355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Инна Кублицкая » На тихом перекрестке » Текст книги (страница 18)
На тихом перекрестке
  • Текст добавлен: 29 сентября 2016, 02:57

Текст книги "На тихом перекрестке"


Автор книги: Инна Кублицкая


Соавторы: Сергей Лифанов
сообщить о нарушении

Текущая страница: 18 (всего у книги 21 страниц)

Вот теперь можно было и поразмыслить.


4

Занни опасалась, что автобус опоздает, и придется простоять на остановке лишних несколько минут, а ей и так было неуютно торчать у всех на виду – в любой момент рядом могла появиться воспитательница, схватить железной рукой – и откуда только у монахинь такая хватка? – и потащить обратно, в приют.

Но автобус подошел вовремя, в ту самую минуту, когда Занни подошла к остановке, и она поспешно шмыгнула в открывшуюся дверь. Водитель, седой худощавый дядька, принял деньги и спросил:

– А не слишком ли поздно тебе так далеко ехать?

Был уже десятый час вечера, время совсем не детское, но Занни спокойно и с улыбкой выдала заранее придуманную версию:

– А я как раз и еду домой, – улыбнулась она. – Я опоздала на восьмичасовой рейс.

– Твои родители, наверное, волнуются, – укорил водитель. – Позвонила бы ты… Я подожду.

– Я уже позвонила, – сообщила Занни, устремив на водителя чистый безгрешный взгляд. Это всегда срабатывало, сработало и сейчас.

Она выбрала место впереди справа. Сквозь лобовое стекло она видела дорогу ничуть не хуже, чем водитель; к тому же смотреть вперед было куда интереснее, чем, кривя шею, пялиться в боковое окно.

Солнце уже село, наступили долгие сумерки. Занни рассчитала, что к тому времени, когда автобус въедет в город и высадит ее у Большого моста, темнота как раз сгустится и наступит настоящая ночь.

Водитель время от времени искоса посматривал на нее. Возможно, у водителя были дети, а может, даже и внуки ее возраста. Во всяком случае, его всерьез волновало, ждут ли девочку на остановке – в ночное время детям не стоит ходить по улицам без взрослых.

Занни чувствовала и правильно истолковала этот его интерес. Однако она неплохо подготовилась к этой прогулке, изучив по плану города район, который объявила своим домом. Да и беседы с психологом не прошли даром. Поэтому, ощутив на себе очередной внимательный взгляд водителя, она улыбнулась ему и весело сообщила:

– У вас остановка через два дома после нашего. Как с моста съезжаете, так первый дом – это наш.

В ответ водитель молча кивнул.

Пригороды незаметно сменились городскими домами, дорога перетекла в улицу, вокруг прибавилось огней и автомобилей. Водитель перестал отвлекаться на нее, тем более что здесь, в городе, оказывается, недавно прошел дождь – асфальт блестел и умножал огни.

Припоминая карту и схему автобусного маршрута, Занни угадывала, по каким улицам они едут. По мере приближения к Большому мосту ее начало познабливать – мелкая дрожь против воли овладевала телом. Напряжение, которое она таила в себе последние четыре дня, теперь просилось наружу.

Однако поездка по мосту, как ни странно, не произвела на нее того впечатления, какого она ожидала – автобус шел во втором ряду, а в первом, колесо в колесо, шел такой же автобус и загораживал весь вид. Занни повернулась налево, но мост был очень широк, и реки она не увидела.

От волнения она чуть не забыла, какой адрес назвала водителю, и вскочила с места лишь тогда, когда он притормозил за два дома до остановки.

– Вот, – сказал он, – доставил прямо к подъезду.

– Ой, спасибо, – старательно изображая благодарность, пролепетала она и указала на освещенные окна во втором этаже. – А вот и наше окошко! Спасибо вам, до свидания!

Она выскочила из автобуса и побежала через тротуар. Но водитель не тронулся с места, пока не убедился, что она звонит в дверь.

На картонке, приколотой около звонка, который нажимала Занни, было небрежно накорябано «Майк Касслер». Занни надеялась, что его не окажется дома. Так и вышло – никто не отозвался.

Она оглянулась. Автобус был уже далеко, и улица казалось пустынной. Занни куда больше понравилось бы, будь тут побольше народу. Не то чтобы она всерьез опасалась нападения, но ведь дураков на свете много. Вечерами в спальне девчонки рассказывали друг дружке разные ужасные «случаи из жизни» и при этом много врали, конечно. Занни и сама привирала, но мало ли кто может прицепиться к одинокой девчонке посреди ночного города? На этот случай она запаслась оружием – в сумочке лежала фунтовая консервная банка сгущенки. Занни накрутила длинные ремешки сумки вокруг запястья, чуть крутанула рукой. Силы в девчоночьей руке маловато, но в обороне не сила главное, а умение. И быстрые ноги.

Она остановилась у светофора, пережидая, пока автомобили с моста свернут к спуску на набережную, и, когда загорелся зеленый сигнал, перешла улицу.

Мост полого уходил вверх, перегибался над серединой реки и спускался к площади Принцессы Виллеймы. Занни шла по кромке тротуара у самой проезжей части и смотрела под ноги, изо всех сил удерживаясь, чтобы не глянуть хоть краешком глаза влево, за перила. Рано еще. Уж если заглядывать, так только на середине моста, в самой высокой точке.

Середину она чуть не прошла – на мосту так мало ориентиров, – но что-то подсказало, что здесь и надо остановиться. Она встала как вкопанная, качнулась, прижала руку к бешено бьющемуся сердцу и шагнула влево. Взгляд опередил движение – Занни увидела черный провал, приглушенный блеск внизу и множество качающихся огоньков. Только непонятно было, какие огни настоящие, а какие – всего лишь отражения.

Занни обеими руками вцепилась в перила. Майк соврал. Мост вовсе не казался лежащим на воде – он висел в черноте, полной разноцветных огней.

И в то же время Майк сказал чистую правду – высота не ощущалась. Ее просто не было. Она не кружила голову, она не сдавливала сердце, была где-то рядом, но не здесь.

Темнота манила. Занни наклонилась вперед, приподнялась на цыпочки, перегнулась через перила.

– Э-эй! – тихонько позвала она нечто неведомое, таящееся в темноте.

Почему-то она знала, что там, в темноте, кто-то есть, слышит ее, и еще она знала, что темнота эта – густая, плотная, как вода, и что в ней, как в воде, можно плавать. Занни всей кожей ощутила, как погружается в темноту, по коже пробежал холодок…

И вдруг – резкая боль, рывок, разрывающий уши рев…

Впрочем, ничего этого на самом деле не было – ни боли, ни звука, а рывок, хоть и был энергичным, но кожу с тела не сорвал.

– Ты что? – бессмысленно спрашивал сиплый голос. – Ты что?..

Голова Занни моталась – кто-то, появившийся так некстати, тряс ее, держа за плечи.

– Не надо… – пролепетала она.

Боль исчезала. Это была скорее какая-то психическая боль, не телесная, однако свет ночных фонарей все еще казался таким ослепительным, что обжигал глаза. К горлу подступила тошнота.

– Ты что это задумала?! – прорвалось, наконец, у человека, вытащившего ее из-за перил.

Занни подняла на него мутные глаза.

– Майк? – узнала она. – Майк…

Он тоже узнал ее, охнул, выругался.

– Ты?! Откуда ты взялась? – потрясенно спросил он.

Она молчала. Не было слов, чтобы объяснить, что с ней творится.

– Боже мой, боже мой, дурочка, – растерянно бормотал Майк.

Какая-то машина, нарушая правила, развернулась и притормозила рядом с ними. Занни оглянулась.

Полиция!

– Какие-нибудь проблемы? – осведомился высунувшийся из машины патрульный.

Вид полицейского отрезвил Занни куда быстрее любой встряски. Она представила, как они выглядят со стороны, глазами полицейского: потрепанный пошатывающийся мужичок и бледная взъерошенная девчонка. Весьма подозрительная парочка.

Майк, растерявшись, молчал. Поняв, что от него сейчас не будет никакого толку, Занни проговорила, привычно наивно распахнув глаза и подавшись к Майку, будто испугалась патрульного:

– Нет. Мы просто идем домой.

Полицейский помолчал, соображая. Занни почти не видела его лица под черной тенью низко надвинутого козырька.

– И где вы живете? – спросил он наконец.

Занни назвала адрес. Полицейский повел козырьком в сторону Майка:

– Это далеко?

Майк, придя в себя, ткнул нетвердой рукой вперед:

– Да вон… первый дом.

– Ну-ну, – буркнул полицейский, – идите. Нечего посреди ночи на мосту торчать. – Его голова скрылась в машине.

Занни потянула Майка за рукав. Тот неуверенно оглянулся на патрульную машину и поплелся за ней. Машина не двинулась с места.

Отойдя на десяток шагов, Занни отчетливо произнесла:

– Па-ап, пойдем быстрее, я замерзла!

Майк прибавил шагу, для большей убедительности обхватив девочку за плечи и прижав к себе – она и в самом деле заметно дрожала.

Перед спуском на набережную Занни оглянулась. Машина все еще стояла на месте. Занни придержала Майка на тротуаре, пока не зажегся зеленый свет, и потащила через дорогу. В нескольких шагах от дома она выскользнула из-под его руки и громко сказала:

– Доставай ключи!

Пока Майк копался в карманах, Занни украдкой оглянулась еще раз. Машина медленно приближалась – полицейские явно ждали, когда они зайдут в дом. «Проверяют», – подумала она как-то отстрано.

Наконец Майк открыл дверь. Занни поспешно шмыгнула внутрь и успокоилась только тогда, когда услышала, что машина прошелестела мимо подъезда.

Майк зажег свет на лестнице, и они, торопясь, взобрались по крутым ступеням на третий этаж. Свет погас быстрее, чем Майк успел отпереть квартиру. Он чертыхнулся и открыл замок на ощупь.

На лестнице они молчали, но в квартире Майк, едва заперев за собой дверь, громко спросил:

– Ну, и что же это все означает?

Занни молча прошла в глубь комнаты, бросила по дороге свою сумочку на кушетку, без стеснения заглянула в холодильник.

– Пиво, – отметила она. – А у тебя нет сока или колы?

– Нету! – зло буркнул Майк, проходя в комнату. – Пей вон воду из-под крана!

Занни еще раз повела носом вдоль полок. Пустовато. Кофе, правда, имеется. Она подхватила банку и по-хозяйски направилась в кухонный закуток; зажгла газ. Краем глаза она следила за Майком. Вот он подошел к холодильнику, достал початую бутылку анисовой. Отхлебнул, не утруждая себя поисками стакана. Дрожащими руками сунул в рот сигарету, щелкнул зажигалкой. Жадно затянулся. Похоже, ему полегчало. Несколько минут он сидел в убогом колченогом кресле, тупо глядя в стену, а за тонкой перегородкой слышалось деловитое постукивание, позвякивание, звуки льющейся воды и шипение закипающего кофейника.

– Ты кофе будешь? – донесся голос Занни.

– Господи! Какой там, к чертям собачьим, кофе, – устало проговорил Майк.

– Ну, как знаешь.

Она появилась из-за перегородки с надтреснутой чашкой в руке. Хлопоты по хозяйству, похоже, несколько привели ее в чувство – во всяком случае, руки у нее не дрожали.

– Детям кофе вреден, – буркнул Майк. – Особенно на ночь.

– Ничего, разок можно, – ответила она. Помешала в чашке ложечкой и отпила глоток. – Расскажи, как все было.

– Что?! – Майка будто током ударило. – Это я тебе должен рассказывать?

Занни пожала плечами.

– Мне-то и вовсе говорить нечего. Я стояла на мосту, смотрела вниз, на огни и воду. И все.

– Все?! – взвился Майк. – Дурочка! Я стащил тебя с перил! Ты же хотела вниз спрыгнуть!

– Нет! – крикнула Занни.

Спокойствие оказалось напускным, хрупким, как стекло. Она резко взмахнула рукой, и кофе выплеснулся на пол и на джинсики. Теперь у нее дрожали и руки и губы.

– Я никуда не хотела прыгать! Я не самоубийца!!!

– Не ори, – резко оборвал ее Майк. – Соседи…

Занни будто поперхнулась криком. Остановилась, сжала в руке уже пустую чашку. Лицо ее было таким бледным, что казалось прозрачным, но глаза блестели.

– Я не хотела прыгать, – уже тихо повторила она и всхлипнула. – Я просто хотела посмотреть, как это: ночь и мост. Ведь ты сам мне рассказывал… Помнишь?

Майк, честно говоря, уже и не помнил, что он плел, когда навещал ее в приюте. Он только сейчас начал толком соображать, что случилось – девчушка с лучистыми глазами опять втравила его в какую-то малоприятную историю. Сам, черт побери, виноват! И надо что-то делать.

– Бывает, – вздохнул Майк. – Это высота виновата. Это как гипноз, понимаешь?

Он начал шарить в карманах, но, как назло, не нашел ни одной мелкой монетки.

– У тебя не будет десяти денье? – спросил он.

Занни послушно пошарила в карманах курточки, потом опомнилась, выпрямилась:

– Зачем тебе?

– Надо позвонить в приют, – объяснил Майк и, подняв глаза, увидел, как мгновенно изменилось ее лицо – оно стало враждебным.

Она молчала.

– Надо же сообщить им… Ну, где ты находишься, – сказал он неуверенно.

Ее проклятые лучистые глаза теперь светились укором.

– Да если я сдохну, они только вздохнут с облегчением, – проговорила она. Как сплюнула.

– Ты что-то не так понимаешь, – покачал головой Майк.

– Я все прекрасно понимаю, – упрямо мотнула головой Занни. – Не могу я больше! Сначала: «Занни ангелочек, Занни куколка»… потом – «Сущий дьявол!»… Характер у меня такой! – сказала она с вызовом. – Мне плохо от него! И другим тоже, – призналась она неожиданно для самой себя. Вздохнула: – Надо бы его поменять… Да только как? Характеры, они так легко не меняются.

Майк потянулся к бутылке, зачем-то взболтал.

В том, что случилось сегодня, было нечто противоестественное. Вроде бы ничего особенного – ну, сбежала девчонка из приюта, ну, гуляла по мосту, ну, голова закружилась. И за что только ему такая напасть! Тогда, в первый-то раз, пять лет назад, когда он нашел ее еле живую в своей, так сказать, «рабочей» квартире, из-за нее была куча неприятностей. И вот сейчас… Вот она стоит перед ним, расписывает свой ужасный характер – а у него по спине холодок: «Опасность! Опасность! Опасность!..» Только вот откуда опасность – непонятно.

Нервы?

– Ты мне кофе не сделаешь? – попросил он, со вздохом ставя бутылку анисовки на столик. Кофе для нервов не лучшее лекарство, но Майк надеялся, что Занни хотя бы на минуту замолчит и немного отвлечется.

Она и в самом деле замолчала на полуслове, глянула на свою пустую чашку, видно, вспомнила, что сама так и не выпила кофе.

– Ладно, – сказала она. – Только… только я что-то посуды у тебя не нашла. Есть еще чашка, но в ней окурки.

Она пошла за перегородку, стукнула дверцами кухонного шкафчика.

– О! Тут есть еще банка из-под джема, – послышался ее голос. – Ты в ней ничего ядовитого не держал? Я тебе в нее налью, а?

– Ладно, – с облегчением сказал он.

Из крана опять полилась вода – Занни, не доверяя чистоте банки, решила ее сполоснуть как следует.

– Почему бы тебе не сменить имя? – спросил он, когда Занни вынесла из-за перегородки кофейник и скудную посуду – чашечку да банку. – У вас там это вроде не возбраняется.

Занни устроилась на кушетке, а Майк так и остался сидеть в своем кресле – поближе к бутылке. Занни не расслышала и переспросила.

– Сменить имя, – повторил Майк. – Говорят, это сильно влияет на характер, я где-то читал. Вот мне, например, от рождения досталось имя Микаэль Кушлер. Скажи на милость, годится это имечко для путного человека? Сразу чудится деревенщина с граблями в руках и с соломой в волосах. А вот если прочитать на английский манер, получится – Майкл Касслер. Это уже что-то американское, энергичное, как из боевика.

Занни, похоже, вовсе не считала, что перемена имени помогла Майку переломить судьбу, но сама идея пришлась ей по вкусу.

– Ненавижу имя Занни, – сказала она с отвращением. – Но что еще придумать, если эти дуры-сестры дали мне такое жуткое имя? Сандра-Лузия – это ж рехнуться можно! Лузи, пожалуй, похуже Микаэля будет!

– Люси? – предложил Майк.

Занни фыркнула и отпила кофе.

– Э-э-э… Сэнди? – выдал Майк другой вариант.

Занни помотала головой.

– Сэнди Шевальер? Не звучит. Фамилию я менять не хочу. Он ведь неплохой дядька был, этот Георг Шевальер, в чью честь меня назвали.

– Георгина?

– Я ведь не цветочек и не в прошлом веке живу, – резонно возразила Занни.

Майк задумчиво прихлебывал кофе из банки.

– Я недавно кино смотрел, – вдруг сказал он. – Там одного типа звали Шано. Правда, он был сиамцем или что-то вроде того… – добавил он.

– Шано? – с интересом переспросила Занни. – Шано Шевальер… – проговорила она, будто пробуя на вкус. Оно мягко прокатилось по небу и легко соскользнуло с языка.

Она хотела поделиться впечатлением, но какой-то неясный шум за дверью, на лестнице, насторожил.

– Ты никого не ждешь? – спросила она Майка. – По-моему, за дверью кто-то стоит…

В этот момент дверь отскочила в сторону, выбитая мощным ударом, и Занни даже испугаться не успела, как в комнату ворвались полицейские.


5

Исчезновение девочки было замечено уже минут через двадцать. Еще полчаса ушло у сестер-воспитательниц на то, чтобы проверить все укромные местечки на территории приюта, где так любят прятаться дети; после этого сообщили в полицию. Полицейские прежде всего проверили, какие автобусные маршруты проходят рядом с приютом. Запросили диспетчеров; те в свою очередь запросили работающих в эту смену водителей – и автобус, в котором Занни добралась до центра Корисы, был обнаружен. Водитель описал место, где высадил девочку. Связались с полицейским участком, на территории которого находился указанный дом, объяснили ситуацию и дали приметы. Почти в это же время в участок позвонила какая-то престарелая желчная дама и потребовала утихомирить соседа сверху: он привел к себе девицу, а теперь они кричат друг на друга и даже, похоже, дерутся. Дама назвала адрес – тот самый дом, куда, по словам водителя, вошла девочка.

Патруль прибыл на место тихо, без сирен и мигалок. Терпеливо поджидавшая дама открыла дверь в подъезд и указала квартиру, в которой якобы была драка.

Но за дверью было тихо. Там разговаривали двое, но тон разговора был вполне мирным. Полицейские не могли разобрать слов, хотя один из голосов показался детским. Дверь вышибли, и глазам патрульных представились встрепанный помятый Майк, благоухающий дешевой анисовой водкой и не менее дрянным кофе, и тоненькая хрупкая девчушка с надтреснутой чашкой в руке. Чашку немедленно отобрали, жидкость из нее слили на предмет лабораторного исследования, Майк же мигом оказался в наручниках.

В просвете между фигурами полицейских то и дело мелькало злорадное лицо дамы в бигуди – ее розовое кимоно просто невозможно было оттеснить от двери. «Совращает малолеток!» – слышался ее торжествующий голос, так она комментировала ситуацию выглянувшим на шум соседям.

Занни пыталась протестовать, но ее попросту не слушали, а вскоре и вовсе увели вниз, посадили в машину и отвезли в участок. Здесь сопровождавшая ее женщина в форме замешкалась. Ей представлялось совершенно невозможным оставить девочку сидеть в компании задержанных пьяниц, наркоманов и проституток. Впрочем, эту проблему решили быстро: дежурный открыл дверь в кабинет начальника – его пока не было, но он вот-вот должен был подъехать.

Занни прошла в глубь кабинета и села в лейтенантское кресло; полицейская дама села в кресло напротив. Девочка настороженно оглянулась, потом, приняв решение, облизнула губы и обратилась к ней:

– Простите, мне хочется пить. У вас не найдется молока?

Женщина внимательно посмотрела на нее.

– Конечно, деточка, – сказала она, – сейчас принесу.

И вышла, не забыв запереть за собой дверь. Оставшись одна, Занни набрала нужный номер, быстро отыскав его в списке служебных телефонов под стеклом. Занни повезло – трубку подняли после второго гудка.

– Алло? Слушаю! – голос инспектора Коэна был бодр.

– Добрый вечер, я вас не разбудила, извините, что так поздно, это Занни Шевальер! – на едином дыхании выпалила Занни.

– Занни? – голос Коэна стал напряженным. – Что случилось?

– Я втянула Майка Касслера в жуткую историю, – невинно призналась Занни, одновременно поглядывая в просвет жалюзи на стеклянной двери кабинета. – Помогите ему, пожалуйста.

– Где ты, Занни? – голос Коэна был строг, но внушал спокойствие.

– В полицейском участке, – ответила она.

– Номер участка?

– Я не знаю… Это недалеко от Большого моста.

– Двадцать шестой, – понял Коэн. – Что вы там натворили?

Сквозь щели в жалюзи Занни увидела, что женщина-полицейский возвращается с пакетом в руке.

– Я не могу больше говорить, – быстро сказала она. – Пожалуйста, помогите!

Занни бросила трубку и отвернулась к полке с книгами. В глаза ей бросилось слово «малолетних». Занни подумала, что эта книга может относиться и к ней, сняла ее с полки. Но открыть не успела – щелкнул замок, и женщина вошла в кабинет.

– Вот молоко и булочки, – сказала она, ставя пакет на стол. – Через пятнадцать минут за тобой приедет сестра Жанна.

Занни кивнула, вынула из пакета бумажный пол-литровый кубик с молоком, надорвала зубами. Женщина предложила пластиковый стаканчик, но Занни предпочла пить прямо из упаковки.

– Когда меня будут допрашивать? – спросила Занни между двумя глотками.

– Завтра, – ответила женщина. – Точнее, уже сегодня утром. Тебе надо успокоиться и поспать.

– Я спокойна, – сказала Занни. – И я хотела бы, чтобы меня выслушали прямо сейчас.

– Сейчас никто не будет с тобой разговаривать, – наставительно сказала женщина. – Детей, выступающих в качестве потерпевших, можно допрашивать только в присутствии хотя бы одного из родителей, поручителя, детского психиатра или адвоката из комитета по надзору за правами несовершеннолетних.

– Моих родителей убили пять лет назад, – сказала Занни, жестко глядя на женщину. – На озере Сент-Этьен. Может, слыхали?

Женщина ахнула, и официальность полицейской служащей мигом сменилась неподдельным участием.

– Ах! А что убийцы? – спросила она. – Их поймали?

Занни только пожала плечами и замкнулась – так бывало с ней всегда, когда ее расспрашивали о том времени.

Она молча допила молоко, гадая, кто явится раньше: сестра Жанна или старший инспектор Коэн. Монахиня сразу потащит ее обратно в приют. Но Занни просто необходимо поговорить с Коэном – ведь иначе Майку могут предъявить бог весть какие обвинения. Занни решила: если монахиня появится раньше, придется устроить что-то вроде истерики. Утихомирят ее не сразу, какое-то время удастся выиграть, а там, глядишь, и Коэн появится.

Однако устраивать спектакль ей не пришлось – Коэн приехал первым. Но прежде чем он подошел к Занни, его перехватил один из полицейских и долго говорил с ним о чем-то. А тут и сестра Жанна подоспела. Ее тут же вовлекли в разговор, и по реакции монахини Занни поняла, что ей наговаривают разные ужасы.

Женщина, опекавшая Занни, отвлеклась на коллег и сестру Жанну. Занни решила, что не стоит туда пялиться, лучше проявить выдержку. Она опустила взгляд и, наконец, прочитала название книги, которую недавно сняла с полки. Это был сборник законов, касающийся прав малолетних. Занни подумала, взвесила книгу на руке и решительно засунула за ремень джинсов сзади, под куртку. Стало неудобно сидеть, и она распустила ремень на пару дырочек. Потом подошла к жалюзи и посмотрела в щель. Коэн покачивал головой. Похоже, ко всему, что ему рассказывали, он относился более чем скептически. Интересно, чего они ему такого наговорили?

Занни шумно вздохнула и решительно отрыла дверь.

– Ты куда?! – воскликнула женщина-полицейский.

Занни только махнула рукой и решительно вышла из кабинета.

– Добрый вечер, господин инспектор, – сказала она, подойдя прямиком к Коэну и игнорируя остальных. – Не знаю, что вам наговорили, но все было совсем не так.

– Ага, – у Коэна дерзко взлетели брови. – А как все было?

Местный полицейский деликатно кашлянул и произнес:

– Мы не имеем права допрашивать…

– Это не допрос, – перебил его Коэн. – Говори, Занни.

– Я сама сбежала из приюта, – сообщила Занни. – Майк случайно встретил меня. Увидел, что я совсем замерзла, и привел к себе домой. Он сварил мне кофе и как раз собрался сходить к автомату, чтобы позвонить в приют, а тут… – Она прервалась, выразительно глянула на полицейских и закончила: – Тут ворвались эти вот. Уж не знаю, чего они там себе навоображали. Может, решили, что Майк какой-нибудь маньяк?

– Именно так и решили, – кивнул Коэн.

У Занни не хватило слов, чтобы высказать переполнявшее ее презрение, – она просто выразительно фыркнула.

Коэн с интересом смотрел на девочку. Насколько он знал, это был первый случай, когда Занни решила кого-то защитить. Любопытно, чем это ей так понравился Майк? Или дело в том, что именно он ее нашел? А может, и вправду, как подозревал Коэн, в комнате Майка она тогда оказалась не случайно… Но ведь тщательнейшая проверка, проведенная после бойни на озере Сент-Этьен, не выявила никакой связи между Майком Касслером и семейством псевдо-Дюроков.

Коэну позвонили отсюда, из этого же участка, сразу же после звонка Занни и сообщили, что, возможно, задержан маньяк, который уже дважды нападал на малолетних. Коэн был бы только рад, если бы так оно и оказалось, – этот маньяк портил ему жизнь уже второй месяц. Но, предупрежденный звонком Занни, инспектор был почти наверняка уверен, что вся эта история лишь недоразумение.

Майка Касслера Коэн знал хорошо – никто чаще не умудрялся влипать в разные неприятности. В этом смысле Майк был своего рода феноменом. Вероятно, и в случае с Занни Шевальер сыграла роль его потрясающая невезучесть. Следовало, конечно, проверить его алиби на те два вечера, когда злодействовал маньяк, но инспектор был заранее уверен, что алиби у Майка есть – ведь он практически всегда околачивался в людных местах. Старшего инспектора Коэна интересовало другое.

Он взял Занни за руку и отвел в сторонку.

– Занни, – мягко сказал он, убедившись, что никто их не слышит, – то, что произошло сегодня… это как-то связано с тем, что случилось на озере Сент-Этьен?

– Никак, – отрезала Занни. Коэну даже показалось, что она слегка удивилась. – Что это вам в голову пришло?

Коэн помолчал.

– Ладно, – проговорил он. – Уже поздно, все устали. Отправляйся-ка ты спать.

Почему-то ему казалось, что Занни будет возражать. Но девочка лишь покладисто кивнула. Сестра Жанна крепко взяла ее за руку, Занни сказала в пространство «до свидания» и покорно последовала за монахиней к машине.

Коэн смотрел им вслед, пока они не отъехали, потом обернулся к сержанту:

– Вы что, всерьез намерены выдвинуть обвинение против Кушлера?

– Старая дура! – с чувством ответил тот.


6

…Ночи не было.

То есть не было никакой ночной тьмы. Вокруг были разлиты аметистовые сумерки; они, как клюквенное желе, налипли на город, глушили огни фонарей…

Гроза уходила на северо-восток; не было уже слышно раскатов грома, но зарницы еще временами блистали, освещая темные бока туч…

И где-то в этих тучах таилась страшная опасность. Гроза уходила – и вместе с грозой уходили силы.

Она висела над пропастью, вцепившись обеими руками в какой-то ржавый крюк, торчащий из кирпичной стены. Сил уже почти не оставалось, а воздух, еще недавно казавшийся плотным и надежным, как вода, с каждым мгновением становился все менее осязаемым, превращаясь в пустоту. Он уже не удерживал наливающееся свинцом тело, и когда онемевшие пальцы разожмутся, она просто соскользнет вдоль стены – и разобьется.

Она отчаянно заскребла босыми ногами по шершавой стене. Никакой опоры не было, хотя, когда она висела, вытянувшись в полный рост, ей казалось, что самыми кончиками пальцев она касается какого-то выступа. Скосив, насколько возможно, глаза, она увидела черный провал и только потом – узенький, в полкирпича, карниз. Будь она чуть повыше ростом, будь у нее руки чуть длиннее, она могла бы встать на этот карниз, чтобы руки хоть чуть-чуть отдохнули. Тогда можно было бы попробовать добраться до окна.

Оно было совсем рядом, метрах в двух, но сейчас куда ближе была пропасть под ногами.

Она наконец решилась и усилием воли заставила правую руку отпустить крюк. На мгновение показалось, что левая не выдержит, порвется кожа, мышцы, хрустнет тонкая кость или разойдется локтевой сустав, но вдруг ощутила правой ногой опору, и левой руке стало намного легче. Пальцы правой зашарили по стене, нащупали какую-то щель, где выкрошился цемент, и некоторое время она стояла так, отдыхая, прижимаясь щекой к шершавой стене, через минуту-другую, уцепившись правой рукой за кирпич, рискнула отпустить крюк.

Движение чуть не отбросило ее в темный провал…

Каким-то чудом ей удалось восстановить равновесие, обе ноги теперь стояли на прочной опоре. Но вот рукам по-прежнему было худо – приходилось цепляться за малейшие неровности стены.

Со стороны она, наверное, напоминала большую птицу, врезавшуюся с лету в этот старый дом, но почему-то не рухнувшую вниз, а так и прилепившуюся к стене на собственной крови, раскинув бесполезные уже крылья.

Пыль на карнизе после дождя превратилась в грязь, мелкая каменная крошка больно колола босые ступни.

Она вдруг обнаружила, что не стоит, а мелкими шажками продвигается к окну.

Окно приближалось, но тут обнаружилась еще одна проблема: подоконник был ниже карниза. Ненамного, но перебраться с карниза в оконный проем будет неудобно.

Остановившись у проема, она как могла уцепилась руками, а правую ногу медленно отвела от стены и резко пнула по тому месту, где смыкались оконные створки. Ей сперва даже в голову не пришло, что окно может открываться наружу – тогда пришлось бы как-то разбивать стекло. Она умоляла окно, чтобы оно открывалось внутрь, и уже поверила, что так оно и есть, потому что ни во что другое верить уже не было сил.

Ударила она не так уж сильно, но в окне что-то хрупнуло и створки подались.

Она ударила еще раз.

Окно открылось.

…Как она сползла вниз, как оказалась в темной комнате – этого она не запомнила и никогда уже не узнает.

Зато она отлично помнила, как метнулась к двери.

Та оказалась заперта.

Она давила на дверь ладонями, лицом, всем телом, бессмысленно билась в нее, как мошка о стекло, пока ее не окатила волна ужаса: там, за дверью послышались мерные шаги – кто-то неспешно поднимался по лестнице.

Спрятаться, спрятаться, спрятаться! – билась в голове единственная мысль.

Она рванула на себя дверцы шкафа – но огромный шкаф был практически пуст, и залезать в него было все равно что просто выйти в другую комнату, совсем пустую, где и укрыться-то негде.

Она в отчаянии огляделась. На глаза попалась низкая кровать. Она кинулась к ней, приподняла свисающий край покрывала. Щель была слишком узкой, но ничего другого уже не оставалось – ключ уже царапал по замку. Дверь начала открываться.

Наполовину втиснувшаяся под кровать, она последним, судорожным движением подтянула ноги и замерла.

В хрупкой, звенящей тишине послышались шаги…


7

Занни открыла глаза и оторвала голову от подушки. Комната была незнакома – так показалось с первого взгляда. Это была комната сестры Жанны; раньше Занни только заглядывала сюда. Ночью, когда они вернулись в приют, сестра Жанна, не желая беспокоить воспитанниц, отвела Занни не в спальню, а к себе. Она была добрая. Старая добрая курица.

Занни посмотрела на часы, мирно тикавшие на старомодном комоде, – одиннадцатый час. Похоже, на сегодняшний день ее освободили от обычного распорядка. Жаль. Лучше бы, как и всех остальных, ее подняли в семь утра – может, тогда не пришлось бы еще раз переживать этот кошмар. Занни знала, что это не столько сон, сколько воспоминание. Раньше оно мучило ее каждую ночь, но со временем приходило все реже, и наконец она почти забыла о нем.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю