355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Инна Кублицкая » На тихом перекрестке » Текст книги (страница 10)
На тихом перекрестке
  • Текст добавлен: 29 сентября 2016, 02:57

Текст книги "На тихом перекрестке"


Автор книги: Инна Кублицкая


Соавторы: Сергей Лифанов
сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 21 страниц)

ЭПИЗОД ЧЕТВЕРТЫЙ: СУЗИ


АВГУСТ, КОГДА ТУМАНЫ

Об этих странных существах знали еще древние греки… К сожалению, античность и Средние века оставили лишь несколько легенд о таинственных существах… и лишь начиная с эпохи Возрождения мы получаем о драконах сколько-нибудь ясное представление. Исследователь, всерьез занявшийся драконологией, прежде всего сталкивается с проблемой классификации….Все предложенные классификации европейских драконов глубоко ложны… С древних времен драконы считались рептилиями. Остается вспомнить, что китообразные с тех же самых времен считались рыбами….Выводы, если угодно, делайте сами.

Святослав Логинов. «К вопросу о классификации европейских драконов»


1

– С августовскими туманами к людям приходят Синие Драконы.

Сузи стояла у плиты и готовила кофе; ее замечание о Синих Драконах было ответом на реплику Лоис: «Ах, какой сегодня туман…»

Туман приполз с близкого Отейна, таинственно окутал кусты и стволы деревьев; а над ним сияло безоблачное яркое небо.

– Что за драконы? – легкомысленно спросила Лоис. – Те, что о семи головах? Огромные и злобные?

– Драконы редко бывают злобными, а Синие Драконы и вовсе никогда, – ответила Сузи, разливая кофе. – Но все драконы обожают шутки. Хотя у них своеобразное чувство юмора. Трудноописуемое, я бы сказала.

– Они такие умные? – удивилась Лоис.

– А как же! – воскликнула Сузи.

– Хм, – Лоис отхлебнула кофе. – А почему они не любят людей?

– А кто вообще любит людей? – философски заметила Сузи. – Драконы любят только себя. Бывали, правда, случаи, когда они спасали людей, но только тогда, когда спасались сами, а человек мог им помочь.

– Ты их видела? – безмятежно спросила Лоис. Она привыкла к таким разговорам и относилась к ним спокойно, хотя кое-кто из их общих знакомых считал Сузи немного чокнутой

– Их многие видели. Может быть, и ты тоже.

Лоис удивилась:

– Д-да… вроде нет.

– Как знать. Драконы любят прикидываться чем-нибудь другим, более привычным. Иной раз увидишь в тумане человека – а это просто дракон развлекается, голову морочит.

«А что, если те, кто сомневается в нормальности Сузи, не так уж и не правы? – подумала Лоис. – И кто тут кому голову морочит?» Хотя Сузи – как-никак, дипломированная ворожея. Вот и чудит по-своему, профессионально. Такие россказни были хороши века два назад, когда не было ни кино, ни телевидения, да и книжек, считай, тоже; вот люди и собирались вечерами у каминов за неспешной беседой. В том числе и о драконах.

Но сейчас, утром, хоть и туманным, но все же и солнечным, ясным, когда по радио звучит рок, а вдали слышится звук заходящего на посадку самолета, что бы там ни говорила Сузи о своих Синих Драконах, поверить ей было трудно.

– Мне пора, – сказала Лоис, с сожалением отодвигая пустую чашку. – Меня ждут мои сирые и убогие. А у тебя какие планы? Что-нибудь интересное?

– О да! – засмеялась Сузи. – Налоговый инспектор!

– С чего бы это?

– Похоже, он подозревает меня в каких-то финансовых махинациях и сокрытии доходов. Этот тип полагает, что я такая же штучка, как Ури Геллер, а того периодически в чем-то уличают.

– А может, ты ему просто понравилась?

– Если бы! У него в глазах сплошные пункты, параграфы и установления.

Лоис засмеялась и, кивнув на прощание, поднялась. Вышла из дома и прошла через садик на улицу. На калитке сверкала новая латунная табличка:

«Доктор философии Сузи Героно. Гадание и магия».


2

Два километра до клиники Лоис прошла пешком; уж очень хорошее было утро, так и хотелось впитывать в себя теплый сыроватый воздух конца лета.

В клинике о лете пришлось забыть; время, заполненное привычными хлопотами, процедурами, лицами десятков больных, летело незаметно. После обеда Лоис увидела на диванчике рядом со столиком дежурной медсестры одного из своих любимцев, Каспера Двенадцатого; он сидел, как всегда, тихо, с безучастным видом вперившись в кафельную стену прямо перед собой.

Имя Каспер Двенадцатый было, конечно, прозвищем. Надо же было как-то называть этого бесцветного до полупрозрачности человечка, которого доставили в бессознательном состоянии из городского сквера две недели назад. Пока он не пришел в себя, его называли просто Двенадцатым, по номеру палаты, в которую поместили, – никаких документов при нем обнаружено не было; когда же Двенадцатый пришел в себя, оказалось, что он не помнит ни своего имени, ни где живет – на все расспросы он отвечал невразумительно.

– Амнезия? – спросила тогда Лоис у дежурного врача.

– Чушь, – фыркнул в ответ тот. – В жизни амнезия встречается гораздо реже, чем в телесериалах. Куда больше наш Двенадцатый напоминает Каспера Хаузера. Слышали о таком?

Лоис не слышала и не стыдилось этого. Не так уж давно она работала в клинике, а если бы и не так, то что ж ей, каждого больного помнить? Правда, как выяснилось, Каспер Хаузер вовсе не был одним из пациентов. Врач рассказал Лоис его историю, и за Двенадцатым закрепилось прозвище Каспер Двенадцатый.

Его уже можно было выписывать, но нельзя же так просто выписать человека, который ничего о себе не помнит.

И вот сейчас Каспер Двенадцатый сидел на диванчике около ее столика с привычно отсутствующим видом.

Поймав взгляд Лоис, он встал и застенчиво улыбнулся.

– Я хочу домой, – сказал он.

– А ты знаешь, где твой дом? – ласково спросила Лоис. Этот невзрачный человечек неопределенного возраста, от тридцати до пятидесяти, напоминал ей ребенка лет пяти. Впечатление усиливалось ясным незамутненным взглядом его ярко-синих глаз; Каспер Двенадцатый, без сомнения, был умственно неполноценным, однако его неполноценность не вызывала отвращения, скорее участие и сочувствие.

– Мой дом там, – Каспер махнул рукой куда-то на восток.

– А ты сможешь его найти?

– Да, смогу.

– Хорошо, я передам доктору, – сказала Лоис, и Каспер сел на прежнее место.

Лоис удивила его уверенность, но она доложила о словах Каспера врачу, и тот, подумав, попросил Лоис проводить Каспера до дому.

– Вы ведь сейчас не очень загружены?

– Неотложных дел нет, – согласилась Лоис.

– А если он не сможет отыскать свой дом, ведите его обратно, – напутствовал ее врач. – Думаю, помощь вам не потребуется… Ну, а если что – звоните.

Лоис принесла Касперу одежду, и, когда минут через пятнадцать вернулась в палату, он старательно застегивал пуговицы.

И они пошли искать дом Каспера Двенадцатого.

В здании клиники Каспер ориентировался плохо, зато улица, казалось, добавила ему и сил, и уверенности в себе. Он двинулся в восточном направлении, и двинулся целенаправленно, явно узнавая местность.

Лоис шла рядом, следила, чтобы Каспер ненароком не сунулся под какую-нибудь машину, и думала о том, что если Двенадцатый найдет свой дом, то на обратном пути ей можно будет забежать к себе, выпить кофе, с полчасика поболтать и расслабиться.

В восточном направлении находился дом Сузи Героно, у которой Лоис жила последние несколько недель. Сузи было одиноко после недавней смерти прадеда, дочку она отправила за город на попечение знакомых, потому что «нехорошо ребенку жить там, где недавно побывала смерть», вот Лоис и согласилась какое-то время пожить у нее. Тем более что в квартирке, которую она снимала вместе с другой медсестрой, стало тесновато: та завела себе дружка, а другого места для свиданий у них не было.

Улицы, по которым вел ее Каспер, были Лоис незнакомы; она смутно догадывалась, что дом Сузи где-то рядом.

И тут Каспер запаниковал.

Он с ужасом уставился на подсвеченные закатом облака, вскрикнул, задрожал, кинулся куда-то, не разбирая дороги, Лоис едва успела схватить его за руку, остановить.

– Ему плохо? – с тревогой спросил ее какой-то сердобольный прохожий. – Вызвать «скорую»?

Лоис покачала головой. Если что, тут рядом Сузи; она поможет успокоить Каспера и найти его дом.

– Вы не подскажете, как пройти на улицу канцлера Хендрикса?

– Это рядом, – ответил прохожий. – Вот переулочком пройдете, там как раз и окажетесь.

Лоис потянула Каспера за собой; Каспер шел покорно, хотя спотыкался и бормотал что-то совершенно непонятное; Лоис не могла уловить смысл его слов.

К счастью, она начала узнавать местность. Переулочек оказался тем самым, с которым граничил сад Сузи. Лоис прибавила шаг – Сузи здесь, она поможет.

Но выходить из переулка Каспер категорически отказался. В его лепете Лоис разобрала слово «туман».

Туман? Ну да, по улице клочьями полз туман; он выползал из-за решетки сада напротив, наискось пересекал улицу, просачивался в сад Сузи, обволакивал дом и уходил дальше, неизвестно куда.

– Туман… Туман… – твердил Каспер.

Он прижимался к столбу, завороженно глядя на тянущиеся через улицу белые языки. И Лоис вдруг сама почувствовала смутный страх перед этим странным туманом, который себя вел как-то неправильно. Скорее он походил на нечто живое, на какое-то существо, стремящееся к неведомой цели.

Лоис стало не по себе. Не хватало еще заразиться безумием от тихого недоумка Каспера Двенадцатого. Говорят, рано или поздно такое случается с работниками психушек. Но не с ней же!

Существо-туман – или все же туманное существо? – наконец целиком выползло из сада напротив и не спеша втянулось в сад Сузи, обнажая улицу, на которой не осталось ничего.

Ничего живого.

До того как прополз туман, живое там было: прогуливал собаку сосед, шла с пакетами покупок какая-то женщина. А теперь – Лоис похолодела – на тротуаре лежали скелеты: скелет в цветастом платье и с сумками в руках, скелет в спортивном костюме со скелетом собаки на поводке.

Лоис беспомощно оглянулась на сад Сузи, откуда еще не уползли последние клочья тумана.

Распахнула калитку и вбежала в сад. Туман уже миновал дом и полз дальше. Лоис взбежала на крыльцо и толкнула дверь; Каспер, которого теперь не требовалось тащить за собой, сопел у нее за спиной.

– Сузи! – отчаянно крикнула Лоис.

Стояла невероятная, звенящая тишина – густая, как породивший ее туман, и, казалось, такая же белесая, нарушаемая лишь шумом ее шагов и мелким шарканьем Каспера.

– Сузи! – еще раз крикнула Лоис, входя в большую кухню, которая для близких друзей часто служила гостиной. – Сузи… – И осеклась.

За столом, уронив голые черепа на столешницу, где были разложены бумаги, сидели два скелета: скелет в строгом костюме держал в правой руке авторучку; другой скелет был в любимом сарафанчике Сузи.

– Сузи! – всхлипнула Лоис, у нее подкосились ноги, все поплыло перед глазами.

Каспер неловко топтался в дверях. Похоже было, что он обретает спокойствие по мере того, как Лоис овладевал ужас.

– Надо позвонить, – негромко и непривычно внятно произнес он.

– Да! – лихорадочно подхватила Лоис. – Надо позвонить.

Она метнулась к телефону и замерла. Куда звонить? На «скорую помощь»? В полицию? Да-да, в полицию! Но весь этот кошмар напрочь вышиб из ее памяти такой простой, казалось бы, номер.

Каспер оказался рядом; он торопливо подсказал какой-то длинный номер; набирая цифры, Лоис сообразила, что это вовсе не телефон полиции. Но раздумывать было некогда – трубку тут же подняли.

– Дежурный слушает, – сказал бесстрастный мужской голос. «Кажется, это все-таки полиция», – мелькнуло в голове Лоис, и она взахлеб стала излагать то, чему была свидетельницей.

Бесстрастный, как робот, дежурный оборвал ее:

– Вероятно, вы ошиблись номером?

– Нет! – закричала Лоис в ужасе, что ее не выслушают.

– В таком случае назовите, пожалуйста, код.

– Код? Какой код? – Мысли Лоис заметались. Куда же она все-таки звонит?

– Назовите код! – голос стал настойчивым. – Иначе я буду вынужден прервать разговор.

– Код… – растерянно повторила Лоис. – Пожалуйста, секунду! – взмолилась она. Каспер шептал что-то на ухо. Она уловила слово «код» и бездумно повторила в трубку все, что он говорил.

– Код верный, – повторил дежурный. – Соединяю с бюро.

Послышался щелчок, и другой голос сказал:

– Слушаю вас.

Лоис молчала. Она растеряла все слова и не знала уже, как описать то, что видела.

– Слушаю вас, – повторил голос из таинственного бюро. – Говорите же!

Лоис глянула на Каспера – она уже как-то привыкла говорить по его подсказке. И Каспер Двенадцатый не подвел: он опять зашептал на ухо – и она снова заговорила, совершенно не понимая, что говорит. Тут не было ни слова о кажущемся живым тумане, ни слова о скелетах – только какие-то странные фразы о режимах, компонентах и какой-то фазе, которая становится опасной…

Лоис вдруг будто очнулась и осеклась. Что она городит?! Кому? И кто подсказывает ей, что говорить!!! Она глянула на Каспера. Каспер Двенадцатый тоже молчал – он уставился на нее, виновато помаргивая, и на лице его опять бродила полубезумная-полуизвиняющаяся улыбка. В трубке, которую Лоис еще держала в руке, два голоса, перебивая друг друга, возбужденно что-то спрашивали.

Лоис не знала, что им отвечать; она безвольно опустила трубку на рычаг.

Изумленное восклицание заставило ее обернуться.

Сузи – живая Сузи! – стояла посреди кухни встревоженная, побелевшая, с застывшим вопросом в глазах.


3

– Повторяю вам, – терпеливо сказала Лоис. – Я ничего не могу объяснить. Я рассказала все, что видела. И я не виновата, что видела то, чего не было.

Мужчина, который сидел в кресле напротив, ничего не ответил. Тягостное безысходное молчание нарушила Сузи. Она вошла в комнату, неся поднос с чашками. Гостю достался кофе, Лоис – какой-то пахучий чай из трав; для себя Сузи тоже поставила кофе, но к нему не притронулась, а вместо этого потянула с тарелки коржик, захрустела.

– Удивительная история, – вежливо обратился к ней гость; он был вообще необычайно вежлив. – Совершенно невероятная история.

– История вероятная, хотя и удивительная, – не согласилась Сузи. – С силой предвидения мне уже доводилось встречаться, и каждый раз это было чудо.

– Ах, предвидение, – отозвался гость.

– О, я понимаю вас, – оживленно сказала Сузи. – Вам не приходится сталкиваться с такими проблемами, поэтому вы предпочитаете в них не верить. Но предвидение существует независимо от того, верите вы в него или нет…

– По роду моей деятельности мне много с чем приходилось сталкиваться, – не без иронии заметил гость. – Но только не с чудесами. При всем моем уважении к вашей деятельности скажу: вам приходится поддерживать веру в предвидение – в этом ведь и заключается ваша профессия.

– Вы ошибаетесь, – спокойно ответила Сузи. – Предвидение – это озарение, оно в образах, в красках, оно приходит неизвестно откуда, может быть, извне, а может быть, из глубин подсознания. Поэтому предвидение всегда чудо. У него нет причин, его нельзя достигнуть сознательно. А гадание – это просто вероятностный прогноз, когда взвешиваются известные факты и делаются выводы о событиях, которые из этих фактов вытекают. В гадании при некотором опыте помогает интуиция, но в общем-то это довольно рутинное дело и к озарениям не имеет никакого касательства.

Гость вежливо слушал, не пытаясь возражать даже жестом или выражением лица. Сузи, однако, понимала, что ему невероятно скучно. Но останавливаться не собиралась.

– О, это был настоящий транс, просто какое-то окно в будущее! – продолжала она вдохновенно. – Я не сразу это поняла. Когда я увидела Лоис – просто испугалась, как она смотрит на нас с налоговым инспектором слепыми глазами и бормочет что-то несуразное. Счастье, что я почувствовала… не стала мешать ей. И разве это не было к лучшему? Ведь Лоис успела предотвратить катастрофу!

Гость наконец решил, что хватит с него этой мистической галиматьи. Он поблагодарил за кофе, попрощался, пообещав еще раз зайти, если, конечно, хозяйка не будет возражать, и удалился, внутренне поеживаясь от восторженно звонкого голоса Сузи Героно.

Позже он решил навести справки – кто в стране считается самым крупным специалистом по всем этим гаданиям и предвидениям. Референт канцлера, прежде чем ответить, спросил, для каких целей нужен такой специалист?

– Имеются нюансы? – спросил вежливый гость Сузи и Лоис.

– Да, – ответил референт. – Если вам нужно кого-нибудь околпачить, проведя серию эффектных аттракционов, то подойдет доктор Робер Малуа. Если же вам нужны исчерпывающее сведения, включая предысторию вопроса, суть явления, самые разносторонние мнения об этом предмете самых видных авторитетов с приложением списка литературы – в общем, действительно серьезное исследование, вам надо обращаться к Сузи Героно. Эта молодая дама зарабатывает гроши гаданием и имеет степень доктора философии. Ее диссертация по психологии оккультизма привлекла внимание видных ученых.

– Вы шутите? – искренне удивился гость; перед референтом он своих чувств скрывать не собирался. – Эта девица – доктор философии?

– Сузи Героно – лучший специалист по оккультным наукам в Средней и Северной Европе, – отчеканил референт. – Пусть и не такой, как ее прадед, Акил Героно, но старик не так давно умер. И если вы столкнулись с чем-то необъяснимым, Сузи Героно вам поможет.

Гость подумал, что именно с этим он и столкнулся, и, вернувшись к себе, приказал кому следует собрать абсолютно все сведения о Сюзанне Героно.

В гости к ней, впрочем, он так и не зашел.


4

Сузи Героно, лучший в Средней и Северной Европе специалист по оккультным наукам, после ухода гостя выпила остывший кофе, небрежным привычным движением перевернула чашку и принялась изучать узоры в кофейной гуще.

– Похоже, к тебе больше никто приставать не будет, – сказала она наконец. – Моих объяснений им с лихвой хватит.

– Сузи! Это же твой кофе!

– А, все равно, – махнула рукой Сузи. – Я о тебе думала.

– Разве так можно?

– По-всякому можно, если умеешь, – отозвалась Сузи. – Тебе ведь сейчас кофе пить все равно нельзя.

– Из-за транса?

Сузи фыркнула.

– Из-за шока, в который ты впала, когда увидела скелеты. Кого послабее от такого зрелища инфаркт хватил бы. – Она весело прыснула. – Транс, скажешь тоже!

Лоис захлопала глазами.

– Так это был не транс?

Сузи рассмеялась.

– Нет, конечно. И дара предвидения у тебя ни на грош. Просто ты видела то, что тебе показали.

– Кто показал? – насторожилась Лоис.

– Синие Драконы, – объяснила Сузи. – Помнишь, я говорила утром: там, где туман, – ищи драконьи шуточки. И аварию они могли предсказать, и тебе мозги затуманить. Что меня больше интересует, так это откуда драконы узнали номер телефона, по которому нужно звонить? И код. Я уж не говорю обо всей той научной муре, что тебе надиктовали… Это надо обдумать! И обязательно надо поискать в архиве аналогичные случаи.

Сузи уже разговаривала сама с собой; ее мысли были уже далеко от Лоис – они витали вокруг картотеки, которую в свое время составил Акил Героно, среди старинных пыльных книг и свитков в деревянных футлярах.

А Лоис думала о том, что придется, пожалуй, поискать другое место работы. Хотя бы для того, чтобы с ума не сойти. Да и как теперь она сможет приходить туда, в клинику, видеть коридор, по которому по-прежнему неприкаянно ходит Каспер Двенадцатый, видеть врача, который просил ее помочь отвезти больного домой… и знать, что ничего этого не было, что в самый разгар рабочего дня она ушла из клиники, ведомая призраком, сотканным из тумана фантомом, навеянным таинственными Синими Драконами.

– Сузи, – попросила Лоис, – а ты можешь рассказать о Каспере Хаузере?

ЭПИЗОД ПЯТЫЙ: ШАНО И СУЗИ


ХОЛОДНЫЙ ВЕТЕР ИЗ КУФАНГА

Есть божество, лицо у него человечье, тело змеи. Туловище у него раздвоенное подобно оглоблям, справа и слева – два лица. Оно носит фиолетовую одежду и красные шапки. Тот, кому посчастливится видеть его и кто принесет понравившиеся дары, обретет долгую жизнь и вечную молодость.

Трактат «Чжуан-цзы», IV в. до н. э.

Часть первая. Кориса – Мюр – Кориса

– Вы слышали новость? Директор нашего дома престарелых стал министром финансов!

– Как? Почему?..

– А вы знаете, какие за ним стоят бабки!

Просто анекдот


1

Третью ночь подряд Шано будил телефон. Она хватала трубку стоявшего у постели аппарата, и, только услышав длинный гудок, соображала, что звонок – всего лишь часть ее беспокойного сна. Шано раздраженно бросала трубку на место; но стоило ей снова уснуть, как все повторялось.

Так было в первую ночь.

После пятого или шестого звонка она поняла, что от навязчивого сна ей сегодня не избавиться, поэтому просто включила ночник и читала до самого утра.

Потом была вторая ночь; она оказалась тяжелее. То ли день выдался слишком хлопотным, то ли сказался недосып накануне, но к вечеру Шано чувствовала себя разбитой. Поэтому, ложась спать, она, против обыкновения, отключила телефон.

Но телефону из ее сновидений проводов не требовалось – он будил ее с прежней настойчивостью.

И вот третья ночь, и телефонный кошмар продолжается.

Поэтому, проснувшись в очередной раз и обнаружив, что за окном светло, она даже несколько удивилась. В последний раз на часах было что-то около трех. Значит, с середины ночи звонки прекратились. Или она привыкла и перестала их слышать?

Как бы то ни было выспаться удалось.

К тому же сегодня выходной – значит, можно никуда не спешить.

Шано решила: сначала заедет к Майку, а потом нанесет визит семейке Даламберов – если они, конечно, уже не сорвались куда-нибудь по случаю уикенда и хорошей погоды.

За легким – в предвкушении обильного и, как всегда, бестолкового угощения у Даламберов – завтраком, состоящим из чуть зачерствевшей булочки с маслом и горячего кофе, Шано думала о Майке. Точнее, о Микаэле Кушлере, пятидесяти с небольшим лет, живущем, как хорошо было известно полиции, доходами от мелкого шантажа.

Но для Шано Майк был чем-то вроде дальнего родственника – эдакого беспутного, опустившегося, но все-таки симпатичного троюродного дядюшки, за которым присматривают время от времени, чтобы уж совсем не пропал.

Ни малейшего уважения к своему «дядюшке» Шано не испытывала – разве что жалость, как к бездомной собачонке, – да и испытывать не могла. Особенно после того, как года два назад просмотрела его досье. Перечисление «подвигов» Микаэля Кушлера – он предпочитал называть себя Майк Касслер – вызвало у нее брезгливое ощущение. Шано иногда даже не верилось, что именно этот человек оказал такое влияние на ее жизнь.

При странных, очень странных обстоятельствах он обнаружил маленькую безымянную девочку у себя в комнате, а когда ее пристроили в приют, навещал – вполне бескорыстно! – и приносил нехитрые подарки. Именно Майк – случайно же, но тем не менее – спас жизнь двенадцатилетней Занни Шевальер, а позже познакомил ее с господином Мюллером, и вот уже второй год Шано была не просто правой рукой господина Мюллера, но и совладельцем его детективного агентства.

Так что, как ни крути, Шано была многим обязана Майку Касслеру, как любил он себя называть.

Поэтому она не считала зазорным забежать иногда к Майку, занести ему что-нибудь более съедобное, чем суп из пакетов и консервированные сосиски, а то и предоставить незначительную ссуду – на бутылочку анисовой или кружку пива.

В супермаркете она побросала в корзинку несколько пакетов с молоком, творогом и сметаной, брикет масла, полголовки сыра, небольшой кусочек вырезки, десяток яиц, немного картофеля и пару апельсинов.

Нагруженная покупками, Шано взбежала на четвертый этаж знакомого подъезда и открыла дверь – Майк сам дал ей второй ключ, и Шано иногда использовала его квартиру для своих целей.

– Майк! Эй, Майк! – окликнула она.

Кажется, его не было; во всяком случае, ответа она не получила.

Шано прошла в кухонный закуток, сложила продукты в пустоту выключенного холодильника, включила его; отметила мельком, что Майку давно пора бы помыть посуду, да и вообще прибраться.

Воздух в квартире был тяжелый и затхлый, Шано открыла форточку в узеньком кухонном окошке, потом перешла в комнату.

И увидела Майка.

Он лежал в узком пространстве между кушеткой и креслом, у самой стены; будто бы скатился с кушетки да так и остался лежать, скорчившись, словно ему было очень холодно.

– Майк… – растерянно произнесла Шано.

Нагнувшись, она осторожно коснулась его плеча – ей показалось, что она дотронулась до куска льда.

Первым ее побуждением было броситься к телефону, позвонить в службу «скорой помощи». Потом она вспомнила, что двумя этажами ниже, как раз под квартирой Майка, живет доктор, выглянула из окна – машина его стояла на обычном месте, выскочила из квартиры и бросилась вниз по лестнице.

Дверь открылась, едва она нажала кнопку звонка. Доктор был одет не по-домашнему и явно собирался уходить.

– Господин Ришар! – обратилась к нему Шано. – Прошу вас, поднимитесь к Микаэлю Кушлеру. Он… у него… с ним что-то не так… – Шано, как будто это могло что-то изменить, так и не решилась произнести вслух, что Майк мертв.

– Одну минуту, – с готовностью отозвался господин Ришар.

Он скрылся в глубине квартиры, оставив дверь открытой, и через несколько секунд вернулся с коричневым саквояжем в руках. Шано взбежала наверх, к распахнутой настежь двери квартиры Майка. Доктор поспешил за ней.

Около Майка господин Ришар присел на карточки, поставил рядом свой саквояж и с минуту осматривал скорчившееся у стены тело, не прикасаясь к нему. Наконец господин Ришар осторожно коснулся щеки Майка, и тут же, словно не веря себе, положил ладонь на шею. Он покачал головой и легко поднялся с корточек. Внимательно поглядев на Шано, доктор сказал:

– Он мертв.

Шано судорожно вздохнула. Слово было произнесено.

То, что она знала уже тогда, когда прикоснулась к холодному плечу Майка, то, что сама почему-то не могла произнести вслух, когда позвонила в дверь доктора Ришара, было сказано: Микаэль Кушлер мертв. И Шано вдруг сразу успокоилась… Секунду назад она была испуганной девочкой, неожиданно увидевшей нечто страшное, случившееся с близким человеком, – и вот сейчас это уже Шано Шевальер, частный детектив, представитель сыскного агентства «Мюллер и Шевальер», – попавшая в необычную ситуацию, но сумевшая взять себя в руки и готовая действовать как всегда собранно и четко. А действовать, кажется, предстояло, потому что доктор Ришар продолжал:

– И надо сообщить в полицию, потому что это явное убийство.

Шано посмотрела на тело Микаэля Кушлера: крови не было, видимых ран, кажется, тоже; характерных следов на шее, свидетельствующих об удушении, также заметно не было.

– Его отравили? – спросила Шано Шевальер.

– Н-н-нет, – как-то странно нерешительно ответил доктор, поглядел на Шано и повернулся к двери. – Я позвоню от себя.

– Постойте, доктор, – остановила его Шано. Она открыла сумочку, заглянула в записную книжку, что-то черкнула на чистом листке, вырвала и протянула его доктору. – Позвоните по этому номеру. Это телефон старшего инспектора Коэна из отдела насильственных преступлений, – объяснила она и добавила: – Так будет скорее. Я подожду здесь.

Доктор Ришар взял из ее рук листок, молча кивнул и вышел. Его саквояж остался стоять на полу, возле скорченного мертвого тела Майка Касслера.

Доктор вернулся минут через пять, сообщил, что бригада уже выехала, и, мрачно насупившись, встал посреди комнаты, не отводя взгляда от тела убитого.

Шано, которая за время его отсутствия успела осмотреть квартиру и не нашла ничего подозрительного – ни следов борьбы, ни следов присутствия в квартире посторонних, остановилась рядом с ним.

– Как вы думаете, доктор, он давно умер? – деловито спросила она.

Доктор раздраженно пожал плечами, но ничего не ответил. Они так и промолчали до самого приезда бригады.

В комнате сразу стало тесно, и Шано вместе с господином Ришаром вышли на лестничную площадку, спустились на пролет ниже. Доктор поставил на широкий подоконник большого окна свой саквояж и закурил; Шано присела на тот же подоконник.

Когда они выходили из квартиры, она заметила, что господин Ришар что-то негромко сказал инспектору Коэну и тот, быстро глянув на Шано, кивнул; но сейчас это ее не волновало. Некоторое время они молча прислушивались к доносящимся из квартиры звукам; потом к ним присоединилась вызванная в качестве понятой консьержка и начала, охая и ахая, выпытывать у господина Ришара подробности; потом из квартиры Майка вышел инспектор Коэн, и они с доктором удалились в его квартиру – надо полагать, для того, чтобы снять показания; следом исчезла консьержка, и Шано осталась одна.

А вскоре – Коэн все еще был у доктора – бригада начала сворачивать свою работу.

Когда мимо Шано пронесли тело Майка в синем пластиковом мешке, она посторонилась, пропуская носилки, проводила их до машины и внимательно, словно это могло иметь какое-то значение, проследила за тем, как носилки установили в автомобиль. Ей не мешали.

Шано постояла, провожая взглядом удаляющуюся мигалку, и вновь направилась было к подъезду, но вспомнила, что надо бы позвонить господину Мюллеру – как-никак, а он тоже знал Майка. Шано нашла в сумочке карточку таксофона, зашла в будку и, набрав номер, наговорила сообщение на автоответчик. И только положив трубку, вспомнила, что сегодня выходной, и звонить надо было не в контору, а домой, и вообще господин Мюллер в последнее время взял привычку появляться на рабочем месте не раньше полудня.

От дальнейшей критики своего патрона Шано отвлек подошедший полицейский. Он вежливо взял под козырек и сообщил, что господин старший инспектор Коэн просит мадемуазель Шевальер подняться в квартиру Микаэля Кушлера. Шано кивнула и направилась к подъезду.


2

Коэн был в квартире один. Он специально не стал допрашивать Шано в общем порядке – с протоколом и прочими формальностями – это всегда успеется. Скорее ему просто хотелось поговорить с ней, узнать, как все тут было, и, возможно, даже выслушать какую-нибудь версию. «В конце концов эта девочка – детектив, – напомнил он себе. – И неплохой детектив, иначе старик Мюллер не сделал бы ее своим компаньоном. Только вечно с ней что-нибудь приключается».

Едва войдя в комнату, Шано шагнула было к месту, где лежало тело Майка, но Коэн поймал ее за локоток, подвел к креслу – не тому, за которым нашли Майка, а к другому, стоящему возле столика, – и мягко, но настойчиво усадил. Сам он отступил немного назад и прислонился к старому рассохшемуся шкафу.

– Шано, – тихо обратился он к ней и, видя, что девушка не реагирует, повысил голос: – Шано! – А когда та, наконец, подняла на него глаза, продолжил веско: – Возьми себя в руки, Шано. Ты детектив. Я дал тебе достаточно времени, чтобы прийти в себя, хотя, сама знаешь, должен был по всем правилам допросить тебя в первую голову. Так что хватит хандрить и рассказывай. Или, – в голосе инспектора послышалась едкая ирония. – Или мадемуазель сыщик желает поплакать? Говорят, женщинам это помогает. Тогда я могу выйти минут на пятнадцать… Так мне как, выйти? – резко добавил он после паузы.

Шано покачала головой.

– Не надо. Только рассказывать тут особенно нечего… – И она рассказала, как надумала сегодня утром навестить Майка, который давно не давал о себе знать; как накупила продуктов и поначалу решила, что в квартире никого нет; как пошла открывать форточку в комнате и наткнулась на Майка; как побежала за доктором, а потом, когда он ушел звонить, осмотрела квартиру.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю