355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Картер Браун » Том 28. Исчезнувший мертвец » Текст книги (страница 28)
Том 28. Исчезнувший мертвец
  • Текст добавлен: 10 октября 2016, 05:24

Текст книги "Том 28. Исчезнувший мертвец"


Автор книги: Картер Браун



сообщить о нарушении

Текущая страница: 28 (всего у книги 29 страниц)

– Я еду в город, – сказал я. – Проследи за тем, чтобы Джуди достала это письмо из ящика не позднее следующего часа, и заставь ее позвонить шерифу.

– Я надеюсь, вы знаете, что делаете, лейтенант, – сказал он нервно.

Как всегда, – согласился я. – И после того как я уйду, тебе придется выполнить еще одно поручение.

– Да?

Запрешь этот коньяк на ключ! – рявкнул я на него.

Когда я выходил из дома, ни Руди, ни его верной любящей жены поблизости не было. Подъехав к деревянным воротам, я выбрался из машины и, убедившись, что поблизости никого нет, опустил письмо в ящик.

Всю дорогу до Пайн-Сити я неизвестно чему улыбался про себя и одновременно пытался сообразить, что же меня так радует. Наконец я понял: оказывается, это очень интересно – замышлять убийство!

Глава 11

Я примостился на краешке стола, за которым сидела Аннабел Джексон, уперся ногами в корзину для бумаг и сделал попытку вразумить ее.

– Твоя беда, мой маленький домашний цветочек, – сказал я ей честно, – что ты совсем не даешь себе расслабиться.

– Это плохо? – печально спросила она.

– Конечно. Я знаю, что тебе надо: хорошо провести вечер. Я к твоим услугам. Пойдет?

– Не пойдет, – сказала она твердо.

Я вздохнул:

– Мы бы встретились, перекусили где-нибудь, зашли в кино, потом ко мне.

– Нет, – заявила она, но я не обратил внимания на то, что меня перебили.

– Мы сели бы на кушетку, выпили бы, я бы включил проигрыватель и выключил бы свет, и до тех пор тебе совсем не надо было бы волноваться.

– К тому времени я бы уже изошла криком, – спокойно заметила она.

– К сожалению, – сказал я, – так и случилось бы. Ты сейчас в том возрасте, когда непонятные страхи выплывают из глубин твоего сознания на поверхность. Чего ты боишься?

– Эл Уилер, – сказала она возмущенно. – Ты прекрасно это знаешь.

– Все, что тебе надо, – это расслабиться, – продолжал я гнуть свое. – Любой новый опыт…

Меня прервал телефонный звонок. Она подняла трубку, и я узнал громкие раскаты голоса Лейверса.

– Да, сэр. Он здесь, сэр, – сказала Аннабел, – уже в управлении. – Она опустила телефонную трубку на рычаг и сладко мне улыбнулась. – Голос нашего повелителя, – сказала она. – Он немедленно хочет тебя видеть, но не сказал зачем.

Я соскочил со стола, закрыл глаза и замер, задрав подбородок.

– Ты что, заболел, Эл? – с любопытством спросила Аннабел.

– Знаю! – сказал я деревянным голосом и уставился на нее не моргая.

– Что ты знаешь?

– Зачем шериф хочет меня видеть. – Я вновь на секунду закрыл глаза. – Это озарение. Может быть, я ясновидец.

– Скорее псих, – нетерпеливей фыркнула она.

– Джуди Мэннерс… – пропел я безжизненным голосом. – Она получила еще одно письмо.

– У тебя нет воображения, – сказала Аннабел, но в ее голосе не было слышно прежней уверенности. – И что там написано?

– «На сей раз ошибки не произойдет, – медленно произнес я. – Прекрасная бессердечная дама умрет в пятницу 13 июля…» Там еще что-то написано, но я смутно вижу лишь то, что похороны состоятся в Окридже.

– Чушь! – выразительно сказала она. – Иди скорее к шерифу, пока его кровь не закипела!

– Ладно, – вздохнул я. – Она мне не верит… Но она это проверит у шерифа и поймет, что я прав.

Я прошел в кабинет Лейверса, придав своему лицу деловое выражение: ясный взгляд, дружеская, но почтительная улыбка на лице, высоко поднятая голова.

Тело мое тоже выражало готовность кинуться куда угодно по первому приказанию, что легко можно изобразить, приподнявшись на мыски.

– Звали, сэр? – сказал я твердым голосом.

Лейверс отвратительно поморщился:

– Что с вами, Уилер? Перестаньте подпрыгивать!

Я опустился на пятки и снова приподнялся на мыски.

– Сэр, – сказал я со всей возможной искренностью, – я жду ваших приказаний, сэр, чтобы скорее приняться за дело, сэр.

– Вы больны, – сказал шериф приглушенным голосом. – Садитесь. И ради бога уберите со своего лица это идиотское выражение! У меня от него кровь стынет в жилах!

Я решил, что Лейверс меня все равно не поймет, и небрежно плюхнулся в кресло для посетителей, зная, что пружины в нем починили уже неделю назад.

– Мне только что звонила Джуди Мэннерс, – сказал Лейверс. – Она получили еще одно письмо!

– И что в нем, шериф? – спросил я с вежливым интересом.

Он слово в слово повторил все, что я говорил Аннабел.

– Похоже, что убийца решил не откладывать дело в долгий ящик, – осторожно сказал я. – Он, должно быть, слишком уверен в себе, если осмеливается назвать даже день убийства.

– Именно это я и хочу сказать, – подтвердил Лейверс. – Так что нам делать? Я могу послать дюжину людей для охраны дома снаружи и изнутри. Но кто бы ни написал это письмо, он наверняка знал, что именно так я и поступлю. Допустим, я пригоню туда своих людей в субботу, и ничего не произойдет. Не могу же я держать их там вечно! А убийца спокойно придет себе в воскресенье и сделает свое дело.

– Это возможно, шериф, – согласился я.

– А вы что думаете, Уилер? У вас есть какой-нибудь план?

– Я думаю, что это чудесный повод для хорошей вечеринки.

Сигара выскользнула у него из пальцев и упала на пол. Он глядел на меня с открытым ртом. По-моему, кровь у него больше не стыла в жилах – она начинала медленно закипать.

– Всего лишь небольшая вечеринка на Парадиз-Бич, сэр, – дожал я его.

– Уилер, – проскрипел он сдавленным голосом, – еще одна такая шутка, и я удавлю вас собственными руками.

– Я абсолютно серьезен, шериф, – холодно сказал я. – И я никогда не шучу, когда речь идет об убийстве.

Он закашлялся, глотнув сигарного дыма, и это дало мне возможность изложить свой план.

– Только четверо могли написать это письмо, – быстро сказал я. – Шейн, Лютер, Харкнесс и Руди Равель. Если Джуди пригласит их на уик-энд, то все они окажутся в одном месте, и за ними легко будет наблюдать. Нам не придется охранять дом снаружи, проверять, закрыты ли окна и двери, патрулировать пляжи, дорогу, ставить своих людей у двери.

Лейверс наконец откашлялся:

– А кто будет наблюдать за ними в доме? Полник?

– И я. Уверен, что Джуди не откажется пригласить меня вместе с остальными.

Я терпеливо сидел и курил сигарету, пока он обдумывал мое предложение.

– Если я пойду на это, – сказал он медленно, – а ее завтра убьют, отвечать будете вы, Уилер.

– Знаю, – кивнул я.

– Вы берете на себя слишком большую ответственность, ответственность за чью-то жизнь! Стоит вам ошибиться – и она умрет. Умрет по вашей вине.

– Да, сэр.

– Мы работаем вместе достаточно долго, и вы знаете, что я всегда поддерживаю ваши планы, даже рискуя при этом свернуть себе шею. Вы самый неприятный полицейский из всех, кого я встречал, но вы родились под счастливой звездой. У вас всегда все получается, а я человек суеверный!

– Дело не в счастливой звезде, сэр. – Я скромно потупился. – Это ясновидение. Спросите Аннабел Джексон, если не верите.

– Но сейчас речь идет не о вас, не о каком-то там городском управлении, не о тех голосах, которые я могу потерять на выборах, – продолжал он, не обратив внимания на мои слова. – Речь идет о жизни молодой женщины… А теперь ответьте, вы все-таки настаиваете на своем?

– Да, сэр, – сказал я ему. – Одно убийство уже совершено, и мы никогда не поймаем убийцу, если будем просто сидеть и ждать, пока он сам к нам не придет. Нам надо устроить ловушку преступнику, где Джуди Мэннерс будет приманкой.

– Хорошо. – Он пожал плечами. – Что требуется от меня?

– Позвонить Джуди Мэннерс и объяснить ей все. Скажите, что я буду у них вместе с остальными гостями. Можно мне взять одну из ваших машин, шериф? Моя слишком мала.

– Конечно. – Он кивнул. – Кроме Полника, вам никто не нужен для внутренней охраны?

– Остальные будут только мешать, – сказал я. – Может быть, даже вспугнут убийцу.

– А снаружи?

– Нет, шериф.

– Это все?

– Да, сэр.

– Хорошо, – сказал он жестко. – Но я все-таки поставлю на дороге двух своих людей. Видно их не будет, а если кто-нибудь попытается удрать, то далеко не уйдет!

– Это разумно, – согласился я.

– Если мы обо всем договорились, можете идти.

Я уже приоткрыл дверь, когда он остановил меня:

– Уилер!

– Шериф, – сказал я благодарным тоном, – большое спасибо, и я ценю это, но вам не обязательно говорить, чтобы я поберег себя, я…

– Кто сказал хоть слово обо всей этой сентиментальной чепухе! – разбушевался он. – Я хотел вас в последний раз предупредить, чтобы вы не вздумали явиться ко мне завтра утром с двумя-тремя трупами на руках, по своему обыкновению оправдываясь тем, что сэкономили штату судебные издержки!

Я задержался в квартире, только чтобы захватить зубную щетку, бритву и чистую рубашку, а заодно и пистолет. Затем я направился в отель «Старлайт» и постучался к Харкнессу. Меня чуть не хватил удар: во-первых, он был одет, во-вторых, он ничего не ел.

– Так скоро, лейтенант? – спросил он безо всякого энтузиазма в голосе.

– С целым ворохом новостей, – сказал я весело. – Надевайте шляпу, собирайте чемодан, вы приглашены в гости.

Его щеки задрожали.

– Вы меня арестовываете?

– С чего вы взяли? – Я дружески улыбнулся. – С какой стати?

– Именно это я и хочу знать, – сказал он хрипло.

– Вы говорите таким голосом, что вас можно заподозрить в чем угодно: в грабеже, подделке, убийстве.

– Я никуда не пойду, пока не свяжусь со своим адвокатом!.

– Да я всего лишь пытаюсь вдолбить вам, что вы приглашены на уик-энд к Джуди Мэннерс, – сказал я. – Внизу нас ждет машина.

Харкнесс проницательно на меня посмотрел.

– Что это за шутка? – спросил он в конце концов.

– Это не шутка, – сказал я. – Просто у нее вечеринка; приглашены вы, приглашен я.

– Сожалею, но я не могу принять этого приглашения, – сказал он отрывисто.

– Ну вот, – сказал я с сожалением. – Вы все испортили. Теперь мне придется вас арестовать.

– За что?

– Понятия не имею. – Я задумался, но так ничего и не придумал. – Может быть, по дороге в участок мне в голову придет какой-нибудь удачный предлог, и тогда я смогу задержать вас на пару дней.

Он открыл коробку конфет, стоявшую на столе, и яростно атаковал ее содержимое.

– Я человек терпеливый, лейтенант, но все-таки лучше скажите сразу: в чем дело?

– Пожалуйста, – сказал я. – Джуди только что получила письмо, в котором говорится, что она умрет тринадцатого числа сего месяца, то есть завтра. Она собирается это дело как следует отпраздновать и устраивает сегодня вечеринку. Вот и все.

– При чем здесь я?

– Вполне возможно, что вы и есть тот человек, который написал это письмо. – Я весело улыбнулся. – Если вы будете находиться в ее доме, за вами будет легче наблюдать.

– Зачем мне убивать Джуди Мэннерс? – запротестовал он.

– Если вы этого не знаете, то я не знаю и подавно, – вполне резонно заметил я. – Но скучно вам там не будет. Вы уже надели свою шляпу?

– Похоже, у меня нет выбора, – сказал он холодно. – Или я иду с вами сейчас, или вы арестовываете меня неизвестно за что и сажаете за решетку на пару дней. Я правильно понял?

– Вы умный человек, мистер Харкнесс, – с уважением сказал я. – Хоть вы и умрете раньше времени от обжорства. Вы готовы? Хотите, я позвоню в бюро обслуживания, чтобы они выслали грузовик пирожных?

Он быстро собрал чемодан, продолжая опустошать коробку конфет.

– Кто там будет кроме нас? – спросил он, когда мы спускались в лифте.

– Джуди и Руди, естественно, – сказал я. – Это же их вечеринка. А еще вы и я.

– Больше никого?

– Девушка по имени Камилла Кловис.

– Кто она?

– Давайте не будем сейчас вдаваться в подробности, – сказал я. – На это нет времени. Кстати, мы заедем сейчас еще за одним господином – Беном Лютером.

Харкнесс вздрогнул.

– Прекрасно, – скорбно сказал он. – Теперь я тоже уверен в том, что убийство в этом доме произойдет. И если не убьют Джуди Мэннерс, не огорчайтесь – меня-то уж точно ухлопают!

Она загорала у бассейна, опустив голову на скрещенные руки. Загар стал глубже и ярче, бикини уже.

– Эй, – сказал я и слегка ткнул ее в ребро носком ботинка, – проснись!

– Как это удобно, – сказала она, не поднимая головы. – Закончить работу и прийти ко мне как к себе домой! По-моему, мы еще не женаты.

– Я еще не закончил работу, – сказал я терпеливо. – Пойди собери свои вещи.

Камилла взорвалась:

– Я никуда не пойду, Эл Уилер! Убирайся вон! Приходи ночью, ты, порождение мрака, при дневном свете ты бесполезен. Убирайся в свой гроб и пережди день, как делают все настоящие вампиры!

– Ты приглашена сегодня на вечеринку и вообще на весь уик-энд к Джуди Мэннерс, – сказал я, – и лучше поторопись. У нас совсем нет времени.

– Я? В гости к Джуди? Ты сошел с ума!

– Золушка! – сказал я. – У тебя ровно пять минут времени. После этого тебе придется поехать туда прямо в бикини.

Она села и внимательно посмотрела на меня;

– Ты серьезно, Эл Крестьянин?

– Кроме шуток, – сказал я. – В моей машине уже сидят двое гостей. Одного зовут Харкнесс, а другого – Бен Лютер, ты его уже встречала вчера ночью.

– Тот самый, что стрелял в Руди, приняв его за Харкнесса? – с любопытством спросила она.

– У тебя прекрасная память, – сказал я. – Иди собирайся.

– И ты оставил их вдвоем в машине?

– Лютер слишком многим обязан мне за прошлую ночь, – сказал я. – Он будет сидеть и молчать. А Харкнесс всегда молчит, по крайней мере до тех пор, пока не знает всех карт противника.

Мы прошли в ее квартиру, и она закрыла за собой дверь.

– Давай выпьем? – предложила она. – И расскажи мне в конце концов, что происходит?

Я сделал и то и другое. Когда я кончил рассказывать, она поглядела на меня сквозь поднятый бокал.

– Ты считаешь, что кто-то из нас троих собирается убить Джуди Мэннерс? И я одна из троих?

– Из четверых, – поправил я. – Ты забываешь о Руди.

– Если я туда поеду, можешь не беспокоиться: по крайней мере одно убийство тебе обеспечено, – пообещала она. – Джуди убьет меня раньше, чем я успею ступить на порог их дома.

– Хороший мне предстоит денек! – пробормотал я. – Может, ты все-таки оденешься?

– Ладно. – Она недовольно улыбнулась. – О таком Руди и не мечтал: жена и любовница под одной крышей! Думаю, что все-таки там будет интересно!

Она небрежным жестом сняла бикини, под которыми узкой полоской белела кожа, составляющая резкий контраст с загорелым телом.

– Пять минут, и я буду готова.

– Не торопись, – сказал я и взял ее за руку.

Камилла тихо рассмеялась и попятилась в спальню.

– Тебе же было некогда, помнишь? – Она высунула язык и захлопнула дверь. Щелкнул замок.

Я остановил машину позади «линкольна» и выключил мотор.

– Славное местечко, – небрежно сказала Камилла. – Океан продавался вместе с домом?

– Естественно, – кивнул я. – Его импортировали специально для этой цели.

Я взглянул через плечо на Харкнесса и Лютера, которые выпрямившись сидели, прижавшись к дверцам – один к левой, другой к правой, – и за всю дорогу не обмолвились ни словом.

– Приехали! – сказал я. – Давайте выбираться.

– Да, лейтенант, – напряженно ответил Лютер.

– Как прикажете, лейтенант, – так же напряженно отозвался Харкнесс.

Он сунул себе в рот жевательную резинку и угрюмо заворочал челюстями. Я вышел из машины и вытащил их чемоданы из багажника. В это время из-за угла дома появились Джуди и Руди и направились к нам.

– Рад вас видеть, лейтенант, – сказал Руди, всем своим видом выражая обратное. Он поглядел на всех остальных с застывшей на лице нервной улыбкой: – Бен! Дон, привет! – и судорожно вздохнул.

– Руди, дорогой, надеюсь обо мне ты не забыл? – с невинным видом поинтересовалась Камилла.

– Камилла, – прошептал он дрожащим голосом.

Джуди подошла и встала рядом с ним, небрежно взяв его под руку жестом абсолютной владелицы этого человека.

– Привет, – сказала она спокойно. – Что же вы стоите, заходите в дом. Все уже готово. Можно выпить и поболтать. Руди позаботится о ваших чемоданах.

Харкнесс и Лютер молча направились к дому. Джуди повернула голову и взглянула на Камиллу. Как будто только что ее заметила.

– О, да это Сандра, – любезно проворковала она. – Как я рада тебя видеть! Сколько лет, сколько зим!

– Джуди, дорогая, – сказала Камилла медовым голосом. – Сразу видно, что ты давно не была в Окридже. Как я тебе завидую. Живешь в Голливуде, где к твоим услугам любой хирург по пластическим операциям.

Лицо Джуди помрачнело.

– Руди! – резко сказала она. – Забудь о чемоданах. Сначала проводи – как тебя сейчас зовут, милочка? Ах да, Камилла! – Она опять взглянула на Руди: – Проводи Камиллу в дом и проследи за тем, чтобы всем нашлось выпить.

– Ну конечно! – Руди вздохнул так, будто у него гора с плеч свалилась. – Конечно, – счастливым голосом повторил он.

– Мы можем поговорить по дороге, Руди, – небрежно сказала Камилла, беря его под руку с другой стороны тем же собственническим жестом, что и Джуди.

– Любимый! – сказала она тихо, но все же позаботилась о том, чтобы Джуди ее ясно расслышала. – Я так скучала по тебе ночами!

Лицо Джуди исказилось яростью, и она уже было двинулась вперед, когда я поймал ее за руку.

– Успокойтесь, – .сказал я.

– Ведьма! – проскрежетала она. – Я выцарапаю ей глаза!

– Давайте сначала займемся другим, – предложил я.

Она постепенно успокоилась:

– Вы думаете, это хороший план, лейтенант? Я имею в виду, собрать их всех вместе.

– Так легче вести наблюдение, – сказал я.

– Это ужасное письмо! – Она задрожала. – Мне становится страшно каждый раз, как я подумаю о нем! Как вы считаете, кто его написал?

– Уверен, что один из присутствующих здесь, – честно признался я. – Почему бы нам не пройти в дом и не выпить, как вы очень своевременно предложили!

– Минутку, – сказала она. – Я специально отослала Руди, чтобы поговорить с вами. Как мне надо себя вести?

– То есть? – спросил я непонимающе.

– Эта вечеринка – ваша идея, – нетерпеливо сказала она. – Что я должна делать? Играть гостеприимную хозяйку?

– Я думаю, это самое разумное, – согласился я. – У вас есть где устроить всех на ночь?

– Не хватает только швейцара, и можно сказать, что мы открыли отель, – сказала она сухо. – Это не проблема, мне только придется проследить, чтобы Руди случайно в темноте не ошибся комнатой.

– Отлично, – сказал я. – Так пойдем выпьем?

Мы уже взошли на крыльцо, когда Джуди внезапно схватила меня за руку.

– Еще секунду, лейтенант, – быстро проговорила она. – У меня к вам еще одна просьба: я все-таки хотела бы остаться в живых!

Глава 12

Мне все-таки не повезло – пришлось делить комнату Барбары Арнольд на двоих с Полником.

– Джуди сказала, что обед будет готов через тридцать минут, – счастливым голосом объявил он. – Говорят, будут картофельные котлеты с подливкой из шиньонов.

– Их доставят из парикмахерской? – холодно осведомился я.

На лбу его собрались морщины.

– Это шутка, да, лейтенант?

– Не уверен, – признался я.

Он стоял на месте, разглядывая пишущую машинку:

– Вы собрали их здесь всех вместе потому, что они подозреваемые, правильно, лейтенант?

– Правильно, – кивнул я.

– Потому что Джуди получила письмо, где говорится, что ее завтра убьют, вы собрали всех подозреваемых в одном месте. Правильно, лейтенант?

– На сто процентов.

– Но ведь письмо написали вы! – торжествующе воскликнул он. – Я не понимаю, лейтенант!

– Но это так просто, – сказал я. – Если завтра Джуди никто не убьет, придется это сделать мне.

– Но кого же мы тогда арестуем? – упрямо спросил он.

– Да, об этом я не подумал. – Мне даже пришлось почесать в затылке для пущей достоверности. – Наверное, того, кто первый под руку попадется.

– Иногда, лейтенант, – сказал он, внимательно наблюдая за мной краем глаза, – я хотел бы быть уверенным в том, что вы шутите!

– Пойдем лучше выпьем перед обедом, – предложил я. – Ночка сегодня выдастся тяжелая.

– Да. – Его лицо моментально просветлело. – Вы все-таки попробуете этого «Наполеона» лейтенант?

– Я тебе не советую иметь с ним дело, – посоветовал я. – А то окончишь свои дни на острове Каталины.

Я закрыл за собой дверь и пошел в гостиную. Подходя к комнате с бассейном, я услышал плеск воды и фырканье и уже решил, что сейчас обнаружу еще один труп.

Через секунду я понял, что беспокоиться нечего: труп был живой и лениво плавал вдоль бортика, облаченный в очень маленькое бикини.

– Ты опоздаешь к обеду, – сказал я. – И кто знает, когда у тебя будет шанс поесть?

– Не все ли тебе равно, – неопределенно булькнула Камилла, повернувшись на спину и полузакрыв глаза.

– Конечно нет, – сказал я. – Знаешь, что сделает голод с твоим изумительным телом?

Она скорчила гримасу, затем несколькими легкими взмахами подплыла к дальнему краю бассейна и вскарабкалась на невысокую стенку, окружающую его со стороны пляжа.

– Присоединяйся, Эл Крестьянин! – сказала она, встряхнув волосами и откинув назад голову. – Вода изумительная!

– Я предпочитаю принимать жидкость внутрь, – объяснил я. – Пошли лучше в бар.

– Еще раз окунусь, и все, – сказала она. – Пойди приготовь мне пока «Поцелуй Дьявола».

Она выпрямилась, приняв позу для ныряния, и, не удержав равновесия, сделала шаг назад. Предупреждать ее было слишком поздно. Стенка была узкой, и ее нога не нашла в воздухе никакой опоры.

Камилла взмахнула руками и внезапно исчезла из поля зрения. Я услышал глухой удар о песок и понадеялся, что кости все же останутся целы. Секунд через пятнадцать над стеной показалась ее голова.

– Ты бы мог предупредить меня, – обиженно заявила она.

– Честное слово, – сказал я, – просто не успел – все случилось слишком быстро.

Она опять взобралась на стенку и осторожно слезла на пол. К мокрой загорелой коже прилип песок с чисто уилеровским энтузиазмом.

– Черт побери! – просто сказала Камилла. – Пойду приму душ!

Она ступила на ковер и подошла ко мне.

– Смешай мне пока коктейль, – попросила она. – Мне он сейчас не помешает!

Я не ответил, так как был слишком занят разглядыванием отпечатков ее ног на ковре.

– Что ты стоишь как пень, Крестьянин? – сказала она нетерпеливо.

– Я сделаю тебе самый большой в мире «Поцелуй Дьявола»! – радостно сказал я, закончив рассматривать мокрый песок на ковре. – И я подарю тебе самый большой полицейский детективный значок!

– Что ты там болтаешь? – сказала она холодно. – Не думай, что я так горда тем, что со мной спит полицейский, и буду носить всякую дрянь, чтобы все об этом знали!

Мы успели выпить только по одному бокалу, когда нас пригласили к столу. Джуди Мэннерс изображала гостеприимную хозяйку, и это у нее получалось не так уж плохо. По одну сторону стола сидели Руди, Лютер, Камилла и Полник, по другую – Джуди, Харкнесс и я.

Беседа не заладилась, и к тому времени, когда подали кофе с ликером, я решил исправить положение: как-никак вечеринка была моей идеей.

– Почему бы нам не придумать что-нибудь, – весело предложил я. – Может, поиграем?

Джуди мрачно взглянула на Камиллу.

– Некоторые этим занимаются всю жизнь, – проворчала она, – и играют, и заигрывают.

– Как мы все любим перекладывать с больной головы на здоровую, – сказала Камилла, цинично взглянув на Джуди. – Я вычитала это в какой-то книге. Ты же знаешь, дорогая, что тебе никогда не удавалось удержать мужчину. Помнишь Джонни Кея?

– Не смей впутывать сюда Джонни! – резко сказала Джуди.

– Почему? – Камилла невинно улыбнулась. – Ведь это на мне он собирался жениться, помнишь?

– Я никогда не верила этому. – Она отчаянно пыталась говорить спокойно. – Ты просто не из тех, на ком женятся. Да и что ты можешь дать мужчине? Не говоря уж о доме и семье, ты даже не можешь приготовить ему обед!

Повисло напряженное молчание. Женщины смотрели друг на друга, как два боксера в разных углах ринга, ожидающие сигнала к бою.

– Я однажды был на вечеринке, – решительно встрял я, – так там придумали новую интересную игру. Называется она «Угадай почему». Хотите поиграем?

Харкнесс твердой рукой накладывал себе в кофе взбитые сливки и на секунду прервался:

– Что вы петляете вокруг да около, лейтенант? Все мы знаем, что Джуди Мэннерс получила письмо и что из-за этого вы собрали всех нас здесь. Если вы хотите задавать вопросы – это ваше право, но только перестаньте выдумывать всякие игры.

– Спасибо, – сказал я. – Так мы и сделаем. Я хотел бы поговорить именно о мотивах преступления. Начнем хотя бы с вас и поддельных подписей под контрактами.

– Они не поддельные, – сказал Харкнесс с горечью. – Спросите их, они подписали.

– Вы подписали? – Я взглянул на Джуди.

– Я уже говорила, что нет, лейтенант, – холодно ответила она.

– Это ложь, – сказал Харкнесс.

Я посмотрел на Руди, который нервно обгрызал ноготь на мизинце:

– Вы?

– Нет. – Голос у него внезапно охрип, он откашлялся и повторил: – Нет, я ничего не подписывал.

– Это ложь, – утомленно сказал Харкнесс. – Вся беда в том, что я никак не могу понять, почему он лжет? Может, потому, что пытается скрыть свою связь с этой Барбарой?

– Он лжет! – громко сказал Руди.

– Связь? – переспросил я.

– Я как-то пытался поцеловать эту Арнольд, – продолжал Харкнесс. – Она мне нравилась, и мне показалось, что ей, должно быть, очень одиноко здесь без друзей. Она ударила меня палкой. Я никак не мог понять, в чем дело, пока как-то раз не зашел сюда без предупреждения. На звонок никто не ответил, но машина Руди стояла у крыльца, и я решил, что он гуляет где-то на пляже. Я пошел туда, но никого не увидел. Но, проходя вдоль ограды бассейна, я услышал за стенкой какие-то голоса. Я перебрался через стенку и очутился в доме. Они лежали прямо на ковре. Поверьте, лейтенант, меня не легко смутить, но тут я впервые за двадцать лет покраснел.

– Почему вы не рассказали мне этого вчера, когда я задал вам вопрос о Руди и Арнольд?

– Я солгал, – подтвердил Харкнесс. – Я солгал. Я считал, что мне следует защитить своего актера. Но сейчас я не хочу из-за него совать голову в петлю.

– Правда – это всегда хорошо, – одобрил я. – В особенности когда деваться уже некуда.

Равель дико посмотрел на Харкнесса.

– Я разобью твою башку о стенку! – прохрипел он. – Он лжет, лейтенант, Барбара была секретарем. У нас с ней никогда ничего не было!

– А кем была Камилла, дружочек? – спросила Джуди ломающимся от ярости голосом. – Твоей служанкой?

– Я была его любовницей, дорогая, – лениво сказала Камилла. – Не обманывайся на этот счет. Служанку он мог найти у себя дома!

Лютер смотрел на происходившее ошалелыми глазами: у него было такое выражение лица, будто его только что достали из гроба, где он пролежал минимум неделю.

– С какой стати эта Арнольд стала бы мне лгать? – спросил он резко.

– Может быть, это была идея Руди? – предположил Харкнесс. – Может, он хотел от меня избавиться, чтобы, расскажи я о нем правду, мне никто не поверил.

Он повернулся к Джуди с измученным выражением лица.

– Вы позволите мне еще чашечку кофе? – спросил он торжественно. – И если можно, несколько пирожков. Я сам схожу, если они на кухне!

– На кухне, – коротко сказала Джуди, и Харкнесс быстро исчез за дверью.

Руди закурил сигарету, глубоко затянулся, затем заставил себя расслабленно откинуться на спинку кресла. Сигарета свисала с его нижней губы, и я услышал, как за его спиной оркестранты настраивают инструменты. Через секунду грянула бодрая тема главного героя.

– А если у меня и было что-то с Барбарой? – спросил он. – Так что с того? Я нравлюсь женщинам и знаю это. Не могу же я отталкивать человека, который хочет сделать мне приятное. Зачем мне быть жестоким? Вы знаете, что все мы придаем слишком большое значение половому вопросу. Это, конечно, не совсем нормально…

– Это он говорит мне! – с поддельным ужасом закричала Камилла.

– По-моему, мы слишком большое значение придаем Руди Равелю, – резко сказала Джуди. – С меня хватит! Я заболею от всей этой грязи! Меня каждый раз тошнит, стоит мне взглянуть на своего очаровательного супруга!

Она встала из-за стола и быстро направилась из комнаты, чуть было не выбив из рук возвращавшегося из кухни Харкнесса тарелку, полную пирожков.

– Бедный Руди! – с жалостью сказала Камилла. – Такие неприятности! Я всегда думала, что только я понимаю тебя, дорогой, но ты никогда не говорил мне, что секретарша тебя тоже понимает!

Музыкальное сопровождение не утихало – Руди окончательно вошел в образ и решил доиграть любимую роль.

– Камилла, дорогая, – сказал он с легкостью. – Зачем мне было усложнять твою жизнь? У нас с тобой было чисто деловое соглашение: ты удовлетворяла меня, я платил ренту. Психоанализа в нашем договоре не значилось.

Глаза Камиллы изумленно блеснули.

– Ты прав, – медленно произнесла она. – Чего-чего, а сантиментов в нашей связи не было.

Лютер резко поднялся.

– Если вы не возражаете, – сказал он, – я пойду, с меня хватит!

– Сядьте, – отрезал я. – До вас мы еще не добрались.

– До меня? – Он медленно опустился в кресло.

– Прошлой ночью, когда вы стреляли в Руди Равеля, спутав его с Харкнессом, – начал я, – вы рассказали мне длинную историю. О том, как вы преследовали автомобиль, потеряли его на красном свете и так далее… Но Харкнесс все это время сидел здесь. Так кого же вы преследовали весь вечер? Может быть, его двойника?

Углы его губ дрогнули, и он сжал кулаки так, что побелели костяшки пальцев.

– Не знаю, поверите ли вы мне, лейтенант, – проговорил он хриплым голосом.

– А вы испытайте меня, – предложил я.

– Когда Харкнесс не пришел к назначенному времени, – сказал он, – я позвонил Джуди и спросил, подписала ли она этот контракт. Она ответила, что не подписала, и предположила, что Харкнесс подделал их подписи. Затем она сообщила мне, где его можно найти – у любовницы, в «Дневной мечте». Она даже описала, как он одет. Я поехал, а остальное вы знаете. Я чуть было не убил Руди.

Харкнесс подавился пирожком.

– Джуди хотела, чтобы ты меня убил?! – взвыл он.

Руди внезапно вскочил. Соло на скрипке было безнадежно испорчено нервными аккордами рояля.

– Вас? – заорал герой. – На кой черт вы ей нужны? Она хотела, чтобы Лютер убил меня… Изрешетил меня пулями, как жестянку в тире!

– Зачем? – спросил я.

– Вот именно это я и хочу узнать, и, черт меня побери, узнаю прямо сейчас! – прорычал он, направляясь к дверям.

Харкнесс откашлялся, выплюнул последние крошки, застрявшие в горле, и немилосердно взвыл:

– Руди!

Равель остановился у двери и взглянул на него.

– Контракты, – сказал Харкнесс. – Вы ведь подписали их, подписали при мне. Зачем вы солгали?

– Это все идея Джуди, – с горечью сказал Руди. – Она считала, что если вы поссоритесь с Лютером, то мы сможем больше заработать. – Он вышел, закрыв за собой дверь.

– Харкнесс, – упрекнул я его. – Кто, в конце концов, здесь полицейский?

– Простите, лейтенант. – Он потянулся за последним пирожком. – Мне просто надоело ходить в негодяях.

Лютер поднял голову, и глаза его сверкнули.

– Она лгала мне! Она хотела, чтобы я убил ее мужа для нее же! Погодите, дайте мне добраться до…

– Сядьте! – оборвал я его. – Один раз вы чуть было не совершили преступление. Не пытайте счастья во второй.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю