355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Калеб Нэйшн » Бран Хэмбрик и проклятье Фарфилда » Текст книги (страница 7)
Бран Хэмбрик и проклятье Фарфилда
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 04:09

Текст книги "Бран Хэмбрик и проклятье Фарфилда"


Автор книги: Калеб Нэйшн



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 20 страниц)

Глава 10
ВНУТРИ ПОТАЙНОЙ КОМНАТЫ

Убедившись, что никто не идет, Бран ощупал бетонный пол в поисках фонаря, наконец-то нашел его и включил. Он направил луч на упавшую книгу, содержание которой нарушало все законы Дуралея. Бран вновь посветил на полки. Вся комната заполнена книгами про магию! Если сюда нагрянет полиция…

– Кого я пытаюсь обмануть, – пробурчал под нос Бран. – Меня могут арестовать уже за то, что я такой.

Мрачная мысль неожиданным образом придала Брану сил. Он не станет больше бояться. Он маг, один из тех, против кого настроен весь Дуралей, но от осознания у него словно выросли крылья. Бран ощутил себя свободным. Пути назад нет.

Оставив книгу лежать на полу, Бран подошел к проему и задвинул дверь, но не до конца. Висевшее на ней зеркало отражало свет фонаря. Бран повернулся к полкам и сделал глубокий вдох. Настал момент истины.

– Итак, – прошептал он, сделав шаг вперед и подняв зеленую книгу. – Я прихожу в книжный магазин и наталкиваюсь на папку с именем моей матери. Это же имя произнес воришка с крыши, прямо перед тем как обронить записку, которая идеально подходит к другой, оставленной мне восемь лет назад. Я обнаруживаю, что я маг, и натыкаюсь на потайную комнату, наполненную запретными книгами.

Бран вновь сунул фонарь под мышку и опустился на пол, прислонившись спиной к полкам. Взяв зеленую книгу, он перечитал слова.

Магия… слово по-прежнему цепляло, жгло язык. Но такого сильного страха, как прежде, Бран не испытывал. Он знал, что выбора нет, остается лишь принять все, как есть.

Мальчик открыл книгу и на обратной стороне твердой обложки увидел белую страницу с разноцветным списком. Он тотчас узнал краски: такие же были на гербе и на корешках. Разными цветами были написаны слова под заголовком «МИССИВЫ МАГИИ»: вверху, фиолетовым, – «НЕТОРА МАТЕРИАЛЬНАЯ», ниже, красным, – «КОМСАР МЕНТАЛЬНАЯ». Под этим, таким зеленым, как и обложка, – «АРЧОН СТИХИЙНАЯ»; следом, синим, – «ИЛЛИАН ИЛЛЮЗОРНАЯ». И наконец, в самом низу, черным, – «ДРИМРА СМЕРТНАЯ».

Бран в изумлении смотрел на надписи, догадываясь, что каждый цвет что-то означает. Внизу первой страницы было несколько строк:

МИССИВА – АРЧОН

«Ты – маг стихий, повелитель огня, воды, земли и воздуха. Тебя притягивает все естественное: растения и деревья. Твоя миссива сохраняет баланс окружающего нас мира».

– Должно быть, это разные виды магии, – высказал вслух догадки Бран. – Маги Арчона – маги стихий…

Бран нетерпеливо пролистал страницы, чувствуя, что нервы уже на пределе. Зеленая книга напоминала энциклопедию с множеством статей, каждая из которых была пронумерована, а кое-где имелись схемы и картинки. Бран прочитал первое попавшееся на глаза.

«[8601-А] Яркий Ледяной Луч – Винклер

Посылает в противника ослепляющий луч льда, перед которым невозможно устоять.

Открытая ладонь: направить луч в цель

СЕИЯНИ ЛАУЧА ЛАТЬДА»

Бран не совсем понимал смысл. Жаль, что рядом не было Ади, которая все могла объяснить. Мальчик решил, что это заклинание, и если произнести фразу определенным образом, то можно вызвать магию. Третья строка напоминала инструкцию.

Перевернув страницу, Бран увидел заклинания, идущие одно за другим. Все расположены по списку и аккуратно пронумерованы. Каждое носило свое название, похожее на прозвище: «Парящие Пылающие Пальчики Палтона, Жуткая Жижа, Ветряная Ловушка или Воющие Кошкопушки Молний». Все были связаны с определенной стихией.

Бран ощутил себя странником, который впервые нашел сведения о родине. Привалившись спиной к полкам, он вытянул руку и достал том с фиолетовым корешком.

– «Нетора», – прочитал он на обложке, оформленной в том же стиле, что и зеленая книга. Внизу первой страницы оказалась надпись:

МИССИВА – НЕТОРА

«Ты – маг материального, повелитель всего, к чему можно прикоснуться. Тебя притягивает все, что ты можешь сделать руками и талантом: музыка, архитектура, искусство. Твоя миссива действует на все, что движется, и отдыхает на неподвижном».

– Материальное, – произнес Бран, перелистывая страницы. Ему встретилось множество статей, вот только инструкции были более пугающими. Например:

«[3601-Н] Пульсирующий Дорожный Разрыхлитель Рорана – Роран

Вызывает катастрофические разрушения в городе с необходимым дорогоразрыхляющим эффектом. Использовать лишь в крайнем случае: аресты неминуемы.

Руки вытянуть и развести: гравий вздымается, как встряхиваемое покрывало

РЯУШЬСА КЬТАМЕНА»

Далее следовали заклинания, некоторые связанные с телепортацией и телекинезом. Бран перестал размышлять над тем, как книги попали сюда. Он полностью погрузился в океан безграничного знания. Мальчик пролистывал страницу за страницей, даже не читая, а лишь проглядывая статьи и рисунки.

Через несколько минут, показавшихся часами, он выпрямился, захлопнул том и уставился на обложку. Только тогда Бран вспомнил про коробки, хранившиеся в комнате. Интересно, что скрывается в них?

Он отложил книгу и встал. Как Бран заметил ранее, коробки были пронумерованы черным маркером – на каждый месяц приходилось по четыре штуки. Возможно, их расположили по неделям. Окинув их взглядом, он подошел к последней – со второй недели апреля. Бран аккуратно снял ее с полки, шурша картоном.

Внутри лежала стопка сложенных бумаг большого формата. Бран понял, что видит выпуски газет. Заголовок, написанный жирным шрифтом, гласил:

«ЕЖЕДНЕВНИК ДУРАЛЕЯ

Газета для Добропорядочных Дуралеевцев».

– Странно, – произнес Бран, не понимая, почему обычная пресса хранилась в тайнике вместе с книгами по магии. Он присмотрелся и в свете фонаря заметил, что краешек листа слегка раздваивался сверху – рядом с названием, будто отслаиваясь. Брану это показалось необычным, он подцепил край и отделил страницы друг от друга. Внизу скрывалось иное название:

«МАГИЧЕСКИЕ СТРАНИЦЫ

Свежие Новости для Магов».

– Это же из внешнего мира… – с потрясением произнес Бран.

Такие газеты были строго-настрого запрещены в Дуралее. Они могли содержать всяческие непристойности. Неудивительно, что их здесь прятали. Бран пощупал стопку: периодики было не очень много, а значит, часть уже доставили… кому именно, он и не догадывался. Хотя в городе наверняка найдутся заинтересованные в том, что происходит за пределами Дуралея.

Бран аккуратно взял лежавшую сверху газету, которую нашел скрытой под «Ежедневником Дуралея». Там был всего один свернутый пополам лист, и Бран подумал, что большая часть наверняка отсутствует. Хотя даже одной страницы ему сейчас достаточно. Он так устал от всего, что ему внушали раньше. Возможно, у него есть единственный способ выяснить что-нибудь о таких, как он, магах… преступниках. Бран поднес газету ближе к свету.

Но не успел он прочитать и слова, как услышал звук хлопнувшей двери, наполнивший эхом всю комнату. Бран тотчас отпрыгнул от стены. Луч фонарика проникал сквозь оставленную в стене щель, Бран выключил его и собрался двинуться к двери, но не успел. Кто-то приближался.

Выбора не оставалось. Он вжался в дальнюю стену, где заканчивались полки, в надежде, что темнота скроет его. Шаги становились громче. Скованный страхом, Бран не шевелился. Звуки снаружи стихли.

«Не открывайте дверь, пожалуйста…» – мысленно умолял Бран, сжав в одной руке фонарик, а в другой – магическую газету. Тишина. Бран ждал.

Вдруг раздался скрежет, и мальчик увидел, как просвет становится шире. Дверь открылась, пропуская внутрь свет лампы.

Бран сильнее вжался в стену, ожидая услышать крик незнакомца. Тусклое сияние лампы заставило мальчика заморгать с непривычки.

Перед Браном появилась девочка. На вид примерно одного с ним возраста, в потрепанной темной одежде. Волосы чуть ниже плеч, светло-русые с темными прядями, на правой руке вокруг запястья повязана широкая черная ленточка. Бран несколько раз моргнул, тревожно озираясь по сторонам. Он не сомневался, что девочка испугается и позовет владельца магазина.

Но, стоя в дверном проеме, девочка скользнула по Брану взглядом, будто того и вовсе здесь не было, и с любопытством задержала глаза на брошенных на полу книжках и выдвинутой коробке.

– Болваны, – с отвращением проворчала она. – Даже на место поставить не могут.

Казалось, она зайдет внутрь, и тогда Бран точно попадется. Но девочка пожала плечами и стала закрывать дверь. Бран перевел дух.

«Чуть не застукали», – подумал он, но заметил нечто странное в зеркале.

Его тело растворилось в воздухе: он стал невидимкой! Бран в шоке подпрыгнул. Похоже, в этот момент чары рассеялись, и в зеркале вновь появилось отражение мальчика. К счастью, девочка закрыла дверь, и все погрузилось во мрак.

Мальчик прикрыл рот ладонью, стараясь дышать как можно тише. Он понял, что опять воспользовался магией. Поэтому девочка его и не увидела.

Лучше покинуть потайную комнату. В следующий раз он вряд ли сможет воспользоваться магией, он и так испытывает судьбу.

Оставив книги на полу, Бран собирался положить газету на место, когда понял, что уничтожил ее замечательную маскировку. И он так ничего и не прочел. Бран сложил газетную страницу в несколько раз и засунул в карман, делая шаг к двери. Но та оказалась запертой.

– Отлично! – вздохнул Бран, прислушиваясь, но за дверью вроде никого не было, и он включил фонарик. К счастью, он заметил крошечную задвижку, прикрепленную к пружине, которая вела к кнопке замка снаружи. Мальчик нащупал щеколду и приподнял ее. Затем выключил фонарь и слегка отодвинул дверь. Выглянул. Никого.

Бран медленно переступил через порог и понял, как душно было в потайной комнате. Снаружи дышалось гораздо легче. Бран снова проверил, нет ли здесь других людей, а затем осторожно закрыл дверь. Крадучись, он направился к выходу.

– Да уж, и впрямь чуть не застукали, – выдохнул он, заворачивая за угол. Но внезапно мальчика кто-то схватил.

Глава 11
ЕЩЕ ОДИН ВОРИШКА

– Попался! Вор! – завопил мужчина. Бран тоже закричал, находясь в крепких руках, словно в тисках. Он попытался вырваться, и ему это даже удалось, но мужчина снова схватил мальчика, впечатав лицом в стену и заломив руки за спину. От боли Бран заморгал и учащенно задышал.

– Негодяй! – не унимался мужчина, удерживая Брана. – Я поймал тебя!

– Нет, пожалуйста! – взмолился Бран. Еще чуть-чуть, и ребра сломаются.

– Астара! – крикнул мужчина, и внезапно повсюду вспыхнул свет. Бран услышал шаги и увидел девочку, бегущую к ним с метлой в руках.

– Я поймал мелкого воришку! – сказал захватчик и развернул Брана лицом к себе. Это оказался высокий сильный мужчина лет пятидесяти со смуглой, покрытой морщинками кожей. Суровое лицо, с густой пшеничной бородой и такими же волосами, перекосилось от гнева. Он выглядел как заправский фермер.

– Что, в магазине книг мало? – сердито зарычал мужчина. – Решил прибрать парочку моих из служебного помещения?

– Нет, сэр, пожалуйста! – воскликнул Бран, указывая пальцем на стол и пытаясь придумать оправдание. – Я покажу вам, что ничего не брал! Я просто помогал кое-кому… кое-что найти, и все.

– Помогал кое-кому кое-что найти? – не веря ему, повторил мужчина. – Здесь больше ни души, кроме меня и продавщицы Астары.

Он махнул рукой в сторону девочки. Она буквально яростно прожигала Брана глазами цвета морской волны, но, кажется, не узнала мальчика. Значит, никто не обвинит его во вторжении в потайную комнату.

– Сэр, я говорю правду! – быстро сказал Бран. – Это Рози… она подошла к двери, открыла ее и велела найти бумаги.

– Бумаги? Ну конечно! – сказал мужчина, по-прежнему не веря. Он придвинул Брана поближе. – Ну-ка покажи мне, что эта Рози просила тебя найти, и, может, к концу дня у меня будет уже двое воришек!

Они вместе направились к столу. Мужчина держал Брана за плечо, а Астара наблюдала за происходящим со стороны.

– Вот здесь, – проговорил Бран, стараясь придать голосу убедительность. Он указал на коробку, которую Рози просила его вытащить, и заметил, что мужчина помрачнел.

– А сюда, – сказал он, – лучше никому не совать свой нос!

– Хорошо, сэр, – заикаясь, произнес Бран. – Но…

Мужчина не дал закончить фразу. Он отпустил Брана и подошел к столу. А когда увидел, какую именно папку вытащил мальчик, то издал легкий возглас удивления, но быстро опомнился.

– Что ты пытался найти? – спросил мужчина. – Эмри Хембрик… и все, с ней связанное, кем бы она ни была. Это официальные отчеты городской полиции.

Бран опустил глаза на свои ботинки, а затем перевел взгляд на Астару. Мужчина указал на коробку.

– Ну и зачем ты здесь рылся? – снова спросил он.

– Я… – начал Бран, но не договорил. Он с трудом сглотнул, в горле будто встал огромный ком. Мужчина смотрел сурово и непреклонно. – Я думаю, Эмри Хембрик была моей матерью… вот зачем, – наконец произнес Бран.

Девочка вздрогнула.

– Что ты сказал? – ахнула она.

Мужчина бросил папку на стол.

– Твоей матерью? – озадаченно спросил он. – Как тебя зовут? Кто родители?

Бран замешкался.

– У ме… у меня нет родителей. Я живу с Суви и Мэйбел Виломас. Меня зовут… – Он сделал паузу. – Меня зовут Бран Хембрик.

Астара уронила метлу, отчего Бран даже подпрыгнул. Выглядела девочка потрясенной.

– Ты Бран Хембрик? – удивленно спросил мужчина. Бран совсем растерялся и кивнул.

– И думаешь, что Эмри Хембрик твоя мать? – добавил он.

– Да, – ответил Бран. – Но не уверен.

Мужчина пристально посмотрел на Брана, усердно размышляя.

– Забавно, – наконец сказал он. – Здесь хранятся отчеты полиции. Интересно, какое отношение твоя мать имеет к полиции… и к пустой папке?

Слова прозвучали оскорбительно, как обвинение матери Брана в чем-то страшном, что мальчик должен был знать, хотя он уже ничего не понимал. Заметив растерянность Брана, мужчина слегка смягчился.

– Эй, может, все не так плохо, – сказал он. – Полиция заводит дела на многих. А она наверняка не единственная в городе с фамилией Хембрик, не так ли? – Он слегка стиснул Брану плечо. – Ты не похож на настоящего воришку, – произнес он, будто сожалея, что обвинял Брана.

Мальчик тряхнул головой, и мужчина отступил на шаг.

– К твоему сведению, – заявил он, – бумаги не мои. Они принадлежат городу, а мне поручено хранить их – что-то вроде второй работы. – Он мрачно кивнул. – Лишние деньжата действительно не помешают, ведь в Дуралее мало кто читает книги. Никому не разрешено заглядывать в бумаги, кроме меня. Иногда еще Астара помогает привести все в порядок… Кстати, где она?

Бран обернулся и увидел, что девочка исчезла, оставив метлу на полу. Ушла она очень тихо. Мужчина пожал плечами.

– Наверное, решила прибираться, – сказал он. Затем вытер руку о штаны и протянул Брану: – Меня зовут Кринган Хайленд. Я владелец магазина.

Бран замешкался, но потом протянул руку мистеру Крингану, и тот крепко пожал ее. На его пальце мальчик заметил золотое кольцо с головой льва. Весь страх сразу улетучился. Хайленд повернулся к коробке, возвращая папку на место.

– Большинство из них я знаю как свои пять пальцев, – хвастливо произнес он. – Так что, если хочешь разведать про кого-то в городе, приходи ко мне, я всегда просматриваю бумаги при поступлении.

Мистер Кринган повернулся и указал на коридор.

– Запомни, – сказал он, – в моем магазине ты можешь ходить где угодно, кроме тех мест, где есть запрещающий знак. Ты понял?

Хайленд был серьезным, и Бран знал почему. Он старался не смотреть в сторону потайной комнаты.

– Да, сэр, – кивнул он.

– Вот и отлично, – весело произнес тот. – А теперь пойдем, я выведу тебя отсюда.

Мистер Кринган повел мальчика мимо башен из ящиков. Бран увидел знакомое место и вспомнил о Рози, которая заварила всю кашу. Он смотрел по сторонам – вдруг увидит ее, но безрезультатно. Мистер Кринган открыл дверь, и оба оказались в обычном книжном магазине.

– Вот и все, – сказал мистер Кринган, пропуская Брана вперед. – Отличного тебе дня!

Бран обернулся. Он хотел сказать Хайленду, что в тоннеле, возможно, осталась Рози, но не успел: хозяин плотно запер дверь. Мальчик решил оставить все как есть, надеясь, что женщина успела выбраться. Совсем не похоже на Рози бросить Брана там одного.

«Надеюсь, позже она объяснит», – подумал Бран. Злиться на Рози он не мог, хотя она вела себя крайне странно. Он вернулся к окну, у которого сидел, и собрался устроиться на стуле, как вдруг услышал знакомый голос:

– Бран!

Он резко обернулся и увидел Рози, стоявшую между книжными полками. Выглядела она так, будто все время ждала его здесь.

– Иди сюда, быстрее! – прошептала Рози, подзывая Брана. Он моргнул, пытаясь придумать, что сказать, но она быстро подбежала к нему с книжкой в руках.

– Бран, посмотри! – оживленно произнесла Рози, вертя в руках книгу. – «Полная энциклопедия по истории…» Да что с тобой? Словно привидение увидел!

Бран лишь отступил на шаг. Несколько секунд он не знал, как вести себя.

– Рози? – сказал он. – Куда ты ушла?

– Ушла? – Она растерянно смотрела на него. – В каком смысле?

– Там. – Бран указал на дверь. – Сказала мне следовать за тобой, а сама исчезла.

– Что? – Рози проследила взглядом за рукой Брана. Несколько секунд она смотрела на дверь.

– Ты, должно быть, ошибаешься, – засмеялась она. – Здесь висит запрещающий знак. А я-то точно здесь не работаю, значит, мне туда нельзя.

– Как же так, Рози, – смущенно проговорил Бран. – Ты была в служебном помещении, попросила найти коробку, открыть ее и…

– Бран, – перебила Рози, – могу заверить тебя, что никогда не входила в ту комнату. Я находилась тут, рядом с энциклопедиями!

Бран снова недоуменно заморгал, но почувствовал, что Рози говорила правду. Пульс мальчика участился, когда он вспомнил тот голос. Он принадлежал Рози! Точно.

«Неужели я схожу с ума?» – подумал Бран. Рози пристально смотрела на него, пребывая не в меньшей растерянности.

– Бран, я… – начала она, но замолчала, не зная, что именно сказать. – Смотри-ка, кажется, нам пора, – наконец произнесла женщина, натянуто улыбаясь. – Все садятся в машину, а про нас словно забыли.

Бран не мог улыбнуться в ответ, хотя и пытался скрыть растерянность. Рози положила руку ему на плечо, мальчик тяжело вздохнул и пошел к автомобилю.

Скрипуха трещала и тарахтела всю дорогу до Болтон-роуд, в то время как пассажиры не проронили ни единого слова. Когда Суви припарковался и Виломасы выбрались наружу, Брана охватило необъяснимое чувство: на него словно смотрела сотня кровожадных глаз – из окон, машин, кустов. По позвоночнику пробежал холодок. Но Бран отогнал страх: за день он натерпелся сполна.

– Мэйбел, – сказал Суви, роясь в карманах. – Я не могу найти ключи от дома.

– У меня есть свой, – раздраженно ответила женушка, ведя семейство до входной двери. Она просунула ключ в замочную скважину и попробовала повернуть, но у нее ничего не получилось. – Интересно, – проговорила Мэйбел. – Мне казалось, я закрывала дверь, когда мы уезжали.

– Да, помню, – сказал Суви. – И кто мог открыть ее на этот раз?

Они начали спорить, кто виноват. Сперва виновным оказался Суви, затем – Балдуретта, потом – мистер Крыс, а в итоге – Бран.

– Неужели это важно? – спросил Бран. – Мы выглядим очень нелепо, стоя на пороге собственного дома.

– Он прав, – сказал Суви, быстро глянув по сторонам – не смотрит ли на них кто-нибудь из соседей.

– Лучше поторопиться и зайти внутрь, – предложила Мэйбел, наконец открывая дверь. – Весь город будет сплетничать про нас!

– Я вижу заголовки: «Семейство Виломас за Порогом Собственного Дома», – сказал Суви, включая свет. – Мы можем попасть в колонку Мисс Гранди.

– Или же… – начала Мэйбел, но вдруг истошно завизжала, отступая на несколько шагов и прижимая ладони к щекам. Рози ахнула от ужаса.

Мебель была опрокинута, диваны перевернуты, светильники сброшены на пол, повсюду разбросаны бумаги, а лестницу захламили остальные вещи. В дом будто ворвался рассвирепевший тролль и перевернул все вверх дном. Виломасы, Бран и Рози с минуту стояли с разинутыми ртами и широко распахнутыми глазами, пялясь на царивший кавардак.

– Батюшки! – пискнула Рози.

– Великий Моби! – яростно выкрикнул Суви.

– Воришка! – воскликнул Балдур, произнося вслух то, что было у каждого на уме.

В следующую секунду все бегали по дому, крича друг другу о разгроме из разных комнат – все, за исключением Брана, который застыл в дверях, как статуя.

– О, моя кухня! – стонала Рози, громыхая кастрюльками и сковородками. Мэйбел подбирала разбитые вазы, часы и рамки для фотографий. Бран не знал, какой монстр мог сотворить этот кошмар – если только не чудище с крыши.

В памяти Брана вспыхнул образ Шэмбелса: зеленые пустые глаза, когтистые руки. Он живо представил себе, как создание бежит по дому, круша и ломая все кругом…

– Моя комната! – испуганно воскликнул Бран и помчался по лестнице наверх, оставляя входную дверь открытой.

Он бежал изо всех сил, пока не добрался до лестницы, ведущей на чердак. У себя он осмотрелся и замер, не в силах произнести ни слова.

Письменный стол был перевернут на бок, лампочка разбита, на полу валялись клочки бумаги, окно открыто настежь, в комнату задувал прохладный ветер. Все коробки распахнуты, а на пол вывалилось содержимое.

Брану в голову пришла страшная мысль. Он прыгнул вперед, смахнул листы бумаги с кровати и сунул под нее руку, надеясь, что существо не нашло чемодан. Ничего не нащупав, он заглянул под кровать – чемодан исчез!

Взгляд Брана безумно метался по сторонам. Наконец мальчик заметил чемодан рядом с коробками в темном конце комнаты. Бран ринулся к нему и вытащил на свет. Защелка открылась. Бран просунул руку внутрь, перебирая личные вещи, пытаясь понять, все ли на месте. Он принялся выкладывать их на пол, но когда добрался до дна, замер.

– Записки! – ахнул Бран. Он перерыл чемодан, но ни клочка бумаги с его именем, ни находки мистера Свинигикса не было. Бран проверил содержимое во второй раз, затем в третий, но листки исчезли.

Тогда он принялся искать их на полу – может, их задуло в угол ветром. Мысли находились в полнейшем беспорядке. Он осмотрел комнату, искал везде, где только возможно, проверил коробки, но тщетно.

Потрясенный, Бран сел спиной к стене. Он потерял не только записку мистера Свинигикса – единственный ключ к монстру на крыше, но и бумажку со своим именем – разгадку к собственному прошлому.

– Ну почему? – сердито воскликнул он, стукнув кулаком по твердому полу.

– Что тебе нужно?! – закричал Бран, словно чудище находилось рядом и могло услышать отчаянный вопль мальчика. Он сжал кулаки и стал делать глубокие, медленные вдохи, но в голове по-прежнему царил хаос.

– Что тебе от меня надо? – снова спросил он тише.

«Мне нужен ты».

Бран затаил дыхание, услышав непонятный голос в голове. Сердце билось как сумасшедшее. Он осмотрелся, но никого не увидел; прислушался, но ни единого шороха не было.

– Кто… кто ты? – спросил Бран, насторожившись. Слова промелькнули слишком быстро и скорее напоминали легкое дуновение ветра, будто сказанные внутри него…

Мальчик внимательно обвел комнату взглядом и снова испытал прежнее странное чувство – словно кто-то следил за ним со всех сторон сразу. Он моргнул, но не шелохнулся.

Краем глаза Бран уловил еле заметное движение и повернул голову, сильнее вжавшись в стену. Мелькнула черная тень, прятавшаяся за грудой коробок. Бран повернулся, чтобы схватить что-нибудь для защиты. Под руку попался деревянный брусок от сломанного ящика с торчащими в разные стороны гвоздями. Бран вытянул его перед собой.

– Кто здесь? – хрипло спросил мальчик. На лбу выступил пот. Вокруг – ни малейшего шороха. Бран сделал шаг к месту, где видел тень. Руки тряслись. С некоторых ящиков свисала черная ткань, и на долю секунды Брану показалось, что она шевелится.

Мальчик очень медленно приблизился к ящикам и протянул руку.

– Я знаю, ты там! – прошипел он и резко сорвал ткань, выставив брусок и приготовившись.

Но увидел лишь свое отражение.

От неожиданности мальчик подпрыгнул, но через секунду узнал в старом зеркале, которое находилось у ящиков, собственное лицо. Он был в комнате один.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю