355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Калеб Нэйшн » Бран Хэмбрик и проклятье Фарфилда » Текст книги (страница 11)
Бран Хэмбрик и проклятье Фарфилда
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 04:09

Текст книги "Бран Хэмбрик и проклятье Фарфилда"


Автор книги: Калеб Нэйшн



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 20 страниц)

Глава 17
ШОРОХИ НА КУХНЕ

Обратная дорога от могилы до Болтон-роуд пролетела стремительно. Бран слишком погрузился в мысли и не замечал, куда едет. Машины Мэйбел рядом с домом по-прежнему не было.

Бран поднялся на чердак и сел, уставившись в стену. Он одновременно злился и горевал. Пустой дом подавлял все чувства. Мальчик, как и всегда, находился в полном одиночестве.

По старой привычке он оторвал клочок от рулона бумаги и взял карандаш. Сначала у Брана совсем не было настроения рисовать, но, начав, он не мог остановиться. Штрихи в бешеном ритме ложились на лист, будто Бран вкладывал в них всю ярость и растерянность. Он не знал, что изображает: разум хранил это в секрете. Наконец Бран остановился и взглянул на рисунок.

Картинка вышла мрачной, но именно таким он видел пейзаж меньше часа назад. Высокие, крепкие деревья отбрасывали тени. Грязная тропинка заканчивалась там, где вздымался из земли высокий камень. Солнечный луч пересекал лист, мелькая между деревьями и останавливаясь на плите. Хотя одна деталь отсутствовала. На надгробии не было слов.

Бран уставился на пустой камень, лишенный надписи, которая причиняла ему боль. Мальчик не мог заставить себя написать это имя, не мог выгравировать его на плите и окончательно принять смерть матери.

Обычно рисование поднимало ему настроение. Но не теперь. Бран тяжело вздохнул и прикрепил листок к остальным рисункам на доске. Он не стал смотреть на него, как и на остальные. Сейчас ничто не могло ему помочь. Мальчик залез в карман и медленно достал медальон. Крепко сжал, и на душе вдруг полегчало.

Перевернув кулон, Бран провел по нему рукой. Затем вздохнул и осмотрелся: он совсем один. Он по-прежнему чувствовал, как невидимые глаза таращатся из каждого темного уголка. Бран помнил, что случилось ночью, и знал, что предмет необычный и важный. При каждом прикосновении что-нибудь да и происходило.

«Нужно попробовать еще раз», – подумал Бран. Он провел пальцем по шнурку и поднял полумесяц, даже не глядя на него. По-прежнему сомневаясь, осторожно надел кулон. Ничего не произошло, и Бран опустил медальон, почувствовав, как шнурок коснулся шеи. Тишина.

– Что такое? – воскликнул Бран. Он очень удивился, что ничего не произошло. Он спрятал украшение под майкой и тут услышал странный звук.

Тихое жужжание, доносящееся с тумбочки. Бран повернул голову. На стене появился свет от мобильника Джориса. Кто-то звонил. Бран не шевелился, будто звонящий мог увидеть мальчика.

Он не знал, стоит ли взять телефон или его лучше не трогать – вдруг он случайно ответит. Бран выбрал второе. Через некоторое время гудение стихло. Бран облегченно вздохнул, руки тряслись от страха.

Но внезапно он обратил внимание на шорох, столь неуловимый, что, не замри он в нужную секунду, ничего бы не услышал. Непонятный звук шел снизу, будто кто-то возился на кухне. Бран насторожился. Он… один в доме.

Звук стих, но спустя время возобновился. Бран услышал, как открылся и закрылся холодильник, что-то поставили на столешницу.

«Воришка?»

Бран не знал, что делать, но медленно повернулся на стуле лицом к люку и прислушался. Локтем мальчик случайно задел рулон с бумагой, и тот со стуком упал на пол.

Бран вздрогнул и услышал, как внизу быстро закопошились. Несколько секунд тишины, а потом на кухне захлопнули шкафчик. Бран моментально вскочил и рванул к люку, спускаясь по лестнице. Он помчался на первый этаж, но дверь на кухню была закрыта. Бран толкнул ее.

– Кто здесь? – требовательно спросил он. Кухня была пуста. Он посмотрел за дверью – никого. Бран пробежал взглядом по помещению – от маленького стола, рядом с дверью в кладовку, к холодильнику и плите. Мальчик замер. На столешнице стояла тарелка, а на тарелке лежал хлеб для сэндвичей.

Не успел Бран отреагировать, как в кухонном подъемнике у дальней стены раздался писк. Мальчик кинулся к нему, распахнул дверцу и увидел пустую кабинку, которая застыла на месте.

Бран уставился на огромный старый подъемник. Он шел от подвала, через кухню, и дальше – в столовую, но Виломасы им не пользовались. Хозяевам нравилось, как Рози и Бран бегали вверх-вниз с тарелками, напоминая маленький отряд слуг.

Мальчик снова оглядел кухню. Никого, он был в доме в полном одиночестве, или, по крайней мере, ему так казалось.

Одна его половина словно говорила, что тут замешано воображение. После всех случаев с воришками он вздрагивал при любом шорохе. Но вторая утверждала, что возня на кухне ему не причудилась. Шестое чувство подсказывало Брану, что здесь явно кто-то побывал.

Когда мальчик посмотрел на подъемник, в голову пришла нелепая мысль, что поначалу он даже отверг ее. Бран мало чего боялся, но испытывал зверский ужас перед замкнутым пространством. От одной мысли, что грабитель залез в крошечную кабинку кухонного лифта, у мальчика подкосились колени.

Следом пришла другая мысль.

«Нет, – сказал себе Бран. – Я не стану этого делать».

Но он знал, сейчас не время бояться. Если он ничего не предпримет, то воришка сбежит. А если это проделки воображения, то придется до конца вечера трястись от страха, что какой-нибудь монстр выпрыгнет на него из темного угла.

Двери в подвал находились в сарае Суви на заднем дворе. Хотя они были заперты снаружи, Бран знал, что ловкий грабитель сможет выбраться. Пытаясь перебороть дрожь, мальчик подставил стул к кабинке и встал на него, чтобы залезть внутрь.

Вдруг Бран понял, что тут мог хозяйничать тот же самый воришка, что и раньше, и решил прихватить с собой небольшой нож из кухонного шкафа. Наконец он залез в тесную кабинку, держа в руке нож.

Подъемник был довольно большим, но не для человека с клаустрофобией, боящегося даже смотреть на тесное пространство. Брану пришлось согнуться в неестественном положении, при каждом движении скрипели доски. Лифт напоминал полку с потолком. Сбоку болтались две веревки, чтобы спускать и поднимать отсек.

«Это обычный подъемник, – успокаивал себя Бран. – Только очень маленький и тесный… который может в любую секунду сорваться вниз и убить меня».

Мальчик бросил последний взгляд на кухню. Голова у Брана пошла кругом. Он потянул за веревку, не давая страху завладеть собой и стараясь делать все предельно тихо, чтобы захватить грабителя врасплох. Лифт пронзительно скрипнул. Мальчик поравнялся с полом кухни, а затем погрузился в темноту, что сразу разбудило его фобию.

«Надо же тебе было залезть внутрь, – ругался Бран. Спину прошиб пот. – Это же самое тесное место в доме».

Он держал в руках веревку и медленно опускался. Бран надеялся, что всему виной воображение и внизу пусто. Может, на кухне пробежала мышь, звуки принадлежали мороженице в холодильнике, а сэндвич оставила Рози.

Лифт продолжал ехать вниз. В последние секунды своего путешествия Бран заметил внизу слабое сияние, а когда коснулся земли, то золотистый свет ударил ему в лицо.

Суви иногда оставлял здесь включенной лампу, поэтому вначале Бран не удивился. Тем не менее он с опаской осмотрелся и толкнул одну из дверей подъемника.

Подвал занимал огромную площадь. Дом был одного с ним размера до Большого Пожара, потом половина здания сгорела. Из-за этого дом продали Виломасам с большой скидкой. Здесь по-прежнему находились остатки старого дома и даже ванная была в рабочем состоянии, но Виломасы знали, что делать с большим пространством – просто захламлять.

Причем лучше до самых краев. Коробки, ящики, вино, сыр, мебель – подвал был завален грудами вещей. Старые лошадки-качалки, столы и стулья, вяленое мясо и связки лука, украшения, картины и прочий мусор. Многие вещи Виломасы купили, только чтобы донести их до парадного входа. Брана совсем не удивляло происхождение неоплаченных счетов. Как раз на них семейство и сидело в прямом смысле слова.

На одном из ящиков стоял светильник, включенный в розетку. Он тускло освещал пол, и Бран осмелился вытянуть шею и осмотреться. Было тихо и безмолвно, колонны, поддерживающие потолок, отбрасывали длинные тени. Мальчик никого не увидел, поэтому выбрался наружу.

Переступив через гору хлама, Бран направился к лампе. К потолку тянулась стопка коробок с огромными круглыми головками сыра и наклейками: «Принадлежит Суви!», «Не трогать!» и «МЫШАМ НЕ ПОДХОДИТЬ!», написанными корявым почерком хозяина дома. Бран обошел ящики и приблизился к светильнику. Вокруг – никого.

– Отлично! – сказал он. – Это лишь мое воображение.

Но вдруг мальчик заметил огромную сломанную коробку с креплением по бокам. В ней мог поместиться холодильник. Бран подошел ближе. Он много раз бывал в подвале, но никогда раньше ее не видел, да и Суви ничего такого не покупал. Помимо прочего, Мэйбел на дух не переносила картон, считая, что там водятся вездесущие омнипротоиды, и обычно дотла сжигала все упаковки.

Бран подошел к коробке. Он увидел огромную дыру, а сверху – этикетки с адресом и другими пометками, вроде «Хрупкое!». Бран присмотрелся к адресу: посылка предназначалась Рози, а в слове «Болтон» буква «Б» была окружена размашистыми вензелями. Мальчик узнал почерк загадочного мистера Б.

Бран уже собрался внимательнее изучить коробку, но увидел на полу старый спальный мешок Виломасов, весь смятый и с подушкой внутри. Казалось, там кто-то недавно спал.

– Вот оно! Звоню в полицию, – прошептал Бран, поворачиваясь к лифту. Но не успел он сделать и шага, как послышался шорох. Мелькнула тень.

– Нет! – закричал мужской голос.

От испуга Бран отпрянул в сторону и угодил в груду кастрюлек, издавая невообразимый грохот. Мальчик вовремя нашел равновесие и крепко сжал нож.

– Кто здесь? – спросил Бран, увидев человека, который приближался от кабинки лифта.

– Послушай, я могу все объяснить! – сказал мужчина, выходя на свет с поднятыми руками.

– Не приближайтесь! – пригрозил Бран, вытягивая перед собой нож.

– Я и не собираюсь подходить! – сказал мужчина. – Буду держаться подальше.

Лицо мужчины показалось Брану знакомым. Он чуть не выронил нож.

– Подождите, – буркнул Бран. – Вы же…

– Бартли Виломас, – закончил мужчина, слегка изогнув бровь. – К вашим услугам.

Глава 18
МУЖЧИНА В ПОДВАЛЕ

Непрошеный гость был очень похож на Суви, только более худой, волосы темнее и без следов хмурого выражения на лице, оставленных за многие годы. На всех семейных фотографиях голова Бартли отсутствовала, а самого брата Суви Бран никогда не встречал, поэтому было трудно поверить, кто стоит перед мальчиком. Бартли совсем не походил на обманщика и похитителя наследства. Но Бран не доверял мужчине, чье имя начиналось на «Б» и который прятался в подвале дома.

– Пожалуйста, – взмолился Бартли, выставляя руки перед собой. – Бран, мы можем все разумно обсудить. Не стоит звонить в полицию.

– А может, это и неплохая мысль, – сказал Бран, отступая на шаг.

– Нет, – поежился Бартли. – Только не для меня, если мой братец, конечно, не избавился от револьвера.

– Не избавился, – ответил Бран. – Он по-прежнему у Суви. И если вы не объясните мне, что это за письма и почему вы прячетесь в подвале, то я поднимусь и сам позвоню Суви.

Бран понял, что Бартли сможет запросто помешать ему выбраться наружу. Двери из подвала заперты, а залезть в кабинку лифта – не самый простой и быстрый способ. Тем не менее лицо Брана оставалось суровым. Бартли опустил руки.

– Хорошо, я расскажу, – сказал он. – Рози обо всем знает. Идея с коробкой принадлежит ей.

– При чем здесь коробка? – спросил Бран, не опуская ножа.

– Именно так я попал сюда, – ответил Бартли, заламывая руки. – Я живу в Роухэйвене, к северо-востоку от Дуралея. Я знал, что, если пройду через городские ворота и получу гостевой пропуск, сразу станет известно, что в городе появился еще один Виломас, а значит, такие новости быстро долетят до Суви.

– Продолжайте, – сказал Бран.

– Вот я и залез в коробку с провизией, – проговорил Бартли, – меня доставили по адресу. По плану я должен был прибыть в дом, когда вы уедете на воскресный пикник.

– Понятно, почему Рози хотела, чтобы мы все поехали, – произнес Бран.

Бартли кивнул.

– Оставлять бьющуюся посылку в службе доставки на ночь совсем недешево, как и услуги курьера в воскресенье, – пожал он плечами. – Но последнее сработало. Меня доставили к входной двери. Потом я прорезал дыру и выбрался наружу, нашел ключ под статуэткой утки и попал в дом. Через черную дверь я добрался до сарая и спустился сюда вместе с коробкой. С тех пор я здесь.

– А потом вы забрались на кухню, – укоризненно произнес Бран. – Пять минут назад я слышал.

Бартли слегка нахмурился.

– Рози посылала мне еду по лифту, – сказал он. – Но сегодня в обед она ушла, а я очень проголодался. Я прислушался, наверху никто не ходил. Тогда я решил выбраться и сделать сэндвич. Услышал шаги и подумал, что это Мэйбел. Поэтому я сделал то, что сделал бы любой, увидев Мэйбел, – стал уносить ноги. К счастью, это оказался ты. Но, к сожалению, у тебя острый нож.

Бран немного подумал.

– Хорошо, – сказал он наконец и положил нож на ближайший ящик.

Бартли расслабился.

– Ух! Спасибо тебе, – сказал он. – Честное слово, я никому не желал причинить вреда. Это идея Рози, чтобы я пробрался в дом и спас ее.

– Спасли? – переспросил Бран. – От чего?

– От Суви и Мэйбел, конечно, – ответил Бартли. – Они ни за что не позволят ей уйти, а у Рози не хватит смелости самой переступить порог и не возвращаться. Поэтому должен был появиться я, помочь ей, и мы бы вместе сбежали.

Бран насторожился.

– Сбежали? – неуверенно произнес он. – Куда? Зачем?

Бартли сжал губы и взволнованно отвел взгляд.

– Она не сказала тебе? – спросил он. Бран покачал головой.

– Что ж, – медленно произнес Бартли. – Мы с Рози… собираемся пожениться.

Бран открыл было рот, чтобы возразить, но оказался слишком потрясен. Внезапно все частички мозаики встали на места, и он понял, что Бартли говорит правду.

На кухне послышался шум, там уже кто-то ходил, и они оба подняли головы.

– Они дома, – сказал Бартли, прислушиваясь.

Мальчик по-прежнему стоял с открытым ртом, не зная, что ответить Бартли… мужчине, внезапно появившемуся в подвале, чтобы украсть Рози, единственного друга Брана. Среди вереницы странных событий он, как дурак, ничего не заметил. А ведь Рози вела себя так, будто давно все планировала.

Бран быстро повернулся и направился к лифту.

– Подожди… – крикнул Бартли.

– Нет, – ответил тот. – Я собираюсь поговорить с Рози.

– Пожалуйста, Бран, – взмолился Бартли. – Не рассказывай Виломасам.

Бран остановился, положив руку на дверцу подъемника.

– Я же сказал, что хочу поговорить с Рози, – произнес он. – Она – не Виломас. Пока.

Он забрался в кабинку и, сжав зубы, стал подниматься. Его захлестнул гнев из-за предательства и лжи. Как Рози могла так долго держать это в секрете? Почему не рассказала? Неужели она просто собиралась сбежать? Приближаясь к кухне, он услышал голоса.

– Что за беспорядок! – возмущалась Мэйбел. – Разве ты не знаешь, что йензимы размножаются в еде, оставленной на столешнице?

– Извините, мисс, – сказала Рози. – Может, Бран забыл.

– И он тоже! – чихнула Мэйбел. – Надеюсь, Бран не ходит сейчас по городу, распространяя о нас слухи.

– Я уверена, – успокоила ее Рози. Бран остановил кабинку на уровне кухни. Дверцы были слегка приоткрыты посередине, и мальчик мог наблюдать за тем, что происходило на кухне: Рози нервно стояла рядом, глядя на суетящуюся жену Суви.

– Где мои чепуховые смычки? – спросила Мэйбел, опрокидывая пузырьки. – Сегодня в магазине я видела мужчину, мне показалось, больного гарлопатией! Возможно, я заразилась и сегодня вечером умру!

– Уверена, это не так, мисс, – сказала Рози.

Мэйбел наконец нашла лекарство и, налив немного в стакан воды, выпила все залпом, держась за левое ухо.

– Я ушла смотреть сериалы! – сказала она. – Приготовь обед для Суви и наведи порядок. Он работает допоздна. Нет нужды, чтобы он приходил и устраивал разгром здесь. Кстати, Тролан прекрасно может убрать офис. Появится Бран, пускай идет в банк и передаст Суви обед. – Она обвела комнату глазами. – А если вдруг обнаружишь йензимов, утопи их в майонезе.

– Хорошо, мисс, – отозвалась Рози. Мэйбел ушла с кухни. Рози облегченно вздохнула и направилась к подъемнику.

– Еда для Бартли, – взволнованно бормотала она, сокрушаясь. Рози дотянулась до дверок лифта.

– Не волнуйся, – сказал оттуда Бран, – обед уже почти готов – там, на столешнице.

Рози закричала и прижалась спиной к стене. Бран выпрыгнул наружу.

– Рози, прости, что напугал, – сказал он. Она мгновенно стала белее мела и судорожно схватилась за край столешницы.

– Т-т-ты, – заикаясь, произнесла Рози, но тут на кухню ворвалась Мэйбел.

– Поймала йензима?! – завизжала она. Рози и Бран разом повернули к ней головы, и Бран понял, что лифт по-прежнему распахнут. Мэйбел смотрела на них круглыми от страха глазами, затем перевела взгляд на подъемник.

– Нет тут йензимов, – ответил Бран. – Совершенно никаких. Рози просто поскользнулась.

– Фу-ты! – произнесла Мэйбел. Когда она ушла, Рози чуть не повалилась на пол.

– Бран, что ты там… – начала она, качая головой и ловя ртом воздух. – В смысле, в лифте… в подвале…

Она подняла на него глаза.

– Бартли…

– Я все знаю, – перебил Бран.

Рози замолчала. Такой печальной и пристыженной мальчик ее еще никогда не видел. Рози знала, что он раскрыл ее тайну и теперь придется рассказать остальное.

– Я должна была сказать раньше, – подавленно произнесла Рози. – Серьезно. Но я боялась… обидеть тебя. Боялась, что ты подумаешь, я вот так возьму и сбегу.

– Мне бы ты могла рассказать, – кивнул Бран, больше не злясь. Он видел, как ей стало стыдно.

– Да, – ответила Рози, отводя взгляд и кладя руку на холодильник. – Я просто не знала… как ты поведешь себя. Думаешь, я предала тебя? Ненавидишь?

– Тебе пришлось сильно постараться, чтобы я возненавидел тебя, – с легкой улыбкой сказал Бран, надеясь, что опасения Рози хоть немного рассеются.

Рози заметила это, но отвернулась.

– Я все равно неправа. Можно подумать, ты бы не догадался. Суви был слишком занят поисками таинственного мистера Б. в городе и совершенно не подумал про брата, который прятался у него под носом.

– И даже под собственным домом, – добавил Бран.

Рози слегка повеселела. Затем полезла в карман, доставая обручальное кольцо.

– Видишь? – сказала она. – Подарил его мне несколько месяцев назад.

Рози зачарованно смотрела на бриллиант, поймавший солнечный луч. Бран переводил взгляд с камня на Рози. Само кольцо казалось простым, но сверкающий бриллиант был очень красивым.

– Ты действительно любишь его? – прошептал Бран. Их взгляды встретились, и мальчик все понял. – Тогда не будем терять ни секунды. Сейчас твой будущий муж умирает с голоду в подвале, и нам лучше доделать сэндвич.

– Давай вдвоем, так быстрее, – просияла Рози.

Бран достал из холодильника ветчину и сыр, а поскольку хлеб был уже готов, Рози принялась укладывать кусочки, а мальчик взял майонез.

– Слышал, его любят йензимы, – пошутил он, и Рози ущипнула Брана за руку.

В мгновение ока сэндвичи были готовы. Напряжение заметно спало. Рози положила один в пакет и отдала Брану – для Суви. Над вторым она еще долго колдовала. Затем, видимо, поняла, в чем дело, и срезала корочки. После сделала сэндвич в форме сердца и разрезала его на две половинки. С сияющим от счастья лицом Рози направилась к кухонному лифту, и Бран вышел из кухни, чтобы она спокойно отправила обед для Бартли.

Тем временем небо затянулось тучами, а солнце склонилось над горизонтом. Бран был совсем не против доставить Суви еду, особенно вечером. Мчась по улице, мальчик на несколько мгновений ощутил себя свободным и полным сил.

Он ехал вперед, виляя велосипедом из стороны в сторону, и вскоре увидел перед собой Дарр-Парк. Палаток и флажков больше не было, место выглядело покинутым. Бран посмотрел туда, где стояли ларьки, на замусоренную стоянку и дорогу, на которой он остановил грузовик. Над парком навис огромный силуэт Дарр-Дерева, гигантские ветви образовывали купол. Оно было даже громаднее, чем гостиная Виломасов, и походило на великана, следящего за Дуралеем днем и ночью.

Бран размышлял о Рози и Бартли. Мальчик знал, что она не стала бы принимать решение поспешно. Наверняка Рози все как следует обдумала и, конечно же, сделала правильный выбор. Если она доверяла Бартли, значит, Бран также будет, если она любила его, тогда и он полюбит.

Но подумать и сделать – совершенно разные вещи. Бран хотел, чтобы ему подсказали, как себя вести, поэтому мальчику приходилось решать все самому. Оставшийся путь он предавался размышлениям.

Наконец, Бран оставил велик снаружи и вошел в банк. Ади сидела за столом.

– Добрый вечер, – сказала она, глядя в монитор.

– Привет, Ади, – произнес Бран, закрывая за собой дверь. Ади немедленно вскинула голову.

– Бран! Ты! – воскликнула она. – Не ожидала увидеть тебя сегодня.

– Я тоже не думал, что приду сюда, – ответил Бран. – Сегодня один из тех редких дней, когда Суви работает вечером. Как у него дела?

– Ужасно! – закричал Суви, появляясь из кабинета. – Просто ужасно! Где обед?

Бран положил пакет с сэндвичем на стол Ади. Девушка улыбнулась, но мальчик заметил ее странный взгляд, прежде чем вернуться к работе. Суви пребывал в отвратительном настроении. Он бросил пачку бумаг на стул.

– Бедствие какое-то! – фыркнул Суви. – В любом случае, я закончил работать и пообедаю дома.

– Тогда зачем я приехал? – возразил Бран.

– Достаточно! – закричал Суви, беря пальто. – Я уезжаю, и точка.

Затем Суви выбежал на улицу. Бран последовал за ним, но увидел, как тот запрыгнул в машину и выехал со стоянки.

Скрипуха уже миновала полдороги, но все-таки остановилась и поехала обратно, тормозя у банка.

– Полагаю, он решил забрать меня домой, – слегка удивившись, пробормотал Бран. Суви открыл окно и яростно замахал ему.

– Вот, – сказал Суви, роясь в портфеле. – Приклей-ка к двери банка.

Суви достал бумажку и сунул в руку Брану. Мальчик посмотрел на прямоугольную наклейку. Жирным шрифтом было написано:

«КОММИВОЯЖЕРАМ ВХОД ВОСПРЕЩЕН».

– Только на видное место, – приказал Суви. – Я хочу, чтобы все знали отношение «ТБД» к политике.

– К чему? – спросил Бран. – Но как запрет на разносчиков товаров может отразить ваши политические взгляды?

– Что-что? – возмутился Суви. – Ты ужасно заблуждаешься! Коммивояжер – это прогномист! Для них у нас вход строго запрещен!

– Разве это не торгаши? – уточнил Бран.

– Нет, по крайней мере, не сейчас, – покачал головой Суви. – Мэр внес предложение, чтобы такой знак висел на каждом антигномистском здании. Нам очень важно идти в ногу со всеми изменениями в значении слов.

Суви надавил на педаль газа, не дав Брану даже возможности отойти. Мальчик поплелся к офису, слыша за спиной вопль Виломаса:

– Быстрее!

Суви умчался прочь, оставив после себя клубы пыли. Бран глянул на карточку в руке, приклеил к двери, покачал головой и вошел внутрь.

– Теперь придется ехать домой на велике, – вздохнул он.

– Подожди немного, – сказала Ади. – Я уезжаю. Могу подбросить.

Бран замялся, но понял, что слишком устал. Тем более он сможет поговорить с Ади, и их никто не услышит. Он кивнул.

– Машина на заднем дворе, вон там, – сказала девушка, наводя порядок на столе.

Велосипед Брана не помещался в багажнике, но, к счастью, у Ади нашлись веревки, чтобы завязать крышку. Одна шина высовывалась наружу. Машина оказалась темно-синего цвета, с кожаными сиденьями и была лишена выходок Скрипухи, когда они выезжали со стоянки.

Вначале они ехали в напряженном молчании. Бран хотел сказать что-нибудь, но в голову ничего не приходило. За эти дни накопилась уйма вопросов, но внезапно они разом исчезли.

– Бран, буду говорить начистоту, – прервала тишину Ади. – Не знаю, что с тобой и делать. Ты и я… мы оба в серьезной ситуации – очень и очень опасной.

«Даже хуже, чем ты думаешь», – пронеслось в голове Брана, когда он вспомнил разговор с Астарой.

– Бран… ты не такой, как мы, – добавила Ади. – То, чем ты обладаешь, может… – Она тяжело вздохнула. – Может все осложнить.

– В смысле? – недоуменно спросил Бран.

Она начала говорить, но затем смолкла и сосредоточилась на дороге. Брану показалось, что между ними выросла стена, а Ади все складывала кирпичики, чтобы укрепить ее.

– Надеюсь, ты не возненавидишь меня, – проговорила девушка, бросив на мальчика взгляд, полный такой печали, будто Бран предал ее. Так они и ехали в свинцовой тишине, не произнося ни единого слова и продолжая безмолвный поединок.

– Поворот на Болтон-роуд, – сказал наконец Бран, но Ади проехала мимо. – Ты пропустила его… – добавил мальчик, оборачиваясь.

– Мы едем не на Болтон-роуд, – проговорила Ади загробным голосом, от которого по коже Брана побежали мурашки.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю