Текст книги "Бран Хэмбрик и проклятье Фарфилда"
Автор книги: Калеб Нэйшн
Жанр:
Детская фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 20 страниц)
Глава 7
СУВИ ВИЛОМАС ПРОТИВ ВСТРЕЧНОГО ПОЕЗДА
К вечеру Суви и думать забыл про поиски гнома, зато успел растрезвонить про событие на дороге. Он любил все преувеличивать, поэтому ему как всегда никто не поверил.
– Значит, черный фургон преследовал вас до самой работы? – с сомнением спросил Бран. – А затем у него выросли крылья, и он улетел в свете восходящего солнца?
– Да! Так я и сказал! – продолжал утверждать Суви. Бран решил не спорить с ним и остался при своем мнении.
Однако описание черного фургона позабавило его, и позже, наводя порядок в кабинете Суви, Бран отвлекся от основного занятия и сделал в блокноте карандашную зарисовку. Мальчика, конечно же, застукал Суви и пришел в еще большее бешенство, снова увидев фургон, но теперь с крыльями и зловещей ухмылкой. Мэйбел тоже оказалась не в восторге от картинки, ведь Бран набрался наглости и нарисовал на заднем сиденье целую шайку спор с острыми зубищами. От испуга Мэйбел весь остаток дня провела в шкафу, воя от ужаса.
– Тебе, юноша, очень повезло, – ругался Суви. – Я поймал тебя до того, как ты пририсовал к омерзительным спорам-гномам красные колпаки, а иначе пришлось бы тебе топать в суд и платить штраф за непристойное поведение.
У Брана заметно поднялось настроение, и он был рад посмеяться над этой историей. Все страхи насчет ночного воришки рассеялись. Теперь его мысли занимал конверт в комнате Рози. В уме Бран перебирал всех знакомых, чье имя начиналось на «Б», но никак не мог найти ответа. От нечего делать он принялся рисовать большую букву Б, добавив к ней языки пламени, будто они могли сжечь все мысли о тайном поклоннике Рози. Бран знал, что вскоре найдет остальные послания.
Наступило воскресное утро, и дом опять стоял на ушах – Виломасы готовились к Еженедельному Пикнику на Болтон-роуд. Событие нельзя было пропустить, иначе соседи стали бы судачить за спиной, а Виломасам и так сполна хватало сплетен.
– О-о-о! – застонала Мэйбел. – Я уверена, сегодня на улице жуть как много поросячьей пыльцы!
– Но погодка стоит отличная! – возразила Рози, переворачивая блинчики. – Может, попробовать спрей для носа?
– Я использовала всю суперупаковку лекарства против аллергии «Кристина», – шмыгнула носом Мэйбел. – Толку никакого. Я приняла все лекарства, но мне так же худо, как и вчера. Ничего не помогает!
– А может, болезни мутировали, – притворно ахнул Бран.
Мэйбел побледнела.
– Точно! – прошептала она. – Мутируют! На помощь! – Она схватилась за горло. – Споры! Они идут за мной! На помощь! Споры!
Внезапно в дверь постучали.
– Это они! – завопила Мэйбел и кинулась за средствами от аллергии. Рози сняла блинчик со сковороды и направилась к входу, но ее опередил хозяин дома, решивший вдруг самолично открыть дверь.
– Я сам! – крикнул он, спотыкаясь на ходу, так он торопился.
– Я открою! – не отступала Рози.
– Я сказал – сам! – рявкнул он, отпихивая ее от двери.
– Нет, Суви, не трогайте! – закричала Рози, толкая его.
Бран скользнул к кухонной двери, с удивлением наблюдая за поведением Рози. Балдуретта переводила взгляд с Рози на Суви и обратно, как всегда жуя конфеты. Глаза девочки двигались, как маятник.
– Я здесь хозяин и хочу открыть сам! – огрызнулся Суви, отстраняя Рози и распахивая дверь. На пороге стоял молочник Билл – в рабочем костюме и с ящиком бутылок.
– Привет, дружище. Привет, Рози, – радостно произнес он. – Вот принес вам немного молока.
Суви с подозрением посмотрел на Рози и шагнул вперед.
– Ты опоздал! – рявкнул он. – Да и кто, балбес, разносит молоко по воскресеньям?
– Извините, – не переставая улыбаться, произнес Билл. – Но в прошлый раз я принес недостаточно. Тогда почти все молоко забрала фабрика по производству мороженого, потому что из-за дорожного происшествия пострадала целая партия. Ну а это в рамках политики компании.
Не переставая ворчать, Суви забрал молоко. Слегка кивнув Рози, Билл удалился. Заметив, как Билл посмотрел на нее, Суви повернулся с горящими, как фары, глазами.
– Ага! – воскликнул он, закрывая дверь. – Вот почему ты так нелепо вела себя! Именно он твой тайный поклонник, чье имя на букву «Б»!
– Мне он даже не нравится, – возмутилась Рози.
– Мне тоже, – усмехнулся Суви. – Но это вовсе не значит, что ему не нравишься ты.
Рози залилась краской, но больше ничего не сказала. Вскоре все уселись за стол. Рози поставила перед каждым тарелку с блинчиками, смазанными маслом. Балдур тут же утопил свою порцию в океане сиропа. Суви достал ежедневник.
– Сегодня по графику пикник, – объявил он. – Затем мы отправимся в книжный магазин.
– И зачем? – удивилась Мэйбел. Суви почти никогда не прикасался к книгам, а про чтение и говорить нечего.
– Я не собираюсь снова платить никчемному истребителю, который не может даже справиться с обыкновенным гномом, – сказал Суви. – Я куплю книгу по борьбе с вредителями.
– Вредители! – завизжала Мэйбел и схватилась за пузырек с дезинфицирующим средством.
– Так точно, – кивнул Суви. – Гномы – на крыше, в доме, на улицах, на работе. Повсюду!
Суви принялся читать список дел в ежедневнике. Бран взглянул на Рози. Она заметно нервничала, хотя и пыталась скрыть беспокойство. Так же странно она вела себя, когда бежала к двери. Совсем не похоже на Рози.
– Я сверился с кухонными часами, – произнес Суви, доедая блинчик. – Пикник начнется только в одиннадцать, у нас есть час с лишним.
При его словах Мэйбел нахмурилась. Суви настороженно посмотрел на жену.
– Я просто вспомнила, – произнесла она. – Кажется, миссис Янкербанк сказала, что на этой неделе пикник начнется в девять…
Вдруг все перестали жевать, даже Балдуретта.
– Что? – спросил Суви.
– Кажется, она сказала, что по какой-то причине пикник перенесли на два часа раньше… – пробормотала Мэйбел. Суви как громом поразило.
– Вот чушь! – завопил он.
– Мы опаздываем на час с лишним! – подлил масла в огонь Бран.
Все в ужасе вскочили со стульев, побросали тарелки и побежали к лестнице.
– Как такое могло произойти? – пыхтел Суви перед зеркалом, приводя в порядок волосы. Мэйбел схватила сумочку, а Рози подняла на руки Балдуретту, чтобы девочку не затоптали. Балдур попытался убежать вверх по лестнице, но Суви подхватил сына, как поросенка.
– Нет времени! Нам пора! – крикнул он.
– Я забыл мармеладки! – завопил Балдур, когда Суви потащил его к выходу. Мэйбел заперла дверь. На улицах никого – соседи уже уехали в Дарр-Парк.
– Они наверняка сейчас обсуждают нас! – в ужасе ахнула Мэйбел.
Суви помчался к Скрипухе и дернул за ручку, чуть не оторвав – дверца оказалась заперта, запасные ключи остались в доме.
К счастью, у Мэйбел обнаружился собственный запасной ключ. Суви сразу разогнался до шестидесяти. Мэйбел не успела пристегнуться, и ее откинуло назад так, что она едва не раздавила Балдура. Рози устроилась между Браном и детским автокреслом Балдуретты и крепко обняла детей, когда машина рванула, как старая ракета.
Мэйбел вдруг побледнела.
– Что такое? – раздраженно спросил Суви.
– Я, кажется, забыла неоплитоплизмо, – прошептала она. – А если на пикнике будут прокаженные?
Балдуретта протянула ей шоколадку, но Мэйбел было не до этого. Суви громко просигналил, давая всем понять, кто именно едет и что сейчас лучше убраться с дороги. Бешено петляя по улицам, Скрипуха то и дело заезжала на тротуар. Всех дергало взад-вперед. Бран держался как мог, но даже ремень безопасности не спасал. К счастью, дорога впереди пустовала, машин не было, однако позади мальчик заметил нечто интересное.
– Суви, смотрите! – закричал он. – Черный фургон!
Суви резко обернулся.
– ГДЕ! – завопил он. Машину с визгом повело в другую сторону.
– Следите за дорогой! – крикнул Бран, однако реакция Суви его позабавила. – За нами едет какой-то черный фургон.
Позади, на некотором расстоянии от Скрипухи, и впрямь маячил фургон – других машин и в помине не было. Суви взглянул в зеркало заднего вида, потом посмотрел на дорогу – опять в зеркало. Так продолжалось некоторое время.
– Он снова преследует меня, будь он проклят! – зашипел Суви.
– Да нет, – сказал Бран. – Наверняка совпадение. Мне не следовало говорить об этом. Следите за дорогой!
Однако Суви не слушал мальчика. Теперь он и вовсе не смотрел на дорогу – только в зеркало. Машина приближалась к железнодорожному переезду, где начал мигать светофор. Не видя ничего, кроме своего преследователя, Суви прибавил газу.
– Суви, – проговорила Рози, – лучше бы вам нажать на тормоза…
– Молчать! – рявкнул Суви. – Фургон уже почти нагнал нас!
– Суви, – закричала Рози, – вам правда лучше затормозить!
– Что? – возразил Суви. – Разве ты не понимаешь, что нас это только замедлит?
– Вовсе нет! – завопил Бран.
Все в машине дружно закричали, когда Скрипуха понеслась на железнодорожные пути с опущенным шлагбаумом. Но Суви ничего не заметил, включая и стремительно приближающийся поезд.
– ВЕЛИКИЙ МОБИ! – проревел Суви, наконец обнаружив шлагбаум и объезжая его.
– МАМОЧКА! – снова заорал он, повернувшись лицом к поезду.
– ВОТ ЧУШЬ НЕСУСВЕТНАЯ! – взвыл Суви и надавил на газ, огибая второй шлагбаум и выезжая на дорогу за секунду до того, как за спиной пронесся головной вагон.
И вот Скрипуха на шоссе как ни в чем не бывало. Балдуретта радостно захлопала в ладоши с блестящими от восторга глазами и с леденцом во рту. Машина подпрыгнула на кочке.
– Ух ты! – вскрикнул Балдур, оборачиваясь. – Нас чуть не размазало по рельсам!
– Вот чушь, – сказал Суви, тряся кулаком и пытаясь выровнять дыхание. – Я подам в суд на фургон и этот бешеный локомотив!
– Суви, все закончилось, – проговорил Бран, хватая ртом воздух. – За нами уже нет черного фургона, он остался на той стороне.
– Единственная хорошая новость за целое утро, – проворчал Суви. На всякий случай он посмотрел в зеркало. За мелькающими вагонами Суви увидел черный фургон, от которого веяло немой угрозой. Он будто выжидал. Суви нервно нажал на газ и поехал по кратчайшей дороге.
Остальной путь прошел в напряженной тишине. Суви включил радио, но, к сожалению, он слушал только «Радио Дуралея», где играли угрюмые рок-группы вроде «Гармоничной Липучки» и «Мрачнюг». Тяжелую атмосферу развеять не удалось.
– Хочу есть, – захныкал Балдур.
– Дорогой мой, ты только что позавтракал, – сказала Рози. – Успокойся и не мешай папочке вести машину.
– Папочке! – передразнил Суви детским голоском. – Вот еще!
– Вот еще! – поддакнул Балдур и выпрямил спину, чтобы глазеть по сторонам. – Смотрите! Смотрите! Дарр-Парк!
Суви прищурился, подъезжая ближе.
– Нет, – ухмыльнулся он. – Ты ошибаешься. Это не наш парк. На пикнике гораздо культурнее.
– А мне кажется… – начала Рози. Парк приближался, а Суви становился все более взволнованным. Он даже выключил радио.
– Что здесь такое? – пробурчал он.
Бран выглянул в окно. На этот раз пришла его очередь удивляться – парк совсем не походил на обычное место для пикника. Повсюду стояли яркие палатки, на ветру развевались флаги, тут и там находились небольшие загоны с животными. В одном Бран увидел быка, в другом насчитал около двадцати свиней, а еще были многочисленные клетки с овцами, козлами и другой живностью. Всего он даже не смог разглядеть из-за огромного скопления людей. Будто приехал цирк или праздновал день рождения мэр города (хотя после нескольких пинт Дуралеевского Эля мало кто отличает второе событие от первого).
– Бабл-блабл, – залепетала Балдуретта и неистово замахала руками в сторону дороги.
– Суви, осторожно! Цыпленок! – закричала Мэйбел. Суви резко вильнул в сторону, объезжая курицу, которая неторопливо направлялась к воротам парка. Аккуратными рядами выстроились сотни машин, толпами ходили люди с шариками и сладкой ватой. Балдур, несомненно, пришел в восторг.
– Смотрите! Поросята! – завизжал он, как будто увидел сородичей. Бран вытянул шею, чтобы все рассмотреть. К парку вела длинная очередь, а в нем самом собралось невероятное количество людей.
– Совсем не похоже на пикник, – проговорил Бран. – Где же миссис Рэнкл с ее коллекцией дверных ручек? А Безумный Том и его последние изобретения?
– Не имею ни малейшего понятия, – протянул Суви, крутя по сторонам головой. – Скорее всего, я не там свернул… может, кто подскажет…
Он подъехал к юноше в коричневом свитере, на вид студенту, беззаботной походочкой идущему к воротам. Суви поравнялся с ним и опустил стекло.
– Эй ты! Стой! – скомандовал он.
Юноша вежливо улыбнулся и подошел ближе.
– Да, сэр? – произнес он, посмотрев на Суви сверху вниз. Выглядел он начищенным, как антикварный комод, из-под свитера выглядывала голубая рубашка, рыжие волосы аккуратно причесаны.
– Что все эти курицы, коровы, свиньи да овцы делают на моем пикнике? – яростно воскликнул Суви, тряся кулаком в направлении каждого из перечисленных животных.
– Вы не знаете? – радостно спросил юноша. – Сегодня Дуралеевская Ярмарка.
– Что? – переспросил Суви совершенно не радостно.
– Яр-мар-ка, – произнес юноша по слогам.
– Но почему сегодня? – застонал Суви. – Здесь! Сейчас! Ну почему?!!
– Видите ли, сэр… во вторник, когда ее планировали провести, шел дождь. Это был День Двуса – мы так сотни лет празднуем!
День Двуса считался официальным праздником и отмечался десятого апреля, что в этом году выпало на вторник. Мезельхаймер Двус, первый Премьер Министр Сената Гильдема, являлся очень уважаемой политической фигурой. Но если мэр мог спокойно перенести празднование на другой день – из-за дождя, то большого значения праздник не имел. Лишь очередной выходной, когда можно устроить народные гулянья и послушать скучные официальные речи.
– Премного благодарен, – сказал Суви, закрывая окно. – Мы уезжаем немедленно! – решительно произнес он, пытаясь сдать назад, но машин было слишком много.
– Нет! Пожалуйста! Давайте останемся! – закричала Рози так пронзительно, что Суви надавил на тормоза.
– Назови хоть одну вескую причину, – проворчал он.
Рози осмотрелась, словно ища ответ, к примеру, написанный на стенке салона. Сначала уткнулась в пол, затем подняла голову и уставилась на потолок.
– Э-э-э… мы могли бы послушать торжественную речь? – тихо пискнула она.
– Решено. – Суви снова привел машину в движение. – Мы едем домой…
Должно быть, Рози пришла в отчаяние, поскольку она вдруг выдала правильный довод.
– А как же соседи? – громко спросила она, перекрикивая мотор. Всех опять откинуло на сиденья.
– Что? – хором сказали Суви и Мэйбел.
– Что-что скажут соседи? – заикаясь, повторила Рози. Суви и Мэйбел уставились на нее, под их пристальными взглядами она, казалось, таяла, будто воск в раскаленной печи. Машины начали объезжать Скрипуху, водители грозили Суви кулаками.
– Может быть, – добавила Рози, – они сейчас обсуждают, что нас нет на Дуралеевской Ярмарке!
– Будто про нас мало слухов! – ахнула Мэйбел и повернулась к Суви: – Решено. Мы остаемся.
– Но я не хочу, – огрызнулся Суви. – Лучше я поеду домой и проведу день среди кучи бумаг, вот чушь!
– Мы никуда не уезжаем, – проскрипела Мэйбел.
Суви немного поворчал, но решил сдаться.
– Хорошо, пускай будет по-вашему, – сердито сказал он. – А ну все с дороги!
Глава 8
ДУРАЛЕЕВСКАЯ ЯРМАРКА
Бран вышел из машины и потянулся. Суви выкарабкался на свежий воздух и яростно захлопнул дверцу.
– Ой, как здорово! – завизжал от радости Балдур, прыгая на землю.
– Даже не думай, – проворчал Суви.
Бран еще раз окинул взглядом буйство красок – шатры, деревянные ларьки, развевающиеся вывески. Туда-сюда сновали фермеры, подвозя все новые и новые партии зверей.
– Я очень сочувствую фермерам, – проговорил Суви. – Им ведь пришлось ехать в одной машине с этими животными!
– Не слишком отличается от поездки с Виломасами, – вставил Бран.
– Молчать! – прикрикнул Суви. – Чем раньше мы разделаемся с этой белибердой, тем скорее уедем домой, – сказал он, направившись к очереди.
Казалось, остальные дуралеевцы отлично проводили время и веселились, только Суви и Мэйбел ходили с каменными лицами. Рози выбралась из Скрипухи и с облегчением вздохнула. Она взяла на руки Балдуретту и пошла следом за Виломасами.
– Мы уедем при первом удобном случае, – заявил Суви, оборачиваясь. – И мы не будем слушать нудную речь мэра.
– А вот я собираюсь встретить его жену! – возразила Мэйбел. – Надеюсь, у нее есть неоплитоплизмо.
– Ну да, твоя болезненная подружка! – сказал Суви. – Она болеет всем, чем только можно!
– Ничего подобного! – возмутилась Мэйбел. – Она ведь принимает вдвое больше лекарств, чем я!
Минуя очередь, они подошли к просторной полянке. Именно сюда стекалась толпа дуралеевцев, которые затем разбредались по многочисленным дорожкам, тропинкам и отправлялись исследовать палатки и ларьки.
– Бран, видишь тучи? – спросил Суви, указывая на небо. – Здорово! Дождик пойдет!
– Вы сами решили, что мы не едем домой, – вздохнул Бран. – Попробуйте хотя бы получить удовольствие.
– Еще чего! – воскликнул Суви. – Смотрите! – вдруг подпрыгнул он. – Фургон «Радио Дуралея»! – Он рванул к машине, но Мэйбел поймала его за руку.
– Ты не пойдешь к этому вульгарному Дубине! – строго сказала она. – Я терпеть его не могу!
– Но это же Дубина – тот самый Мужчина! – запротестовал Суви, пытаясь стряхнуть руку жены.
Мэйбел не желала ничего слышать. Бран огляделся по сторонам – веселые люди, ларьки, красочные палатки. В некоторых владельцы зазывали на выступление животных, в других проводили аукционы, в третьих разыгрывали призы. Бран увидел шатер, где выступали Дрессированные Таракашки, а рядом зрителям показывали Фокусы-Без-Магии. Здесь стояли палатки чуть ли не всех организаций Дуралея, например АПТК, или Ассоциация Противников Тушеных Кроликов, АОДПТЗ, или Ассоциация Ответственных Дуралеевцев против Таверны Зофльмана, и ДЗМШ, или Дуралеевцы за Мальчиков-Шахтеров.
Рози дотронулась до руки Брана и вывела мальчика из размышлений.
– Поторопись, наши очень быстро идут, – сказала Рози, и они прибавили шагу, проталкиваясь к Виломасам сквозь толпу. Казалось, на Ярмарке собрался весь Дуралей.
– Кто хочет сладкую вату? – предложила Рози, указывая на желтый ларек. Балдуретта захлопала в ладоши.
– Сладости! Мне! Мне! – завизжал Балдур.
– Нет! – отрезал Суви. Он шагал у самого края дорожки, когда вдруг его остановил громкий голос:
– Сэр, извините! СЭР!
– ЧТО ЕЩЕ? – заорал Суви и повернулся к женщине из белой палатки с красным странным узором.
– Я из Общества Повышения Интеллектуальности Людей и хотела бы узнать…
– Нет! – завопил Суви. – Моего имени не будет в списках ваших спонсоров! Не сегодня!
– Вы хотите остаться анонимным? – растерянно спросила женщина.
– Я хочу, чтобы меня оставили в покое! – рявкнул Суви, расталкивая окружающих.
Они снова стали пробираться сквозь толпу, но вдруг Суви остановился возле одной палатки.
– Вот вы… – обратился он к мужчине за прилавком. – Почему тратите свое время?
– Я? – удивился мужчина в нелепом фиолетовом цилиндре. Он повернулся лицом к Суви и улыбнулся сначала ему, затем – Балдуру. В руке мужчина держал мороженое в вафельном рожке.
– МОРОЖЕНОЕ! – закричал Балдур. – Дай мне! Мне!
– Нет! – сказал Суви, и Балдур заорал как сумасшедший.
– ААААА!!! – Он упал на четвереньки и принялся кататься по земле. Стоявшие поблизости люди посмотрели на Балдура, затем на Суви и Мэйбел и поспешили отойти подальше, перешептываясь о чудаковатых обитателях Болтон-роуд.
– Нам двойную порцию! Только быстро! – проговорил Суви, когда появилось еще больше зевак.
– Тройную! – заорал Балдур, выпятив губу.
– Нет! – топнул ногой Суви. – Двойную!
– Тройную! – стонал Балдур.
– Двойную!
Мороженщик растерянно переводил взгляд с одного на другого, не зная, кого слушать. Балдуретта надула губки – ей бы хоть чуть-чуть.
– Тройную! – кричал Балдур.
– Нет! – упрямился Суви.
– ААААА!!! – сильнее заорал Балдур, набирая горсти земли и кидаясь ей в прохожих. Уклоняясь от кусков грязи, дуралеевцы возмущались распущенному поведению мальчугана и столь дурному воспитанию.
– Два тройных на двух рожках! – краснея от стыда, произнес наконец Суви.
– Хочу «Взлохмаченный Шоколад»! – приказал Балдур, отряхивая одежду.
– Приношу извинения, – ответил мороженщик. – Но на прошлой неделе произошел несчастный случай: вся партия «Взлохмаченного Шоколада» пропала.
– Тогда «Вонсвэй Ванильный», – надулся Балдур.
– Также не имеется, – пожал плечами мужчина.
– Жуть! – вскрикнул Балдур. – Тогда просто «Королевских Пуговок»!
– А вот этого у нас много! – произнес мужчина и положил по три шарика на два вафельных рожка. – Двадцать тураков, – сказал он Суви, протягивая порции Балдуру и Балдуретте.
– Двадцать? – задохнулся от негодования Суви. – Возмутительно! Полнейший абсурд!
– Двадцать тураков, пожалуйста, – настойчиво произнес мороженщик, не собираясь сдаваться. Заворчав, Суви достал из бумажника деньги и неохотно протянул мужчине. Тот пересчитал их, улыбнулся и кивнул.
– Приходите к нам снова! – крикнул он. Балдуретта хихикнула и лизнула мороженое.
– Вот почему я ненавижу Дуралеевские Ярмарки! – заворчал Суви. – Двадцать тураков! Жулики!
Он пулей помчался прочь от палатки, а Рози поймала за руку Брана.
– Подожди. – Она порылась в сумочке. – Бран, а ты какое мороженое будешь? Я угощаю.
От удивления Бран растерялся.
– Ни за что! – завопила Мэйбел. – Ему вредно! Весь этот сахар!
– Один шарик вряд ли навредит… – запротестовала Рози, ища деньги.
– Нет! Я сказала – нет! – И Мэйбел отправилась вслед за Суви, а Бран лишь пожал плечами.
– Я куплю тебе позже, обещаю, – сказала Рози.
Пожирая мороженое, Балдур злорадно улыбался, к его подбородку прилипли разноцветные драже.
Внезапно раздался громкий звук. Все обернулись и увидели марширующий оркестр – мужчины в белых костюмах и с трубами в руках. Раскрасневшиеся и пыхтящие, музыканты в унисон наигрывали оглушающие мелодии. Суви отпихнул семью к краю дорожки, когда оркестр проходил мимо, даже не взглянув в их сторону.
– Смотрите! – сказала Рози. – Наверное, сейчас появится мэр!
Так и случилось, хотя никто его не увидел. Из-за поворота появился слон с очень странным экипажем – ящиком под балдахином. Вокруг зверя прыгали акробаты, отчего бедняга дергался из стороны в сторону. Ящик закрывала плотная ткань, сквозь которую не было ничего видно. Но чтобы не вводить дуралеевцев в замешательство, сверху прикрепили табличку:
«В ЭТОМ ЯЩИКЕ – МЭР ДУРАЛЕЯ С ЖЕНОЙ.
ДЕРЖИТЕСЬ ПОДАЛЬШЕ И НЕ КОРМИТЕ СЛОНА».
Четырехногое чудище медленно прошествовало мимо, возвышаясь над толпой. За ним последовали мужчины в синих костюмах, держащие в руках тарелки и колокольчики. Бран встал на носки, чтобы лучше рассмотреть слона. Тот направился к просвету вдалеке, где собирался выступать мэр. Звуки парада постепенно стихли, и люди принялись оживленно обсуждать процессию.
– Наконец они появились, – проговорила Мэйбел. – Надо повидаться с миссис Демарк.
– Нет! – крикнул Суви. – Я не собираюсь стоять два часа и слушать вашу болтовню о гриппе и болезни Мидхэмптона.
– Тогда езжай домой! – ответила на это Мэйбел. – А если случится что-нибудь ужасное, мы будем вон там, за столиками для пикника!
– Ну и ладно! – буркнул Суви и пошел в противоположном направлении.
– Хочу посмотреть, как ты прибежишь к нам! – крикнула женушка вслед.
– Ага! Конечно! – Суви высунул язык. Прохожие снова принялись шептаться о чудаках с Болтон-роуд.
Бран наблюдал, как Виломас скрылся в толпе.
– Что-то подсказывает мне, через пять минут он примчится обратно, – сказал Бран Рози и рассмеялся.
Суви пробирался сквозь толпу, распихивая всех, как гигантский орангутанг.
«Мне нужна лишь кучка трубачей, – думал он. – И слон. Тогда все разойдутся с моего пути!»
За неимением ни того ни другого, он продолжил пробивать дорогу локтями, поглядывая по сторонам в поисках интересного занятия. Суви подошел к палатке, где на длинном столе красовались восемнадцать разных тортов. Попробовав по кусочку каждого, Суви увидел на последнем голубую ленточку – награда за Лучший Дизайн.
– Ой! – только и сказал он, поедая голубую глазурь.
На следующей палатке висел знак, строго запрещающий вход детям.
– Хм… – заинтересованно произнес Суви. Повертев головой по сторонам и убедившись, что за ним не наблюдают, он вошел внутрь. В тусклом свете Виломас увидел стоящую по центру перегородку и корзину с яблоками – чтобы кидать в бегающих взад-вперед низкорослых человечков. Одеты они были, как гномы, – даже с красными колпаками и имели длинные белые бороды. Суви пулей вылетел из палатки, закрыв глаза руками.
– Каких только непристойностей не найдешь на ярмарке! – возмутился он. – И гномы у них совершенно неправильные!
Он переходил от палатки к палатке, но не нашел ничего достойного внимания. От скуки он даже решил пойти послушать речь мэра, но опомнился.
– Нет! Ни за что! – одернул себя Суви. Пройдя мимо дюжины ларьков, он наконец остановился и вытер со лба пот. Внезапно он услышал хриплый шепот.
– П-с-с! – Звук раздался слева, доносясь из прохода между двумя огромными шатрами.
Суви огляделся по сторонам.
– Что вам нужно? – крикнул он в темноту. – И лучше не предлагать мне участие в благотворительности!
– Подойдите сюда, – прозвучал тихий голос.
Суви присмотрелся и в тени шатров увидел странного мужчину. Лицо его было выбрито какими-то клоками, а в руках незнакомец держал сложенный зонтик. Нестриженые жиденькие волосы цвета соломы стояли дыбом. И сам он был какой-то худосочный, глазки так и бегали по сторонам, с опаской осматривая дорогу – не смотрит ли кто.
– Что? – Суви сделал шаг вперед, не скрывая раздражения.
– На вид вы очень приличный мужчина, – промямлил незнакомец. – Мистер Крыс… меня зовут мистер Крыс. – Он отступил на шаг, маня Суви.
Суви огляделся, но никто не обращал на них внимания.
– В чем дело? – нетерпеливо спросил Суви, скрестив руки на груди.
– В этом зонтике, точнее, в том, что внутри, – тоном заговорщика произнес мистер Крыс, поглаживая вещь.
– И что внутри? – спросил Суви, утомившись от игры. Мужчина направил зонт вниз и раскрыл, отходя в сторону и обнажая…
– Бумаги… – без интереса проговорил Суви. – Всего лишь кучка старых бумаг.
– Это не обычные бумаги! Ни в коем случае! – Мистер Крыс осмотрелся. – Они магические!
Суви ахнул от изумления и прикрыл рот рукой. Он заглянул внутрь зонтика: листы были абсолютно чистыми.
– Ма-ма-магические? – еле слышно произнес Суви. Сердце его замерло.
– Да! – сказал мистер Крыс, подмигивая ему. – Любой бизнесмен заинтересовался бы таким предложением, но при нынешних обстоятельствах… э… приходится быть осторожным из-за полиции, – с опаской проговорил он. – Чтобы бумаги заработали, нужно написать ручкой вот здесь. – Мистер Крыс достал из кармана рубашки ручку, поднял один лист и сложил зонтик.
– Смотрите сами: здесь я пишу цифру «пять», а тут – знак умножения, затем – «восемь». – Мистер Крыс выводил цифры, а Суви лишь изумленно пялился, не в силах оторваться.
– А теперь – будьте внимательны! – все изменилось!
И в самом деле, прямо на глазах Суви пятерка, восьмерка и знак умножения исчезли, вместо них появилось число сорок. Все шокировало Суви не меньше, как если бы незнакомец превратился в петуха.
– Это магический калькулятор – в любом месте, в любое время. Станет вашим всего за три турака.
– Что? – выдавил из себя Суви. Голова пошла кругом.
– Совсем недорого! – воскликнул мистер Крыс. – А мне нужно хоть немного подзаработать в Дуралее. Я ведь никакой не маг, обычный прода…
– НЕТ!!! – закричал Суви, перекрывая гам толпы. – Магия! МАГИЯ!
– Сэр! Тише! Не кричите, пожалуйста! – запричитал мистер Крыс. В отчаянии он замахал руками, пытаясь успокоить Виломаса.
– Магия! – вопил тот старушечьим голосом. – Офицер! – Суви замахал руками и бросился прочь от шатров. Его крики привлекли внимание тучного полицейского, пробиравшегося к ним сквозь толпу.
Суви взахлеб поведал офицеру о случившемся, и тот схватил хныкающего мистера Крыса за шиворот, но из-за своей худобы он тотчас же вырвался, как юркая ласка. Офицер не растерялся и ухватил мистера Крыса за копну волос.
– А ну, иди сюда! – просопел полицейский и потащил преступника прочь, вырвав из его рук зонтик. По рации он вызвал еще двух офицеров, которые незамедлительно появились и схватили орущего мистера Крыса под руки. – Мне нужны антимаговые наручники.
Один из напарников снял с пояса специальные наручники, работающие на батарейках. Они не позволяли магам использовать волшебство.
– Нет! – запротестовал мистер Крыс. – Я не маг! Только не это!
Но офицеры нацепили на мистера Крыса наручники. Суви схватился за сердце, будто у него инфаркт.
– Кто-нибудь! Пожалуйста, прекратите это безумие! – обратился он, но безрезультатно.
Полицейские затолкали преступника в машину, и та сорвалась с места, визжа тормозами. Суви же помчался к столикам для пикника, визжа и зовя Мэйбел.
Мэйбел никак не могла остановиться: она все смеялась и смеялась. Суви взахлеб пересказал ей приключение, но половина истории утонула в хохоте женушки. Ему, как всегда, никто не поверил.
– Он правда пытался продать мне магические бумаги! – настаивал Суви, хватая ртом воздух.
– Ага, конечно, – кивнул Балдур. Суви знал, что переубеждать домочадцев в обратном просто бессмысленно.
– Ну почему так происходит со мной? – позже жаловался он Рози, Балдуру и Брану, сидя за столиком. По соседству чирикали миссис Демарк и Мэйбел с Балдуреттой на руках. Слон и трубачи давно ушли, а на сцене раздавал автографы мэр, к которому выстроилась длинная очередь. Его жена нацепила на шляпу пчеловода с сеткой, которая защищала от щиплющих глаза спор.
– Может, мистеру Крысу показалось, что вы способны купить нечто магическое? – спросила Рози, пытаясь утихомирить Суви.
– Что? – возмущенно воскликнул тот. – Магическое? Я! Просто нелепо! – Он потряс кулаком. – Вот я тебе скажу, Рози Таттл, на свете есть шесть вещей, которые я ни за что не сделаю. Я никогда не куплю хоть чего-нибудь магического. Никогда не пожму руку гному. Никогда не пойду в армию и не стану жить вблизи от моего брата. Я никогда не помогу магу сбежать из тюрьмы и никогда, ни за какие коврижки, не стану политиком! Понятно тебе, Рози Таттл?
Рози взволнованно кивнула.
Они расположились на полянке у подножия пологого Дарр-Холма. На вершине его росло Дарр-Дерево, на котором были вырезаны знаменитые слова «запрет на гномов, запрет на магов». Неподалеку стоял ряд ларьков, доходивший до тротуара. Тот, в свою очередь, огибал основную дорогу, которая пролегала между палатками и замусоренной стоянкой.
– Будь проклята сумасшедшая дуралеевская погода! – простонал Суви. – Сегодня невыносимо жарко.
– Все, сдаюсь! – раздраженно сказала Рози, встала и поправила шляпку. – Лучше загляну в ювелирную лавку, – бросила она, проверяя кошелек. – Может, куплю новую заколку или что-нибудь еще.