355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Иэн Рэнкин » Перекличка мертвых » Текст книги (страница 29)
Перекличка мертвых
  • Текст добавлен: 10 октября 2016, 02:28

Текст книги "Перекличка мертвых"


Автор книги: Иэн Рэнкин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 29 (всего у книги 29 страниц)

28

– Ну и что в итоге? – в очередной раз спросила Шивон.

Они вернулись в Эдинбург и сидели в баре на Броутон-стрит, неподалеку от дома, где жила Шивон.

– Дай ход этим фотографиям с Принсез-стрит, – ответил Ребус, – и твой скинхедишка огребет срок, которого заслуживает.

Она пристально посмотрела на него и громко, но невесело засмеялась.

– И это все? Четыре человека лишились жизни из-за Стейси Уэбстер, а мы будем довольствоваться этим?

– Зато мы целы и невредимы, – возразил Ребус. – И весь бар пялится на нас.

Посетители стали поспешно отводить глаза, когда Шивон обвела зал грозным взглядом. Она выпила уже четыре порции джина с тоником, в то время как Ребус оприходовал пинту пива и три порции виски «Лафройг». Они сидели в кабинке. В набитом битком баре было довольно шумно, пока Шивон не заговорила о серийных убийствах, подозрительной смерти, колотых ранах, насильниках, Джордже Буше, особом подразделении, беспорядках на Принсез-стрит и Бьянке Джаггер.

– Нам еще нужно обосновать нашу версию, – напомнил Ребус.

– Ну и что это даст? – спросила она. – Все равно ничего не доказать.

– Есть масса косвенных улик.

Она фыркнула и, загибая пальцы, принялась перечислять:

– Ричард Пеннен, СО-двенадцать, правительство, Кафферти, Гарет Тенч, серийный убийца, «Большая восьмерках… было полное впечатление, что они как-то связаны. Да в общем-то, если подумать, они действительносвязаны! – Она потрясала семью растопыренными пальцами перед его носом. Видя, что он не отвечает, она наклонила голову и, казалось, принялась внимательно изучать свои ладони. – Как ты можешь так спокойно ко всему относиться?

– С чего ты взяла, что я спокоен?

– Значит, ты чертовски сдержан.

– Просто за долгие годы научился себя контролировать.

– А вот я нет. – Она вызывающе тряхнула головой. – Когда происходит что-то подобное, мне хочется залезть на крышу и вопить благим матом.

– Ты и без крыши прекрасно обходишься.

Она не мигая смотрела на свой полупустой бокал.

– И Ричард Пеннен не имеет никакого отношения к смерти Бена Уэбстера?

– Никакого, – подтвердил Ребус.

– Но она его подкосила, правда?

Он кивнул. Шивон промямлила что-то невразумительное, и Ребус попросил ее повторить.

– Ни богов, ни господ. У меня с понедельника крутится в голове эта фраза. Если это так… кому мы тогда подчиняемся? Кто всем заправляет?

– Не думаю, Шивон, что смогу ответить на этот вопрос.

Она криво усмехнулась, словно услышав подтверждение тому, о чем прежде могла только догадываться. Зазвонил ее мобильник, сообщая о пришедшей эсэмэске. Она смотрела на дисплей, но кнопок не нажимала.

– Сегодня ты буквально нарасхват, – усмехнулся Ребус. – Если бы мне пришлось угадывать, от кого эсэмэска, я сказал бы, что от Кафферти.

Она бросила на него сердитый взгляд:

– А даже если и так?

– Лучше бы тебе сменить номер.

Она кивнула:

– Но сначала я пошлю ему выразительное письмишко, в котором изложу все, что я о нем думаю. – Внимательно осмотрев стол, она спросила: – Моя очередь платить?

– Может, чего-нибудь перекусим?…

– Ты что, не наелся устрицами у Пеннена?

– Да разве это еда?

– На этой улице есть закусочная карри.

– Знаю.

– Еще бы тебе не знать, ведь ты всю жизнь здесь живешь!

– Во всяком случае, большую ее часть.

– Но такой недели, как эта, ты еще не переживал, – с вызовом сказала она.

– Не переживал, – согласился Ребус. – Ну, допивай и пойдем в карри-закусочную.

Она кивнула и обхватила ладонями стакан.

– Мои родители были в среду вечером в индийском ресторанчике. Я успела только к тому времени, когда уже принесли кофе…

– Ты можешь в любое время навестить их в Лондоне.

– Я все думаю, сколько времени они еще будут рядом со мной. – Она перевела взгляд на Ребуса, глаза ее блестели. – Таков ведь шотландский характер, Джон? Несколько стаканчиков – и в слезы?

– Похоже, мы обречены всегда ностальгировать о прошлом, – согласился он.

– А поступив на службу в уголовную полицию, делаешь себе только хуже. Люди умирают, мы роемся в их жизнях… а изменить ничего не можем. – Она попыталась поднять стакан, но он почему-то оказался слишком тяжелым.

– Хочешь, пойдем дадим хорошего пинка под зад Кейту Карберри? – предложил Ребус.

Она задумчиво кивнула.

– А заодно и Верзиле Гору Кафферти… или кому-нибудь еще… кому захотим. Нас двое. – Он чуть подался вперед, стараясь поймать ее взгляд. – Двое против природы.

Ее взгляд стал лукавым.

– Не иначе как песенная лирика? – спросила она.

– Это альбом группы «Стили Дэн». [29]29
  «Стили Дэн – (Стальной Дэн) – таким прозвищем герой романа Уильяма Берроуза «Голый завтрак» наградил некий аксессуар из секс-шопа.


[Закрыть]

– Никогда не могла понять, что у них за название такое.

– Я открою тебе этот секрет, когда ты будешь трезвой, – пообещал Ребус и осушил свой стакан.

Помогая Шивон подняться со стула и ведя ее под руку к выходу из бара, Ребус чувствовал на себе любопытные взгляды. На улице дул пронизывающий ветер и накрапывал дождь.

– Может, лучше пойдем к тебе, – предложил он, – и закажем еду по телефону?

– Я не настолькопьяна!

– Вполне достаточно.

Они молча пошли по улице. Субботний вечер, город вернулся к нормальной жизни: молодежь на машинах носилась наперегонки; деньги жгли карманы и заставляли искать место, где можно их потратить; повсюду сновали такси, фыркая дизельными моторами. Шивон вдруг взяла его под руку и произнесла что-то, чего Ребус не понял.

– Этого ведь недостаточно, согласен? – повторила она. – Это чисто символическое действо… Когда ничего больше сделать не можешь.

– О чем ты? – с улыбкой спросил он.

– О перекличке мертвых, – ответила она, склоняя голову ему на плечо.

ЭПИЛОГ

29

Утром в понедельник он приехал на вокзал Уэверли к первому поезду, отправлявшемуся в южном направлении в шесть и прибывавшему на Кинг-Кросс в десять с небольшим. В восемь он позвонил на Гейфилд-сквер и сказал, что болен, что, впрочем, было не так уж далеко от истины. Вот если бы они поинтересовались, что с ним, тогда у него, возможно, возникли бы проблемы.

– Будем считать это отгулом за переработку, – это было все, что сказал ему дежурный сержант.

Ребус пошел в вагон-ресторан и плотно позавтракал. Вернувшись в свой вагон, он углубился в газету, стремясь избежать разговоров с другими пассажирами. Сидевший напротив него молодой парень с угрюмым лицом кивал головой в такт аккордам гитары, слышавшимся из его наушников. Бизнес-вумен рядом с ним раздраженно сопела, сердясь, что столик слишком мал, чтобы разложить на нем все документы. Место рядом с Ребусом оставалось свободным до самого Йорка. Он уже много лет не ездил на поезде. Вагон был заполнен туристами и их багажом, хнычущими детьми, экскурсантами, рабочими, возвращавшимися после уик-энда на работу в Лондон. Проехали Йорк, затем Донкастер и Питерборо. Невысокий толстяк, севший рядом с Ребусом, спал, но перед тем, как заснуть, сообщил, что, согласно купленному билету, место у окна его, но он не прочь посидеть у прохода, если Ребус не хочет пересаживаться.

