355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Калеб Нэйшн » Бран Хэмбрик и проклятье Фарфилда » Текст книги (страница 9)
Бран Хэмбрик и проклятье Фарфилда
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 04:09

Текст книги "Бран Хэмбрик и проклятье Фарфилда"


Автор книги: Калеб Нэйшн



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 20 страниц)

Глава 14
НЕЗНАКОМЕЦ ИЗ ТАВЕРНЫ

Бран резко развернулся. Внутри словно взорвался вулкан, который стал извергаться из его ладони. Не успел мальчик даже подумать, как по руке пробежал поток энергии. Все выглядело так, будто Бран ударил девочку сильным порывом ветра. Ее сбило с ног и отбросило к ящикам.

Бран ахнул, и сила исчезла.

Два ящика сверху упали, девочка закряхтела, но не замешкалась, а вскинула руку, и внезапно Бран повалился на пол. Легкие лишились воздуха, а затылком он ударился о твердую поверхность.

Бран вскрикнул, но затем вскочил на ноги, прислоняясь к ящикам. Тяжело дыша, он выставил перед собой руки.

– Что ты вытворяешь? – закричал он.

– Тихо! – зашипела девчонка. В затылке у Брана пульсировало, а когда он прикоснулся к ушибу, то вздрогнул от боли.

– Ты – маг! – сердито произнес он.

– А ты как будто нет! – фыркнула она. Несколько секунд они молчали, лишь глядя друг на друга и пытаясь выровнять дыхание. В темноте он не мог различить черты ее лица.

Через мгновение вся злость улетучилась, и Бран разжал кулаки.

– Не важно! Тебе не стоило так поступать со мной в темноте, – сказал он. – Вокруг полным-полно полицейских.

– Мне нужно было как-то заманить тебя в магазин, – прошептала она. Не успел Бран ничего ответить, как девочка вышла из темноты. В полоске лунного света показалось лицо, и мальчик немедленно узнал ее.

– Это ты! – вскрикнул он. – Девчонка, что была здесь вчера!

– Ш-ш! – предостерегла она, но у него больше не оставалось сомнений. Это Астара, девочка с метлой.

– Зачем ты это сделала? – потребовал Бран ответа, а голос эхом отражался от стен. – Что творится в магазине?

– Тише! – сердито шикнула она, поднося палец к губам и осматриваясь. – Ты и так знаешь больше, чем положено. Разбросал все книги в комнате! Думаешь, я глупая и не замечу?

– Мне нужны ответы, или я вообще не буду тебя слушать! – сказал Бран. – Я хочу знать, кто ты такая, как нашла меня и откуда здесь тайная комната, заваленная…

– Довольно, – резко оборвала его Астара. – Не говори о комнате!

– Почему? – настойчиво спросил Бран.

Девочка замешкалась, словно не хотела ничего говорить, но потом сдалась.

– Если тебе действительно интересно… – прошептала она. – Кринган работает здесь, в Дуралее, с Подпольем Магов. Он распространяет газету из внешнего мира – и не только магам, но и другим увлеченным людям.

– Книги, – напомнил Бран. – В комнате их достаточно для сотни приговоров.

– Они для магов, прячущихся в Дуралее, – сказала Астара. – Их мы тоже распространяем. Маги произносят у прилавка кодовое слово, и Кринган приносит нужную книгу.

– Полагаю, ты вычислила Суви, – резко сказал Бран, – узнала, где он работает, и поняла, что он возьмет меня с собой.

Астара кивнула. Бран тряхнул головой.

– Не знаю, как ты это провернула, но получилось неплохо.

Девочка ничего не ответила, но Бран знал, что она польщена. Он осмотрел комнату.

– Ты привела меня сюда, – сказал он. – Я тебя выслушаю. Но у тебя только пять минут.

– Ты не сможешь понять все за несколько минут, – произнесла она тревожно, насторожив Брана. – Ведь именно ты – недостающий кусочек, который соберет картинку целиком. Ты многого не знаешь о своей матери и о том, почему она оставила тебя.

– Ну так расскажи, – проговорил Бран, стараясь не показать волнения при упоминании о матери. – Я вообще не знаю о своем прошлом, и даже если я тебе не поверю, это все равно лучше, чем ничего.

На секунду Астара опустила взгляд. Когда она посмотрела на Брана, глаза девочки странно сверкнули. В них крылась история, написанная болью и печалью. Молча глядя на Астару, Бран словно прочел несколько томов.

– Твою маму звали Эмри Хембрик, – медленно проговорила она. – Ты это и раньше слышал.

«Опять это имя», – подумал Бран, сжав кулаки.

– Да, – ответил он с ноткой раздражения. Девочка будто проникла в его душу и увидела одиночество, которое он испытывал, не зная своих родителей.

– Бран, – медленно проговорила она, – я понимаю, как тебе больно, ведь ты не знал Эмри. Это естественно. Но, несмотря на твое неведение, кое-что осталось незаконченным.

Астара перешла на шепот.

– Твою маму убили, потому что они искали тебя, а она не собиралась рассказывать, где тебя спрятала. Поэтому ее и убили.

Слова девочки потрясли Брана. Откуда Астара знала о его матери больше, чем он сам?

– Кто искал меня? – выпалил он. – Зачем?

– Люди, знавшие твою мать, – сказала Астара. – Другие, те, что помогли ей создать Фарфилдское Проклятье.

Все прозвучало зловеще и осело в голове Брана. Фарфилдское Проклятье. Он никогда о нем не слышал, хоть оно и казалось смутно знакомым – как имя скандально известного серийного убийцы.

– Что это такое? – спросил Бран, инстинктивно переходя на шепот.

– Бран, твоя мать создала проклятье, – еле слышно сказала Астара. – Его называют Фарфилдским. Но тайну знают лишь немногие маги, и я не смогла выяснить, что к чему. Но поверь мне, тут скрыто нечто ужасное. Твоя мать была причастна к масштабному преступному замыслу еще до того, как ты появился на свет.

– Моя мама была преступницей-магом? – повторил Бран, не веря словам Астары. Она кивнула.

– Это тайна, – сказала девочка. – И заговор, и их планы. Он длился многие годы. Упоминания о нем ты нигде не найдешь, по крайней мере, в тех источниках, к которым у нас есть доступ.

Бран не мог пошевелиться от растерянности. Он не понимал, что говорила ему Астара, сознание будто блокировало ее рассказ. Его мать – преступница? Эти два слова никак не могли стоять рядом. Внезапно Брана кинуло в жар, а ладони сжались в кулаки. Неправда! Не может быть!

– Я… я не верю, – выговорил Бран. – Это шутка?

– Разве похоже, что я шучу? – возмутилась Астара. – Ты думаешь, кто-то стал бы так делать? Притащить полицию, только чтобы поговорить с тобой? – Она тряхнула головой. – Бран, твоя мать погибла, пытаясь спасти тебя! И хотя Эмри остановила их, они все равно будут искать тебя, пока не обшарят каждый уголок земли.

Слова девчонки звучали мрачно и пугающе. Брану уже не хотелось ничего слышать. История Астары разрушила все представления о матери. «Неужели она умерла?»

Многие годы мальчик убеждал себя, что мать где-то рядом, живая. Он так часто представлял себе это, что безоговорочно поверил в придуманное. А теперь Астара сказала совсем другое и прямо у Брана на глазах словно пронзила его мать кинжалом.

– Ты совсем ее не знаешь, – проговорил он. Внутри все кипело от гнева. – Она жива и наверняка ищет меня. У нее просто не было возможности позаботиться обо мне много лет назад, вот и все. Ты ее даже не видела, наверное.

Астара жестом показала ему говорить тише.

– Тебя услышат! – шикнула она сквозь стиснутые зубы.

– Меня не волнует, – сказал Бран. – Ты привела меня сюда, чтобы наврать – моя мать не преступница!

– Я не врала, – сказала Астара. – Ты просто не желаешь поверить в правду.

Ее слова оказались сродни пощечине. Почему они так огорчили Брана? Он ведь знал, что нельзя верить Астаре.

– Ты все придумала, – заявил Бран. – Ты даже не можешь сказать, откуда знаешь мою мать.

Астара открыла рот, но вдруг раздался дребезжащий звук с улицы – это Суви сигналил в Скрипухе и звал Брана по имени.

– Извини, время вышло. – Мальчик рванул к двери, испытывая облегчение, что ему не придется слушать бред девчонки.

– Подожди! – спохватилась Астара. – Ты не понимаешь!

– А может, я и не хочу понимать, – крикнул Бран. – Оставь меня в покое.

Он услышал, как она что-то пишет, и повернулся. Астара оторвала клочок бумаги от этикетки одного из ящиков и передала мальчику.

– Вот, – сказала она. – Ты поймешь, что я знала твою мать.

Бран замешкался, но, не читая, сунул записку в карман.

– Надеюсь, ты мне поверишь, – проговорила девочка. – Даже если нет, я сдержала слово.

Она достала небольшой белый конверт и передала ему.

– И еще, – прошептала она. – Верь или нет, но я обещала передать это тебе.

Бран встретился с ней взглядом и молча взял конверт.

– Не открывай, пока не приедешь домой, – добавила Астара. – Ты будешь благодарен, что подождал.

Бран посмотрел на конверт, но не стал ничего обещать. Он замер, удивленный странным поведением девчонки, и не знал, как реагировать.

– Встретимся здесь через два дня, – сказала она, отступая. – Я расскажу, как все произошло.

– Я не приду, – сказал Бран, качая головой и переступая через порог.

– Придешь, – проговорила она слишком уверенно, отчего Брану стало неловко. Что девчонка может сделать, чтобы переубедить его? Но мальчика это не заботило.

– БРАННН! – снова закричал Суви. – Я УЕЗЖАЮ!

Бран сунул конверт в карман и поспешил обратно. Как только он вышел из переулка за банком, то очутился перед яркими фарами и грозным взглядом Суви Виломаса, сидящего за рулем.

– Бран! – завопил тот, просигналив. – Совсем неподходящее время разгуливать по темным улицам!

Мальчик запрыгнул в машину, а Суви продолжал пыхтеть.

– Я не смог найти ни одного мерзопакостного гнома! – сказал он. – И даже ни одной зацепки!

Они стремительно выехали на дорогу и молчали, пока Суви не подал голос.

– Что ты, чушь подери, делал в переулке? – ворчливо спросил он.

Бран не был готов к такому вопросу.

– Я… э… – заикаясь, проговорил он.

– Прекрати! – сердито фыркнул Суви. – Если тебе нечего сказать, молчи!

Но Брану вообще не хотелось разговаривать. В это время суток дороги почти пустовали и мало какие заведения работали. Суви пронесся через пешеходный переход и даже не остановился на красный свет, почти врезавшись в грузовик с утренними газетами.

– Вот чушь! – заорал он, резко нажимая на тормоза. Колеса завизжали, и грузовик проехал мимо целым и невредимым. – Так, водители уже на дороге. Сейчас раннее утро, и зачем я еду домой? – вслух размышлял он. – Заснуть я все равно не смогу, а просто буду барахтаться в постели, как несчастный старый краб.

– А я лучше посплю двенадцать минут, – раздраженно сказал Бран.

– Тогда несчастным старым крабом будешь ты! Отдыхай себе на заднем сиденье, – сказал Суви. – А я пока схожу в паб и успокою нервы.

– Вы уверены, что паб – хороший выбор? – спросил Бран.

– Ты кто такой? Мой отец? – заорал Суви. – Я взрослый, могу делать все, что захочу.

Бран знал, что Суви практически никогда в паб не заходит, за исключением Полугодового Воссоединения Семейства Виломас, когда все родственники идут в бар, принадлежащий двоюродному прадедушке Грошнусу.

А Суви казался настроенным очень решительно. Он развернул Скрипуху, выискивая хоть что-нибудь в окрестностях, но никак не мог определиться. Они осмотрели каждый паб, который находился от Седьмой до Восемьдесят Седьмой улицы.

– Да что случилось с этим городом? – спросил Суви. – Куда подевались хорошие бары? Они…

Суви собирался продолжить, но вдруг перед машиной кто-то мелькнул и прыгнул прямо под колеса.

– Суви, осторожно! – крикнул Бран, и Суви резко нажал на тормоза.

– Какого дьявола! – заорал он. Брана качало взад-вперед, а машина выписывала на дороге зигзаги.

– Что произошло? – закричал Суви.

– Мужчина! – воскликнул Бран, осматриваясь. – Он выскочил прямо перед нами.

– Что? – Суви повертел головой из стороны в сторону. – Не вижу я тут никого.

Бран снова осмотрелся, затем приоткрыл окно и внимательно оглядел улицу.

– Я уверен, кто-то здесь был! – Он действительно видел мужчину.

– Закрой окно! – приказал Суви. – Сейчас и поздно, и рано, а у нас нет ни секунды.

– Но мы чуть не сбили человека! – возразил Бран.

– Больше ни слова! – сказал Суви. – Здесь никого нет, и точка.

Бран обиженно откинулся на сиденье. Суви уже собирался тронуться, когда увидел, где они припарковались.

– О! – воскликнул он. – Надо же!

Суви поднял руку, и Бран проследил, на что он указывает: большое деревянное здание с огоньками внутри и вывеской «ОТКРЫТО» на двери.

– Бар Флоба Хопкина! – усмехнувшись, сказал Суви, подъезжая к нему и припарковываясь. – Я сто лет здесь не был. Пожалуй, это последний хороший паб.

Бран подозрительно взглянул на заведение и заметил, что среди оставшихся посетителей не слишком много головорезов. Снаружи здание выглядело ухоженным, на массивной деревянной табличке был изображен кувшин Дуралеевского Эля, переливающегося через край, а рядом – слова: «Таверна и Трактир Флоба Хопкина».

– Пойдем, – сказал Суви, и Бран поплелся следом. Они очутились в помещении с высоким деревянным потолком и стенами из темного камня, на которых висели головы животных – трофеи с легендарных охот. По центру выстроились в ряд круглые столики, а по сторонам – кабинки. Посетители в основном занимали места в темных углах. В воздухе повис запах дыма и пива, но в целом место казалось довольно спокойным. На одном из вентиляторов, под потолком, сидел черный ворон, прохаживающийся из стороны в сторону и разглядывающий людей. Как только Бран вошел в паб, птица издала громкий крик и захлопала крыльями. Суви приблизился к Брану и прошептал:

– Осторожней! В таких местах обычно водятся искатели приключений, даже Дикари Запада. Или хуже – отпетые преступники! Скажешь мне, если кого-то увидишь. Я быстренько сдам ребят властям!

– А вы, случайно, не знаете, как выглядят отпетые преступники? – прошептал Бран.

Суви замолчал и осмотрел зал.

– Хм… как вон тот мужчина, – указал он на человека в дальнем конце таверны. Незнакомец сидел с закрытыми глазами, откинувшись на спинку стула. Напротив – еще двое – крепыш и худощавый. Мужчина был в темной одежде, с густыми светлыми волосами. Он молчаливо слушал собеседников и вертел на столе серебристый мобильник.

– Так они и выглядят, – сказал Суви. – Как он! Эти типы вечно ищут сокровища, любовь или потерянного отца, и всегда – неприятности. Я буду присматривать за ним. Может, до рассвета смогу отправить его за решетку.

Суви пошел к столу мужчины, но остановился и расположился в соседней кабинке. Брану пришлось сесть к мужчинам спиной, но они не обратили на новых посетителей внимания, даже когда Суви принялся громко откашливаться.

– Могу я вам помочь? – К ним подошла пожилая женщина с подносом и кувшином. Седые волосы были завязаны в тугой пучок, а во рту она держала две сигареты.

– Я… э… – замялся Суви. – Воды для Брана, а мне – Дуралеевского Эля.

– Извини, приятель, – прохрипела она, туша одну из сигарет об стол. – Одурманивающие напитки закончились пять минут назад. Могу принести воды.

Суви собирался возмутиться, но женщина пожала плечами.

– Или моторного масла, – ухмыльнулась она. – Сегодня это напиток дня.

Суви сглотнул слюну и остановился на более чистом варианте. Женщина закурила очередную сигарету и направилась на кухню. Трое мужчин за спиной Брана принялись перешептываться, но он ничего не слышал, так как Суви все время громко чесался. Они ждали заказ, и Суви стал вертеть в руках солонку, пока не рассыпал содержимое на стол и не начал там что-то рисовать.

– Чего они медлят! – воскликнул Суви. – Могли бы и поторопиться!

– Может, вам стоит сходить и проверить? – предложил Бран.

Суви с раздражением смахнул соль на пол.

– Может быть, – ответил Виломас. Он встал и направился к стойке, тапочками разбрасывая остатки соли. Бран остался один и был за это чрезмерно благодарен. Он потер лоб. День выдался трудный. Встал Бран рано и почти не спал.

Мальчик вспомнил слова Астары, хоть и предпочел бы забыть их. Они будто неприятным привкусом остались на языке. Как же легко девчонка заманила его и провела, как дурака. Он даже стал сомневаться, но нет, Бран не поверит этой чепухе.

Он огляделся и убедился, что на него никто не смотрит. Затем достал из кармана белый конверт – грязный и потертый. Мальчик внимательно изучил его, вертя в руках и проводя пальцами по неровным краям. Внутри лежало что-то увесистое, твердое и непонятное. Слишком уж необычной была форма предмета. Астаре, видимо, нелегко пришлось, чтобы передать конверт ему.

«Не открывай, пока не придешь домой…» – вспомнил он слова девчонки. Но почему? Он и понятия не имел. Он попытался рассмотреть, что внутри, но не смог ничего различить. Бран лишь вздохнул и положил конверт на стол, спрятав между ладонями.

Он прислушался к голосам посетителей и гудению вентиляторов, пытаясь отвлечься. Прислонившись к стене, он погрузился в легкую дрему. Перешептывание за спиной стало отчетливее, пока он не стал различать отдельные слова. Делать было нечего, поэтому Бран принялся слушать.

– Да-да, все так, – прошептал один из мужчин. По скрипучему голосу Бран догадался, что говорит крепыш. – Но сами не шляйтесь по городу в его поисках – небезопасно это.

– Поспрашивайте у здешних, – захмелевшим голосом сказал худощавый. – Лучше, если вы скроетесь, Джорис, пока не поздно и кто-нибудь не отправил вас за решетку.

– Мне нужен мальчишка, а не бесцельная погоня, – услышал Бран новый голос, сильный и властный.

– Я хочу знать все, что вы можете о нем рассказать, – сказал он. – Будете сотрудничать со мной, иначе ваши трупы найдут на следующей неделе.

Бран тихо ахнул. Двое мужчин заерзали. Тихий голос третьего действовал на них, как кинжал, которым он мог убить прямо здесь и сейчас, в таверне.

– Эх, сэр, не угрожайничайте, – сказал крепыш. – Мы с Ларри тоже хотим понять, почему вы ищете его тут?

Бран совсем притих, почти не дыша, так усердно он вслушивался.

– Я охочусь на мальчишку – Брана Хембрика, – сказал мужчина. – Большего вам знать не надо.

Бран замер на стуле. На мгновение показалось, что он плохо расслышал слова.

– Ага, – сказал крепыш. – О каком-то Бране мы слыхали.

– Что еще? – спросил мужчина. Двое других помолчали.

– Слыхали, он живет в городе, – наконец произнес крепыш. – С Виломасами на Болтон-роуд. Но они не его родители: нашли мальчугана в сейфе, а потом и не бросишь. Он по-прежнему с фамилией Хембрик, из-за бумажки, которая была вместе с ним.

Мужчина отпил из бокала. Бран напряженно слушал разговор, но вдруг у него над головой раздался пронзительный звук. Подняв глаза, мальчик увидел сидящего на люстре черного ворона. Тот внимательно смотрел на Брана, повернув голову набок. Птица снова закаркала, и Бран пригнулся, чтобы мужчины не заметили его, обернувшись на шум.

– А случай с грузовиком, – добавил крепыш. – Поговаривают, что в парке в воскресенье он остановил грузовик голыми руками.

– И в школу не ходит, – сказал Ларри. – Кажется, мальчишку на дому учит кузина Виломасов. Никто его почти не видит.

Птица принялась раскачиваться на светильнике, пронзительно глядя на Брана. Она открыла клюв, расправила крылья, сохраняя равновесие, и склонила голову набок.

– Кыш… – еле слышно шикнул Бран. Ворон снова каркнул. Бран услышал, как один из мужчин с причмокиванием допивал эль. Птица качнулась вперед, словно приготовилась прыгнуть и взлететь.

– Кыш… – настойчивее прошептал Бран. Ворон издал громкий звук и сорвался с люстры, направившись прямо на Брана.

Мальчик услышал хлопанье крыльев, и ворон устроился на столе прямо рядом с ним. Бран замер, а птица склонила голову набок и внимательно посмотрела на мальчика. Но ее спине оказалась необычная белая полоска. Птица разглядывала конверт, будто хотела заполучить его.

– Ш-ш, – попытался успокоить ворона Бран. Мальчик не шевелился, не желая привлечь к себе внимание. Но в следующую секунду ворон с криком подпрыгнул в воздух и направил на Брана острый клюв. Бран завопил, когда тот вонзился в плечо, как гвоздь. В ушах стояло пронзительное карканье. Мальчик махнул рукой и почти поймал ворона, но птица увернулась и вновь поднялась в воздух, метя в лицо и, в конце концов, опрокидывая Брана. Он вывалился из кабинки, слыша хлопанье крыльев.

Мальчик перекатился через себя и каким-то образом задел птицу, откинув ее под стол. Поднялся на ноги, и ворон сразу же полетел на него. Бран выставил руки, защищая лицо. Ворон врезался в Брана, царапая кожу и пронзительно крича. Мальчик снова ударил птицу – она рухнула и больше не шевелилась.

Тяжело дыша, Бран глядел на ворона. Затем поднял глаза и только тогда понял, что в таверне наступила тишина. Все замолкли и пялились на него. Официантка стояла в дверном проеме, ведущем из кухни, на ее лице застыл ужас.

– Пти… птица… она кинулась на меня, – дрожащим голосом произнес Бран, указывая на тело птицы.

– Какая еще птица? – растерянно произнесла официантка.

– Птица, вон там, – сказал Бран и остолбенел. Птица исчезла. Ворон словно растворился в воздухе. – Я говорю правду! – воскликнул Бран, поворачиваясь к женщине. – На меня напал ворон!

Посетители за столиками отвернулись. Официантка покачала головой.

– Ну конечно! Ворон! У Флоба Хопкина! – сердито воскликнула женщина. – Тебя бы не мешало выпороть!

Бран моргнул и еще раз посмотрел под стол, где должно было находиться тело ворона.

– Я уверен, он лежал там… – настойчиво произнес Бран и потянулся, чтобы стереть кровь с руки. Но вдруг замер.

– Порез… – не веря своим глазам, вымолвил он. Рана исчезла.

Пропала! – удивленно прошептал Бран. На пальцах не осталось ни следа крови. Неужели он вообразил происшествие с вороном?

Но ведь это произошло! – сказал Бран. Он покачал головой – как и другие посетители. Мальчик уже повернулся к своей кабинке, когда рядом выросла огромная тень, и он встретился лицом к лицу с Джорисом.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю