглавляет компанию «Майкрософт».
– Тогда он должен хорошо разбираться в компьютерах. Хорошо, когда муж понимает в них что-то. В моей персоналке, например, все еще сидит грипп.
– Не грипп, а вирус.
– А в качестве заставки – Памелла Андерсон с обнаженной грудью. Кстати, Кевин, молодой человек из соседней квартиры, всегда очень любезен и заглядывает ко мне, чтобы узнать, не нужна ли мне помощь.
– Забавно, что…
– Так ты ему позвонишь?
– Биллу Гейтсу? Весьма маловероятно. Да и потом, он, возможно, живет в каком-то другом городе, не в Нью-Йорке.
– Но там же есть телефонные справочники, так ведь? Можно посмотреть его номер.
– Мама, он самый богатый человек на планете.
– Ну и что из этого? Возможно, сейчас на твоем холодильнике и наклеен логотип «Гринписа», но ведь были же времена, когда и ты не была чужда роскоши.
– Ну, все это давно в прошлом, и теперь приходится по одежке протягивать ножки. Думаю, что Билл Гейтс – человек немного не моего круга.
– Не понимаю, почему ты такого низкого мнения о себе, Джози.
– Я и сама не понимаю. Возможно, потому, что муж, бросившись к другой женщине, прошелся по мне, как каток по асфальту.
– Ты всегда была лучшей в балетном классе.
– Я ушла из него, когда мне было пять лет.
– Возможно, тебе следовало остаться, – загадочно заметила мать.
– Ладно, мама, этот разговор с брачным агентством и психологической консультацией в одном твоем лице уже влетел мне в копеечку. Буду заканчивать и пойду пройдусь по Манхэттену. – Вспомним о правилах Последовательного Завершения Разговора. Пять.
– Иди-иди, девочка моя, – проворковала мать. – Куда ты хочешь сходить?
– Посмотрю, что интересного, пройдусь по магазинам… Может быть, схожу на экскурсию. Но в основном по магазинам, конечно, в первую очередь по магазинам. Хотя… – Ей совсем не хотелось, чтобы мать знала о Мэте Джарвисе. Четыре.
– Так что же все-таки: экскурсия или магазины?
– И то и другое понемногу, – невинно ответила она. Три.
– Молодец. Жаль, что я не могу пройтись с тобой.
А мне совсем не жаль. Два.
– Передавай Марте мой самый теплый привет. И помни, что Билл Гейтс, возможно, обрадуется твоему звонку…
Один. Джози повесила трубку. Что же это такое? Неужели ее мать и в самом деле хочет свести ее с Биллом Гейтсом или у нее что-то с головой от перелета на другой конец света?
Джози запустила пальцы в волосы и закрыла глаза, подавляя зевок. Ей хотелось спать больше, чем когда бы то ни было, но она согласилась встретиться с Мэтом, а прошел уже почти час. И зачем только она согласилась изменить свои планы ради кого-то другого, с кем она всего-то выпила пару бокалов за компанию, хотя дала себе зарок не позволять больше никому из мужчин руководить собой, будь то Билл Гейтс, Билли Бантер, Билл Бейли, Неистовый Билл Хикок или любой другой чертов Бил. Да затем, что иначе бы она одна-одинешенька бродила по городу и думала о том, почему же все те, кто ей встречается, оказываются совсем не теми, кого она хотела бы встретить.
И если ходить по магазинам в гордом одиночестве, когда рядом нет никого, кто бы мог сказать тебе, что ты выглядишь так же потрясающе, как кинозвезда Гвиннет Пэлтроу, или так же шикарно, как владелица какого-нибудь поместья с собственным почтовым кодом, совсем не весело, то осматривать в одиночку достопримечательности – это уж просто невыносимо. Как можно в одиночестве ахать и охать, разглядывая великолепную архитектуру или захватывающий дух пейзаж? Если вы будете стоять посреди улицы и издавать эти ни к кому не обращенные вульгарные звуки, то скорее всего вас посадят под замок, несмотря на то, что комик Бенни Хилл сделал себе на этом карьеру. Какая радость путешествовать по миру, если рядом с вами нет того, кому было бы интересно послушать о ваших впечатлениях. Можно, конечно, все рассказать и сослуживцам, но если вы через каждое слово будете говорить «Манхэттен, Манхэттен», то это им очень скоро надоест.
Итак, статуя Свободы. Можно ли эту их встречу назвать свиданием, если встречаются они днем, а не вечером? Да нет, на свидание это не похоже. Последние полгода она была предоставлена сама себе, и после такого перерыва непросто опять привыкать ко всему, что так или иначе связано с ритуалом знакомства, тем более что и раньше она в эти игры не играла. С четырнадцати лет она без всякого перерыва гладко скользила от одной «дружбы» к другой. Отношения с одним мальчиком прерывались, но тут же появлялся другой. Происходило это даже с большей регулярностью, чем прикладывание к статуе Девы Марии. В этом не было ничего похожего на поиски нужной конфеты в коробке, когда роешься, перепробовав все одну за другой, прежде чем разочарованно выбросишь эту коробку в мусорное ведро жизни, если так и не нашла нужную, потому что твои надежды, рожденные картинкой на крышке, не оправдались. Она никогда не относилась к свиданиям как к коробке с шоколадными конфетами; она всегда любила шоколад сам по себе, и чем больше его было, тем лучше. Серийное единобрачие – вот термин, который, видно, был изобретен специально для нее.
Непросто изменить привычки всей жизни за одни сутки. По мере того как продвигалась ее работа над собой и росла вера в собственные силы, Джози стало казаться, что ее беззащитность, неуверенность в себе – это результат чрезмерного количества всяких комплексов, накопленных ею за прошедшие годы. Как это произошло? Может быть, они возникли потому, что у Дэмиена, несмотря на его внешнюю привлекательность и приятные манеры, в глубине души был полный разлад с самим собой, и именно поэтому он не упускал случая подорвать ее уверенность в себе, рассудительно объясняя ей, насколько она далека от совершенства? И все же она так привыкла полагаться на него, что вновь стать самостоятельной, независимой оказалось гораздо сложнее, чем она думала.
И она ведь вовсе не была некрасивой. Наоборот, чуть подкрасив губы, немного приподняв волосы сзади и сделав косой пробор спереди, она могла бы дать сто очков вперед любой телеведущей утреннего шоу. Доказательством послужили несколько поездок за город с коллегами, которые при большом желании можно было назвать даже свиданиями, а также встречи с несколькими «старыми друзьями», которые появились сразу же, как чертики из шкатулки, как только до их ушей донеслись радостные слухи о ее разводе. Однако ни те ни другие не добрались до тех сияющих высот, за которыми следует фраза «пока, кофе я попью у себя» или, не дай бог, той стадии, когда проведенная вместе ночь заканчивается непреднамеренной глупой ссорой и расставанием.
Она вновь была незамужней женщиной, а это пугало, но в то же время она стала чувствовать себя свободной, и это было непривычно. Однако вокруг не было вообще никого, кто хотя бы отдаленно мог претендовать на роль мужчины, о котором мечтаешь, – если вообще это слово применимо к женщине, перешагнувшей тридцатилетний рубеж. Поэтому ее сердце отнюдь не замирало в тоске по встрече с тем, кто мог бы влюбиться в нее и кого в ответ смогла бы полюбить она. Она не ждала, что мужчины вокруг окажутся романтическими героями с бантами на шее и кудрями до плеч. Достаточно было посмотреть на мужчин в учительской: у всех этих неженатых тюфяков были лысые макушки и разбухшие животы, которые, возможно, пошли бы свиньям вьетнамской породы, но уж никак не школьным учителям их возраста. Похоже, все прилично выглядящие мужчины просто вымерли. А ведь новое тысячелетие почти официально было объявлено эпохой красивых людей. Но все это не имело отношения к Дэмиену, слишком красивому и ухоженному – ради собственного блага, конечно, – который прекрасно знал о своих достоинствах. Да и к Мэту Джарвису, который хоть и был привлекательным мужчиной, пусть и несколько небрежно одетым, с растрепанными волосами, но о своей привлекательности совершенно не думал. Наверное, поэтому она и почувствовала к нему симпатию.