– Отлично, – коротко ответил Ребус.

Газетный киоск на вокзале Уэверли открылся всего за несколько минут до отхода поезда, но Ребусу удалось купить «Скотсмен». Репортаж Мейри красовался на первой полосе. Статья изобиловала словами «якобы», «вероятно», «потенциально», однако заголовок порадовал Ребуса:

«ОРУЖЕЙНЫЙ МАГНАТ В ПАРЛАМЕНТЕ ПОКУПАЕТ ТАЙНУ».

Ребус уже приобрел навык отличать пристрелочный выстрел от стрельбы по цели; основной запас пороха Мейри приберегала на будущее.

Ребус отправился в дорогу налегке, без багажа, намереваясь вернуться обратно последним поездом, может даже в спальном вагоне, где будет шанс поговорить с проводниками и выяснить, не работал ли кто-то из них на ночном поезде, который вышел из Эдинбурга в среду. Ребус полагал, что он был последним, кто видел Стейси Уэбстер – если отбросить возможность, что ее видел кто-либо из сотрудников железнодорожной компании. Если бы он тогда проводил ее на вокзал, сейчас у него не было бы сомнений в том, что она действительно села на поезд. А так она могла быть где угодно – в том числе и залечь на дно до тех пор, пока Стилфорт не состряпает для нее новую личину.

Ребус был почти уверен, что она спокойно сможет устроить себе новую жизнь. К этой мысли он пришел прошлой ночью, поняв, сколько масок она носила: коп, Сантал, сестра, убийца. Чертова квадрофения, как говорится в альбоме группы «Ху». В воскресенье Кении, сын Микки, приехал к нему на БМВ и объявил, что привез ему кое-что. Ребус спустился посмотреть – оказалось, альбомы, диски, пленки, пластинки… вся фонотека Микки.

– Об этом сказано в завещании, – объяснил Кении. – Папа хотел, чтобы все это перешло к тебе.

После того как они перетащили все в квартиру Ребуса, Кении задержался ровно настолько, сколько потребовалось, чтобы выпить стакан воды. Махнув ему на прощание рукой, Ребус сел и стал разглядывать неожиданный подарок. Потом, сидя на полу возле коробок, принялся разбирать содержимое: настоящую сокровищницу воспоминаний. Даже запах конвертов уносил его в прежние времена.

Среди пластинок, конечно же. нашлась и «Квадрофения» – углы конверта обтрепаны, винил в рубцах и шрамах, но все еще играет…

И вот теперь, сидя в поезде, Ребус вспоминал последние слова Стейси: «Так и не сказали ему, что сожалеете об этом»… Он тогда подумал, что она имеет в виду Микки, а сейчас до него дошло, что она имела в виду еще и себя с Беном. Сожалела ли она, что убила троих? Сожалела ли, что все рассказала брату? Каково было ему, понимавшему, что он обязан отдать ее в руки правосудия, и ощущавшему за спиной жесткую каменную стену и зияющую за ней бездну… Ребус подумал о книге воспоминаний Кафферти «Лицедей». Да… многие могли бы озаглавить так свои жизнеописания. Знакомые вам люди… они могут почти не меняться внешне – ну волосы редеют, брюшко растет, – но вы никогда не узнаете, что прячется за их опущенными веками.

На остановке в Донкастере мобильник Ребуса зазвонил, разбудив его слегка похрапывавшего соседа. На дисплее высветился номер Шивон. Ребус не ответил, и тогда она прислала эсэмэску, которую он открыл, поскольку газета была прочитана, а пейзажи за окном наскучили.

«Где ты? Корбин вызывает нас обоих. Надо ему что-то сказать. Перезвони».

Ребус понимал, что позвонить не сможет, – она сразу поймет, что он в поезде, и догадается, куда он едет. Однако необходимо ответить, и он, подождав полчаса, послал эсэмэску:

«Я в постели нездоров поговорим позже». Знаки препинания он ставить не научился.

Она сразу же ответила:

«Похмелье?»

«Лох-ломондские устрицы».

Ребус выключил телефон, чтобы сберечь заряд аккумулятора, и тут кондуктор объявил, что следующая станция Кинг-Кросс в Лондоне – конечная.

– Следующая станция… конечная, – эхом донеслось из динамиков.

Ранее по радио сообщили, какие станции метро закрыты. Хмурая бизнес-вумен, достав и развернув карту метро, поднесла ее почти к самому носу, словно не желая ни с кем делиться информацией, нужной для выбора маршрута. Пассажиры начали собирать вещи, некоторые, уже готовые к выходу, стояли в проходе. Бизнес-вумен уложила ноутбук в сумку вместе с папками, бумагами, ежедневником и схемой метро. Упитанный сосед Ребуса, поднявшись, церемонно поклонился ему с таким видом, словно они всю дорогу долго и сердечно беседовали. Ребусу, который выходил одним из последних, пришлось прижаться к стенке тамбура, чтобы пропустить в вагон бригаду уборщиков.

В Лондоне воздух оказался душнее и жарче, чем в Эдинбурге. Выйдя из здания вокзала, Ребус не стал брать такси и не пошел к ближайшей станции метро. Закурил и остановился, чтобы адаптироваться к уличному шуму и запахам. Выпуская кольца дыма, он достал из кармана лист бумаги. Это была карта, которую дал ему Дэвид Стилфорт. Ребус позвонил ему накануне вечером, пообещал, что они не будут рвать жилы, разыскивая убийцу трех насильников, и что обязательно проконсультируются с ним, прежде чем передавать дело прокурору – если до этого дойдет.

– Вас понял, – произнес Стилфорт.

В трубке слышался шум: Эдинбургский аэропорт; начальник особого подразделения летел домой. Навешав ему на уши лапши, Ребус попросил об услуге.

И вот результат: имя, адрес и подробная карта.

Стилфорт даже извинился за головорезов Пеннена. Они получили приказ за ним наблюдать, а не применять силу.

– Я узнал только потом, – сказал ему Стилфорт. – Это иллюзия, что таких людей можно контролировать…

Перед взором Ребуса снова возник муниципальный советник Тенч, пытавшийся контролировать свой район и не сумевший предотвратить собственную смерть.

Меньше часу ходу, прикинул Ребус. Да и день неплохой. Одна из бомб взорвалась в поезде на перегоне между станциями Кинг-Кросс и Рассел-сквер, другая – в автобусе, идущем от Юстона к Рассел-сквер. Все три места были отмечены на карте, которую он держал в руках. В то утро ночной поезд должен был прибыть на вокзал Юстон около семи.

8 часов 50 минут утра – взрыв в метро.

9 часов 47 минут утра – взрыв в автобусе.

Ребус не мог поверить, что Стейси могла оказаться в зоне какого-нибудь из взрывов.

Кафферти был один в зале для игры в пул. Когда Шивон вошла, он не шелохнулся и поднял голову, только ударив по шару.

Дуплет ему не удался.

Он обошел стол, натирая мелом кончик кия. Сдул с пальцев меловую пыль.

– Все лузы ваши, – сказала Шивон.

В ответ он только хмыкнул и снова склонился над столом.

Снова неудача.

– А результат-то хреновый, – продолжала она. – И в любом деле у вас так.

– Доброе утро, сержант уголовной полиции Кларк. Это дружеский визит?

– А что, он похож на дружеский?

Кафферти пристально посмотрел на нее:

– Вы игнорируете мои сообщения.

– Советую к этому привыкнуть.

– Это не изменит того, что случилось.

– А что именно случилось?

Он, казалось, несколько секунд размышлял над ее вопросом.

– Мы ведь оба получили то, чего хотели? – проговорил он. – Но вы теперь чувствуете себя виноватой. – Он упер кий в пол. – Мы ведь оба получили то, чего хотели, – повторил он.

– Я не хотела смерти Гарета Тенча.

– Вы хотели, чтобы он понес наказание.

– Только не пытайтесь представить дело так, будто старались ради меня, – предупредила Шивон, делая два шага в его сторону.

– Вам надо научиться радоваться даже небольшим победам, Шивон. Поверьте, жизнь вовсе не так щедра на радости.

– На сей раз я здорово прокололась, Кафферти, но я быстро усваиваю уроки. До сих пор Джон Ребус не давал вам почить на лаврах, а с этого момента вам будет дышать в затылок еще один враг.

– Уж не вы ли? – усмехнулся Кафферти, по-прежнему опираясь на кий. – Но, Шивон, вы не можете отрицать, что мы с вами составляем неплохую команду. Представьте, как мы могли бы управлять городом – обмен информацией, предупреждения, наводки… Я занимаюсь своим делом, а вы стремительно поднимаетесь по карьерной лестнице. Разве это не то, чего мы оба хотим?

– Я хочу только одного, – вполголоса ответила Шивон, – не иметь с вами ничего общего до тех нор, пока я не окажусь на свидетельском месте, а вы – на скамье подсудимых.

– Ну что ж, желаю успехов, – негромко хмыкнув, сказал Кафферти. Повернувшись, он снова стал внимательно рассматривать шары на столе. – А пока не хотите обставить меня в пул? Мне никогда не везло в этой дурацкой игре…

Не услышав ответа, Кафферти обернулся и увидел, что она идет к двери.

– Шивон! – окликнул он. – Помните наш разговор наверху? И то, как изворачивался этот недоносок Карберри? Я тогда увидел в ваших глазах…

Она уже открыла дверь, но, не силах совладать с любопытством, спросила:

– И что же вы увидели, Кафферти?

– То, что вам начинает это нравиться. – Он облизал губы. – Нет, правду говорю, вам определенно это начало нравиться.

Когда она вышла на улицу, его смех все еще отдавался эхом в ее ушах.

Пентонвилл-роуд, потом Аппер-стрит… дорога оказалась длиннее, чем он предполагал. Он зашел в кафе напротив стадиона «Хайбери», съел сэндвич и просмотрел первый дневной выпуск «Ивнинг стэндард». Никто в кафе не говорил по-английски, и ему, с его шотландским выговором, с трудом удалось объяснить, чего он хочет. Как бы там ни было, сэндвич оказался хорошим…

Выйдя из кафе, он почувствовал, что натер ноги. Свернул с Сент-Полз-роуд на Хайбери-гроув. Улица, куда он шел, находилась за теннисными кортами. Вот и дом. Нашел на пульте номер нужной квартиры, рядом с которым была кнопка звонка, но фамилия жильца отсутствовала. Ребус нажал кнопку.

Никакого ответа.

Посмотрев на часы, он стал нажимать соседние кнопки в надежде, что кто-нибудь ответит.

– Да, – раздался крякающий голос из переговорного устройства.

– Посылка в квартиру девять, – сказал Ребус.

– Это квартира шестнадцать.

– Могу я передать ее вам?

– Нет.

– А можно оставить ее у них под дверью?

Из динамика послышалось приглушенное проклятие, после чего замок со щелчком открылся, и Ребус вошел в подъезд. Поднялся по лестнице к квартире девять. В дверь был врезан глазок. Он приложил к двери ухо. Затем, отойдя на шаг, стал внимательно ее осматривать. Крепкая надежная дверь с полудюжиной замков и стальной окантовкой по периметру.

– Кто живет в такой квартире? – спросил Ребус самого себя.

«Дэвид, это вам…» – вспомнилась Ребусу фраза из телешоу «Через замочную скважину». Разница была в том, что он точно знал, кто здесь живет: информация о хозяине квартиры была передана ему Дэвидом Стилфортом. Ребус несколько раз осторожно постучал в дверь и пошел по лестнице вниз. Оторвав крышку от сигаретной пачки, он сунул ее под подъездную дверь, чтобы замок не защелкнулся. После этого отошел в сторонку и стал ждать.

Что-что, а ждать он умел.

На площадке перед домом была дюжина парковочных мест для автомобилей жильцов; каждое было заблокировано вертикальным металлическим стержнем. «Порше-кайен» серебристого цвета, подъехав к одному из парковочных мест, остановился; хозяин вылез наружу, отпер замок блокировочного стержня, пригнул его к земле и завел машину на стоянку. Потом он с самодовольным видом обошел машину, насвистывая и пиная на ходу шины, как это делают крутые парни. Стер рукавом пятнышко грязи с капота и, подбросив в воздух ключи, поймал их и сунул в карман. Снова полез в карман и вытащил оттуда другую связку, выбрал ключ, который отпирал подъезд. Дверь оказалась незапертой, и это его озадачило. Но тут от сильнейшего удара сзади он ткнулся в нее лицом и, распахнув, влетел на лестницу. Ребус не дал ему никаких шансов. Схватив за волосы, он стал колотить его лицом о серую бетонную стену; после каждого удара на ней оставался кровавый след. Потом он прижал оглушенного Джеко к полу, поставив колено ему на грудь. Короткий удар в шею, затем такой же в челюсть. Первый удар за меня, второй за Мейри Хендерсон.

Ребус нагнулся и пристально вгляделся в его лицо. Рыхлая, пористая кожа, но рожа откормленная. Его выпученные глаза, поискав что-то наверху, медленно закрылись. Ребус выждал несколько мгновений, чтобы убедиться в том, что это не трюк. Тело Джеко обмякло. Ребус, проверив его пульс и способность дышать, завернул ему руки за спину и обмотал заранее купленным скотчем.

Обмотал так, что не вырвешься.

Поднявшись на ноги, Ребус вытащил из кармана Джеко ключи от машины и вышел из подъезда, предварительно убедившись в том, что никто за ним не наблюдает. Подойдя к «порше», он, перед тем как открыть водительскую дверь, несколько раз саданул по корпусу ключом зажигания. Затем сунул его в замок, но не захлопнул водительскую дверь, а оставил ее соблазнительно открытой. Постояв несколько секунд, справился с дыханием и направился к проезжей части, чтобы сесть в автобус или поймать такси. Пятичасовой поезд доставит его в Эдинбург еще до того, как закроются бары. У него обратный билет без фиксированного времени, то есть он может ехать назад на любом поезде.

У него и дома есть незаконченные дела.

Ему повезло: черная машина с желтой мигалкой на крыше. Расположившись на заднем сиденье, Ребус полез в карман, проверил наличность. Велел водителю ехать на Юстон – оттуда рукой подать до Кингз-Кросс. Вытащил лист бумаги и катушку скотча. Развернул лист и внимательно прочитал то, что было на нем написано, – не совсем складно, но понятно. Два фото Сантал/Стейси: одно, сделанное фоторепортером – приятелем Шивон; второе из старой газеты. Над ними черным маркером выведено одно слово: РАЗЫСКИВАЕТСЯ, подчеркнутое двойной линией. Ниже текст шестого по счету и окончательного варианта составленного Ребусом воззвания:

Два близких мне человека, Сантал и Стейси, пропали после взрывов. В то утро они прибыли на вокзал Юстон на ночном поезде из Эдинбурга. Если вы видели их или вам о них что-либо известно, пожалуйста, позвоните. Мне необходимо знать, живы ли они и что с ними.

Имя писавшего указано не было – только номер мобильного телефона. В другом кармане у Ребуса лежало с полдюжины копий этого обращения. Он уже успел ввести информацию об обеих разыскиваемых в национальную базу данных. Когда Эрик Моз выйдет из больницы, Ребус попросит его пошарить в Интернете. А может быть, они создадут собственный сайт. Если она уцелела, ей не затеряться. Ставить на этом деле крест Ребус не собирался. Во всяком случае, в обозримом будущем.

IAN RANKIN

THE NAMING OF THE DEAD

2006


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю