Текст книги "Печаль Танцора (ЛП)"
Автор книги: Иан Эсслемонт
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 25 страниц)
Иан К. Эсслемонт Печаль Танцора
До сих пор читатель вынужден был ловить смутные, противоречивые намеки на предысторию Малазанской Империи. Император, начинавший с владения таверной на пиратском острове. Захват Замка Обманщика, старая гвардия, заговоры и интриги, союз с Морантами и ужасающее явление Т'лан Имассов... Теперь, после завершения «Книги Павших», давний друг Стивена Эриксона Ян Эсслемонт, автор шести дополнявших малазанскую эпопею романов, попытается изложить события легендарного прошлого. Представить молодость Келланведа и Танцора, Дассема и Тайскренна, К'азза и прочих талантов, сражавшихся за и против новоявленного, полного дерзких планов правителя.
Удастся ли ему проследить весь "Путь Возвышения" от полубезумного авантюриста – к властителю колоний на всех континентах, от императора – к богу и спасителю мироздания? Посмотрим.
Прелюдия
Добыча принадлежит ему, и никому не будет позволено его ограбить. Недавняя дрожь земли обнажила ее здесь, на сетийских равнинах у Великого Утеса, к югу от реки Идрин. Неподалеку, по слухам, спит сама Бёрн.
Весьма беспокойным сном. Какая-то мелкая судорога, приступ чесотки или вздутие живота Великой Богини – короче, нечто сотрясло почву пару ночей назад. И вот в ущелье скалы показался то ли тоннель, то ли вход в пещеру. Его находка. Да, он нашел вход лишь потому, что заметил на равнине движение и вскарабкался в ущелье. Из разумной предосторожности. Проклятие равнин, зверь-человек Рилландарас никогда не уходит далеко. Итак, его находка. Но не только его. Кто-то еще таится неподалеку: скользкий парень, которого так легко не отгонишь. А если это говорит сам Дорин Рав, то недаром. Ни в Квоне, ни в Тали он не встречал равного себе в навыках тайного проникновения и убийства. Любые "гильдии ассасинов", обнаруженные им за годы, оказывались лишь бандами наемных подонков и воров. Ни одного истинного практика.
Полное разочарование.
Куда таким до подвигов королевы воров Апсалары или дерзкого Топаза, фаворитов скоморошьих сказок. Жалкая алчность, садистическая жестокость и обезьянья хитрость – вот всё, что он нашел в преступном мире, едва ли достойном такого названия. Впрочем, черты эти минимально необходимы для грабежей, вымогательств, краж и убийств. Ничто не мешало ему извлекать выгоду из чужой неловкости. Несколько умелых ударов, и столбики монет уютно устраиваются в перевязях поперек груди – перевязях, также поддерживающих набор ножей и мотки веревки. Он держался мнения, что веревки много не бывает.
Большую часть ночи он провел, присев на корточки в густой траве, терпеливо следя за темным проходом. Ничего не заметив. Охотница-змея скользнула по сандалии. Комары и клещи пировали на коже. Ящерица влезла по рукаву, поскользнулась на потной шее и упала внутрь стеганого нагрудника, ставшего для него второй кожей.
Он даже не дрогнул. Но соперник так и не показал себя. Наконец, едва солнце поцеловало губу узкого ущелья, камень брякнул у входа в пещеру. Дорин скривился. Каким-то образом ублюдок пробрался мимо. Ничего. Он пойдет следом. Будет наступать на пятки, пока не увидит, что там впереди. По крайней мере неизвестный типчик будет полезен – первым попадет в возможные опасные ловушки.
Он вошел в устье пещеры и, пригнувшись, нож в руке, нащупал ногой уклон. Внутри помедлил, вжавшись в неровную каменную стену. Вслушался, ожидая, когда приспособится зрение. Впереди раздался шелест одежды. Он двинулся дальше.
Заваленный битым камнем спуск окончился узким коридором из тесаных блоков. Древних, огромных, из неведомой ему темной породы. Он вглядывался в сумрак: куда делся Худом клятый ублюдок? Раздался тихий короткий звон, словно железо задело о камень. Он прислонился было к стене – не видят ли его на фоне слабого дневного света? – и тут же ринулся вперед.
Коридор оканчивался дверью в виде прямоугольной глыбы из того же материала. Плита стояла косо, оставляя щель, в нижнюю часть которой вполне мог проскользнуть ловкий мужчина или женщина.
«Проклятие тому парню! Обыграл меня!»
Он встал на колени и тут же отпрянул от вони давней, плесневелой мертвечины. Воздух стал неприятно холодным. Кристаллы инея блестели на камне. Поморщившись, он просунул руку. Вторая рука прошлась по поверхности двери. Гнездо символов на гладком камне словно зашевелилось под пальцами.
«Заклятия. Знаки». Гробница. Или же сокровищница. Здесь? В середине пустоты?
Соперника всё это не остановило... Он скользнул внутрь. Встал, отрясая скопленную за столетия пыль. Казалось довольно странным, что мелкий песок и грязь не похоронили под собой вход. Но мысли улетели, едва он завидел золотистое свечение в дальнем углу. «Это он, ублюдок. Вот твой шанс».
Он извлек второй нож и скользнул вдоль стены. Дыхание превращалось в плюмажи пара.
Помещение отличалось низким потолком, походя на заброшенный погреб или склеп. Сумрак скрывал истинные размеры и форму, хотя казалось, стены закругляются. Слабое пламя масляной лампы-кувшина дарило скудный свет. Белесый иней покрывал ближайшие камни. Лампа стояла на монолитной платформе в центре зала; большая фигура – почти великан – сидела у этого каменного блока, подавшись вперед, опустив руки на поверхность. Перед ней лежали мумифицированные останки какого-то зверька – возможно, обезьяны, показалось Дорину.
Где же соперник? Спрятался за блоком? Ну, у него стальные нервы.
Он вздохнул, собираясь позвать того парня, но едва не прикусил язык: мумифицированный зверек пошевелился. Сидящее существо протянуло руку, выбирая один из пыльных предметов на платформе. Длинными пальцами ухватило какую-то тонкую деревянную плитку и махнуло ею в воздухе, стряхивая пыль и кристаллики снега.
Труп так резко опустил руку, будто пришпиливая плитку к столу, что Дорин потрясенно крякнул.
– Не суйся, – пробормотал труп голосом, подобным треску дерева. Поднял голову, показав выступающие клыки и яркие глаза. – Чую ветерок, – сказал он. – Трещина, пустившая сюда мышей и тараканов... и прочих паразитов.
Высокое существо шевельнуло головой, зловещие глаза смотрели на Дорина. – Входи же, раз уже вошел. – Взгляд чуть сместился влево. – Ты тоже.
Дорин развернулся, увидев соперника почти рядом. «Все время был позади! Проклятый маг!»
Парень оказался невысоким и молодым, темнокожим – дальхонезец. «Молодой? Ну, не старше меня». И он был уродливым типом, помятое лицо, жалкий намек на усы и клочковатую бороду. Одежды были темными, просторными и ветхими. Он носил палку, трость – но не сжимал ее подобно воину. В ответ гримасе Дорина сверкнула улыбка, являя желтые неровные зубы.
Дорин сместился, чтобы видеть обоих.
– Ты Джагут, – самодовольно сказал пришелец хозяину склепа.
Выражение клыкастого лица не изменилось. – Склонен считать это очевидным.
Дорин ощутил удовлетворение, видя, как пропадает ухмылка с губ дальхонезца.
Существо, Джагут или Джаг – Дорин слыхивал истории о подобных тварях – поманило их к себе. – Сюда, сюда. Будьте как дома. Перед нами все время мира.
Это заставило Дорина замереть. Но соперник зашагал без малейших колебаний. Юнец склонился над блоком, изучая россыпь деревянных плиток. – Ты гадаешь, – провозгласил он.
– Очередной ошеломляющий вывод, – кисло сказал Джаг.
Дорин двинулся за соперником. «Почему так смело или глупо открывает мне спину? Знает, я не стану действовать перед лицом Джага. Дешевая смелость, понял, ты?» Он решил стоять как можно ближе к дальхонезцу. «Пусть попотеет!»
Щурясь в неверном свете, молодой парень изучал пыльные карты, постукивал пальцем по губам. – Расклад довольно долго смущает тебя.
Густая бровь чуть шевельнулась. Губы поползли, открывая тусклые клыки. – И точно.
Дорин быстро глянул на деревянные карты – столь же изрядного размера, как и хозяин. Затененные фигуры и образы на их гладях были ему неинтересны. Мать как-то наняла чтеца, дабы предсказал будущее сына... Ее крики разбудили всех соседей. Больше для Дорина Рава никто не гадал.
Темнокожий юнец потянулся за ближайшей картой, но зверь – не простая мартышка или примитивная обезьянка, понял Дорин; возможно, нахт с южных островов – отбил его руку. Чирикнул нечто вроде "несуся". Дальхонезец ответил, схватив его за лапу. Они принялись лупить друг дружку над камнем, пока Джаг не зарычал от раздражения, отстранив зверя подальше от юнца. Нахт корчил тому рожи, а парень отвечал злобными гримасами.
Дорин набрался храбрости и сказал, кашлянув: – Почему вы упомянули все время мира?
Джаг склонил голову, как бы признавая уместность вопроса. – Это сооружение стало моим убежищем. Никому не дозволено знать о его существовании. – Он поднял руки, извиняясь. – Раз вы здесь... то не выйдете никогда.
Дорин постарался сохранить невозмутимое выражение лица – скрыть мысли – но улыбка раздвинула широкий рот существа, полностью обнажив клыки. Оно засмеялось тихо и сардонически: – Не получится, юный друг, – и постучало толстым пожелтевшим ногтем, скорее похожим на коготь, по столу.
Дорин прищурил глаза, изучая солидный блок темного камня трех шагов в длину. Поверхность была изрезана сложными вихревыми узорами, бороздки выложены серебром. Человекообразная форма лежит, окруженная множеством сложных чар и знаков...
Дорин отошел от ставшего очевидным саркофага. «Внутрь этого?»
Дальхонезец тем временем исследовал комнату, тыкая своей палкой в разные углы. – Очень хорошо, – бормотал он в темноте, – полагаю, пора осваиваться. – Он обнаружил полку и пошарил тростью, и предметы посыпались, разлетаясь по тесному склепу.
Джаг выказал недовольство. – Не желаешь ли...
– Прости. – Юнец поднял горшок из простой бурой глины. Вытянул на руках. – Твое самое драгоценное сокровище, полагаю?
Джаг издал горловое рычание. – Похоронные подношения. Скоро ты поймешь их пользу.
Дальхонезец продолжил изыскания. Нахт спрыгнул с саркофага и слонялся за юнцом, подражая каждому движению. Дорин встал спиной к стене у входа. «Попробовать дверь? Почему бы нет». Он вернулся в тоннель. В почти полной темноте ощупал плиту; щель осталась, но теперь она оказалась не по его плечам. Он пролез через это? Как, во имя Королевы Тайн...
Вернувшись в склеп, он обнаружил Джага над картами. Гримаса удивления исказила узкое лицо.
– Твоя постель? – закричал дальхонезец из темноты.
Джаг издал шипение и сжал пальцами виски, облокотившись о саркофаг. Застонал: – Полагаю, нужно убить вас прямо сейчас.
Юнец вышел из сумрака, постукивая тростью. Сказал легко, как бы равнодушно: – Но тогда ты снова будешь один, верно?
Парень подошел к Дорину, и тот прошептал: – Во что ты нас втягиваешь?
Раздраженный взгляд. Парень, напомнил себе Дорин, не старше его. – Я шел за тобой.
Дорин стиснул зубы. – Я думал, это я шел за тобой...
– Прошу, – пророкотал Джаг, – избавьте меня от пререканий!
Дорин распахнул плащ, показав множество ножей.
Брови дальхонезца взлетели. – Ты можешь?..
– Если понадобится.
– Сам и решай. Не мой профиль.
– И какой же твой профиль?
– О, малость то, малость сё... Вот, нашел. – Он тайно передал маленький деревянный ларчик. Дорин схватил его.
– Что там?
– Абсолютно без понятия. – Он отошел.
Дорин понял, что злится на костлявого парня не хуже хозяина склепа.
Дальхонезец навис над плечом сгорбленного Джага, изучая карты. Нахт влез ему на спину, пока морщинистое волосатое личико не выглянуло над плечом человека. Зрелище трех слившихся лиц, на подбор уродливых и чем выше, тем меньше, вызвало у Дорина едва ли не головокружение с тошнотой.
– Карты неспокойны, – заявил гость из Даль Хона.
Массировавший лоб кончиками пальцев Джаг натянуто кивнул. – Верно.
– У тебя тут такие, каких я не видывал.
– Моей работы.
– Похоже, они Свободны.
Джаг шлепнул ладонью по саркофагу столь сильно, что раздался треск костей и камня. – Не пошел бы...
Дальхонезец огорченно отпрянул. – Просто хотел помочь.
– Постохотемочь, – взвизгнул нахт.
Юнец попытался сбить существо, но оно оказалось слишком ловким – само ускакало, издавая нечто вполне сходящее за смех. Юнец погнался за зверьком, занеся палку словно дубину.
– Что будет с нами? – спросил Дорин.
Джаг снова потирал лоб. – Думаю, это было приятным развлечением, – сказал он из-за ладони. – Время потекло быстрее. Но я уже начинаю сожалеть.
Где-то во тьме началась битва, полная шипения и проклятий.
Джаг вскочил, махнув рукой. – Я пытаюсь думать! – Волна силы окатила комнату, прижимая Дорина к стене, выдавливая воздух из груди. Вся постройка заскрипела, содрогаясь. Пыль потекла дождем, затемнив всё. Дорин щурился, кашляя и задыхаясь. Он не мог разогнуться. «О боги! Простая вспышка досады чуть не убила меня!»
Из темноты донесся влажный кашель, тяжкое пыхтение и бульканье завершилось предсмертным хрипом. Малютка-нахт выбрался из клубов пыли. Почти по-человечески пожал плечами. Джаг повернулся к Дорину, воздевая палец: – Прости, я на один миг. – Высокое существо встало, согнувшись почти вдвое, голова заскреблась по каменному своду. Дорин и нахт следили, как он исчезает во мраке. Вскоре раздался удивленный рев: – Его здесь нет!..
Дорина пронизал укол гнева и зависти. «Проклятие! Обдурил всех нас! Я ему голову сниму. Никто не смеет поступать так с Дорином Равом!» Нахт был как раз перед ним; он мгновенно решил, что будет делать. «Почему нет? Я почитай что мертв...»
Он схватил зверька за шею и прижал лезвие к подбородку. – Выходи! У меня твой фамильяр или питомец, или кто он тебе!
Зверек тут же замер, то ли от неожиданности, то ли он удивления. Его перекосило, тельце повисло в руке как мертвое. Дорин чуть не выпустил его. «Чертовски тяжелый уродец».
Джаг вышагал из темноты. – У тебя мой кто?
– Выпусти меня, или перережу ему глотку.
Непостижимая улыбка исказила лицо Джага, он склонил голову набок. – Ты... убьешь... это? – Он беззвучно захохотал. Вернувшись к саркофагу, снова оперся локтями и опустил подбородок на кулаки. – Отлично. Сделка. Обещай, что заберешь его, и я тебя отпущу.
Дорин уставился на него в крайнем удивлении. – Что, во имя Худа....
– Мы согласны, – раздался голос дальхонезца прямо у плеча. Дорин отпрянул. Нахт ожил, извиваясь и кусаясь, и с легкостью выскользнул из его хватки. Сорвал ларчик с пояса и прыгнул на юного мага.
Джаг смотрел на всех с расчетливым выражением. Яркие янтарные глаза сосредоточились на дальхонезце, он ткнул в его сторону пальцем. – Ты... ты перемещаешься способом, которого я не видел очень давно. Ничего не боишься? Готов на всё? – Он смеялся, махая рукой, повелевая им уходить. – Любым способом. Доброго пути! Наконец я познаю немного тишины и покоя. Но предсказываю: тем, что обитают вне моих стен, покой будет только сниться!
Дорин попятился к двери. – Туда, – зашипел он своему... сообщнику?!
– Не так споро, не спеши, – ответил юнец. Нахт сидел у него на плечах, улыбка безумца заставила показать два ряда острых зубов. Дорин отпрянул. «Боги, да что он такое?»
Дверь была как раньше – пролезть вполне возможно. Нахт побежал первым, щебеча и маня их за собой. Дорин встал на карачки, полный подозрений. То шире, то уже? Джаг, похоже, пустил их к себе. От крайней скуки.
Темнокожий пролез сквозь дверь. Дорин кинул последний взгляд назад, словно ожидая атаки после успокоительных слов, но ничего не увидел. «Хорошо. Снова мерзлая темнота и пышная тишина. Добро оставаться, сказал бы я тебе!»
Снаружи оказалось тоже темно – не как перед зарей, а как после заката. Не просто сумрак узкого ущелья. Дорин видел, что юнец выжидает, положив трость. Нахт свернулся на локте руки, будто спящий младенец. Самое уродливое дитя мира. – Ну, – начал Дорин, прокашлявшись. – Как звать-то тебя?
Брови дальхонезца взлетели, словно он был крайне удивлен. – Мое имя? – Глаза скользнули по камню. – Ага... имя... – Он улыбнулся, поднимая палец. – Ага! Ву! Мое имя Ву. Верно, Ву... а твое?
Дорин ощутил, как плотно сжались его губы. «Если решил использовать ложное имя, хотя бы придумай его заранее!» И сам задумался о звучном псевдониме – тот, что из детства? Но Жердь ... не таким он хотел бы подать себя. Другого на ум не пришло, так что он сказал честно: – Дорин.
Дальхонезец – Дорин не мог заставить себя назвать его Ву – задумчиво кивнул. – Хорошо, хорошо. Ну, всё было очень мило, однако пора идти. Я занят, видишь ли. Многое нужно сделать.
Теперь свел брови Дорин. Ухватился за перевязь. – Идти? Мы еще не решили, как разделиться... – Но проклятый парень вдруг начал пропадать. Поганцы маги! Как он ненавидит их! Руки мелькнули, два ножа полетели в сторону растворявшегося колдуна.
Взор дальхонезца изобразил потрясение и удивление. – Чудеса! Ты ранил бы меня... будь я на этом месте хоть миг...
«Маги! Проклятые крысы в садках!» Дорин нашел ножи, проверил острия. Лишь магам удавалось от него уйти. Он изучал темные утесы. Всё же... До обитаемых мест далеко. Есть время. Он найдет его. Парень мог направляться лишь в одно место. Ли Хенг.
Не выследит по дороге, так найдет Худом клятого мага там. Рано или поздно.
В склепе Джагут повел рукой; камень застонал и сдвинулся, вновь запечатав крипту. Он начал изучать древние, выбитые тысячи лет назад знаки. Кустистые брови поднялись, он сел прямее, погладив подбородок. – Ну, ну... Ты бросаешь еще двоих в безнадежное, дурацкое блуждание. – Он смотрел в темноту, словно ожидая получить ответ. – Почему эти двое управятся лучше, чем все, посланные тобой на смерть? – Он ждал, склонив голову, вслушиваясь; но потом плечи опустились. – О, ладно.
Джагут встал, кряхтя, и ушел во мрак за пределами света лампы.
Лязг и шум поисков огласили помещение. Наконец он вернулся, бросив на плиту помятый шлем с забралом, и сел, вздыхая. Поглядел на шлем. – Ну? – спросил он.
– Твоя проблема, Готос, – раздался слабый, запыхавшийся голос из-за бронзовой решетки, – в том, что ты сдаешься слишком легко.
Готос презрительно фыркнул. – А ты, Азати?
После долгого молчания шлем ответил, звуча почти грустно: – Наша проблема в том, что мы не можем.
Глава 1
Дорин Рав шагал по пыльной, набитой почве знаменитого Опорного Тракта. Древний торговый путь пересекал сердцевину Квона, словно узкий ремень. Тянулся от великих западных королевств Квон и Тали к, так сказать, пряжке на поясе – Ли Хенгу и далее, до богатых виноградников и садов Анты на востоке.
Тысячи лет многочисленные армии топтали этот путь. Приходили и с востока, и с запада: то нобили Блура и Гриза решали подчинить себе население всех западных равнин, то короли Квона и Тали опустошали казну, нанимая пехотные орды, постепенно покоряя далекие земли востока Железными Легионами. Тем временем на центральных равнинах поколения за поколениями сетийцев из кланов Волка, Орла и Хорька грабили всех без разбора.
Он шагал неспешно, не тревожась, что цель может выбрать иной путь, нежели на восток. К западу и северу лежат обширные степи сетийцев. Много дней пришлось бы брести на юг, прежде чем оказаться в поселениях Даль Хона и побережной конфедерации Канезе. Нет, лишь на востоке ждет гавань цивилизации – величайший из независимых городов-государств, сам Ли Хенг.
Опорный Тракт может быть знаменитым, раздумывал он, но в эти дни его нельзя назвать оживленным. Почти все путники оказывались местными фермерами. Путешествующие на дальние расстояния имели привычку сбиваться в караваны для защиты от налетчиков – сетийцев. Им важно было также охладить пыл великого зверя-человека, Рилландараса.
Добравшись до земель Тали, он нанялся охранником в группу купцов, пилигримов и бродяг. К сожалению, неделя пути не принесла встреч с ужасными сетийцами, и хозяйка каравана уволила половину охраны. Итак, он оказался безработным, дрейфуя в пыльном сердце пустоты.
В отличие от собратьев – наемников, за свою безопасность он не опасался. Будучи жителями Тали, они собрались на запад. Он же двинулся прежним путем, быстро обогнав растянувшийся, плохо организованный караван. Нападения кочевников и внимания легендарного чудовища он не страшился. Одинокий странник быстрее скроет свое присутствие. В отличие от недавних спутников, он не видел силы в числе: огромная шумная масса, лязг медной посуды, крики погонщиков, рев ослов и раздражающий скрип колес, по его мнению, могли лишь привлечь нежелательное внимание налетчиков.
Итак, он близок к Ли Хенгу, и где-то рядом, впереди или позади, бредет его цель. Парень, посмевший надсмеяться над ним... Точнее, успешно его обманувший. Этого нельзя стерпеть. Не Дорину Раву, которого еще никто не побеждал.
Второй день пути дал ему заметить дым над северной прерией, совсем недалеко от тракта. Он свернул туда, напрямик, чтобы разобраться. Пройдя несколько лиг в густой траве, обнаружил обширную полосу помятых, поваленных стеблей. Потом нашел мужской сапог. Подобрал и понял, что в сапоге осталась нога.
Другой караван, атакованный и вырезанный ночью. Вероятно, дикарями сетийцами. Были старые договоры, навязанные легионами Тали и запрещавшие грабеж вблизи дорог, но их теперь мало кто почитал. К тому же всегда есть отступники и разбойники. Но как близко это произошло от земель Хенга!
Пройдясь дальше, он сообразил: это вовсе не сетийцы, ни воинский отряд, ни разбойники. Фургоны и телеги были разодраны на части. Возможная добыча валялась в помятой траве: железные изделия, одежда, ломаные сундуки. На трупах остались личные вещи. Он помедлил, присев у одного тела. Единый взмах когтей разорвал грудь женщины, пройдя чуть не до позвоночника. Она лежала скособоченная – бедра уже не были на одной линии с плечами, внутренности разбросаны в грязи. Если органы остались на месте, то лишь потому, что дикие собаки, шакалы и вороны успели обожраться.
Он заметил золотые браслеты. Расстегнул и снял с тела. Вытер руки и продолжил путь. Похоже, предчувствия насчет близости проклятия Ли Хенга, людоеда Рилландараса не обманули его. Ворвался в караван как дикий хищник, каковым и был. Некоторые описывали его как гигантского волка, или гиену, или шакала. На взгляд Дорина, подробности были несущественны. Рилландарас – зверь, пожирающий людей... что еще нужно знать?
Он пинал ногами обломки. В одном месте пришлось перешагнуть оторванную руку ребенка. Шум заставил его развернуться, рука схватилась за перевязь. Один из предполагаемых трупов, солдат или караванный охранник, встал около перевернутого фургона. Дорин холодно следил за ним.
Заплетаясь ногами, сутулясь, парень – темнокожий, одежда и доспехи в крови – брел к нему. Тоже юный, мускулистый. Возможно, дальхонезец-полукровка. Длинные черные волосы повисли полуночным занавесом, и Дорин ощутил укол зависти - «на такого все девки западают, не иначе». – Рилландарас? – крикнул он.
Мужчина вежливо кивнул.
Нечто в этом небрежном согласии разозлило Дорина – слишком уж сильное самообладание. Он спросил, надеясь на случай: – Не видел никого еще, а?
Юноша снова кивнул. – Кто-то проходил, но я его не видел.
Теперь Дорин нахмурил лоб. – Говоришь загадками.
– Говорю правду. Никого не видел, но кто-то тут был. Гудел себе под нос.
«Это он! Гудел. Все сходится. Наверняка в Ли Хенг». – Он отвесил ответный поклон. – Спасибо.
Юный солдат подался вперед, внезапно оживившись. Махагонового оттенка лицо исказилось то ли неверием, то ли презрением. – Ты же не уйдешь вот так?
– Уйду.
Юноша раскрыл объятия, показывая на всё сразу. – Но мертвые... о них нужно позаботиться.
– Так заботься. Мешать не буду.
Еще один неровный шаг, лицо парня окаменело. Ладонь легла на окровавленную рукоять длинного меча. – Останешься и поможешь, или встретишься с Худом.
Руки Дорина потянулись к бедрам, где висели самые тяжелые ножи. Да что такое, все вокруг сбесились? Зверь-человек распространяет какой-то зловредный туман? – Подумай, дружище. Нет нужды начинать вражду. Мертвые мертвы. О них позаботятся вороны и шакалы.
Парень шагнул и Дорин отпрянул, охваченный недоверием – такой быстрый!
Однако юноша пошатнулся, задохнувшись от боли, рука схватилась за грудь, с которой свисали клочья порванной кольчуги и кожаной куртки.
Дорин расслабился, отняв руки от ножей. – Не пора ли тебе отдохнуть – или присоединишься к ним.
– Зверь может вернуться. Сказал, мы еще свидимся.
– Он ска... – Дорин застыл на месте. – Ты вышел на дуэль с Проклятием Квона? С Людоедом?
Парень обводил затуманенным взором горизонт, потирая грудь. – Мы сражались всю ночь.
Дорин откровенно рассмеялся, скаля зубы. «Похоже, думает, что я поверю». – Учись сдерживать ложь, дубина. Никто не выживал, встретившись с ним.
Взгляд собеседника был мрачен. – Мне плевать, что ты думаешь. Я знаю истину... и мне довольно.
«Истину? Религиозный тип. Наверное, фанатик. Вокруг него мертвецы. Может, его ранил другой охранник, когда он решил сбежать. Теперь придумывает более веселую историю». Дорин продолжал отступать. «Ну, пусть изобретет иную. Подумать только, клянется, что свиделся с Рилландарасом!»
– Я запомню тебя! – закричал вслед ему парень. – И оскорбления мертвым!
Дорин уже пробирался сквозь высокую траву. Последний взгляд назад показал, как охранник роется в рассыпанном добре, поднимает на ноги мертвую девочку.
Он отвернулся, качая головой. Оскорбления? Откуда этот тип? Настоящий провинциал. Он встал лицом к востоку. Два дня пути до Ли Хенга. Наверняка там он встретит настоящую гильдию ассасинов, его умения будут приняты достойно.
И там он найдет выскочку, мага из Даль Хона, и накажет за... за... Он замедлил шаг, бросив озабоченный взгляд на курящееся поле. «За оскорбление?»
Дорин вырос в Тали и отнюдь не был наивным парнем с фермы. Но, хотя его город на побережье был куда больше Ли Хенга, он отличался широким разбросом множества кварталов и районов. Ничего подобного знаменитым титаническим укреплениям. "Прочен как стена Хенга", говаривали даже в Тали и столице соседнего Квона, успешно и не очень распространявших свою власть на целый континент.
Весь последний день путешествия по торговому тракту эти стены высились над равнинами сетийцев, будто далекий горный утес. Или как огромная бородавка, сказал себе Дорин, не готовый отдать чужому городу дань еще не заслуженного восхищения. По сторонам колосились поля, в садах зрел щедрый урожай. Телеги с овощами, стада спешивших на бойню овец и свиней заставляли его сходить с дороги и уворачиваться.
Во многих полях виднелись груды камней, что его удивило. Он нагнал девушку с голыми, натертыми плечами; широкие корзины качались на коромысле, в них доверху были навалены коровьи лепешки.
– Эти груды камней в полях, – спросил он. – Зачем они?
Девица вздрогнула, выпучив испуганные оленьи глаза, почти не различимые среди нечесаных волос. Юная, удивительно юная для столь тяжкого труда.
– Камни..? – повторил он.
– Вы ж нездешний, – проговорила она протяжно, как все хенгезцы.
– Да. – Он не сказал, откуда родом. На деле, он был очень рад тому, что происхождение его трудно угадать: кожа среднего оттенка, не такая темная, как у дальхонезцев, и не оливковая, как у талийцев и канезцев. Не отличался он также излишней волосатостью и грузностью, как уроженцы Гриза и Анты.
– Прыг-дыры, – сказала она.
Он приблизился, поморщившись от вони. «Коровий свежачок, точно». – Прости?
Девушка боязливо глянула на окрестные поля. – Прыгайте туда, если он идет. Прячьтесь внутри.
А. Он. Зверь-человек. Рилландарас. Целое общество под осадой. Отсюда и эти стены. Всего лишь одна большая прыг-дыра. Вот теперь все видится в должной перспективе.
– Благодарю, дитя. «Дитя? Я сказал это?» Он сам едва старше. – Прошу, расскажи: зачем этот навоз? Что с ним делают там, в городе?
Густые черные брови полезли ввысь от нескрываемого удивления. – Как? Ну, его жгут. Вы ж не видели тут слишком много дерев, верно?
Жгут? Будто топливо? И на нем готовят? О боги, как мерзко...
Он обогнал девушку. "Дитя", кажется, вырвалось из симпатии. Он сочувствовал ей за тяжкую, изнурительную работу, он почти видел вероятного покупателя: старый, жирный, пялится на нее и говорит, что готов набросить пару грошей, если будет... сотрудничать. А она, отчаянно желая облегчить тяготы родителей, соглашается.
Разве можно не посочувствовать такой бедности?
Но иной, более циничный голосок предложил второй сценарий: расчетливые мать и отец отлично сознают, что ждет дочку номер четыре, но гонят ее безжалостно, предвкушая щедрые доходы от уступчивости. Как знать, где он точнее угадал истину?
Или ни так, ни эдак. Возможно, дочка сама выбила себе такую работу и, едва избавившись от пахучего груза, станет бродить по хлопотливым улицам города, удивляясь, вдохновляясь, жалея, что вырвалась лишь на денек.
Кто знает? Не он.
Не этот молодой человек, довольно на нее похожий. Его продали из деревни в Тали в ученики к типу, научившему лазать по стенам, протискиваться в узкие проходы и метать ножи. Тощий оборванец, коего загнали в узкий переулок, а он обернул ярость и гнев и крошечные клинки против двух стражников в доспехах, и той ночью нашел истинное свое призвание...
Но хватит, хватит.
Теперь тракт облепили хижины, а также загоны для скота, рынки и склады. Без сомнения, по ночам они пустеют. Ворота маячили впереди: толстые, три роста высотой и едва открытые, словно выражали презрение или страх. Он замедлился, чтобы встать в очередь после фургона, нагруженного дешевыми одеялами, глинобитной посудой и листами меди.
Как и ожидалось, двое стражников практически толкнули его вперед, стремясь выбить неформальные налоги и дани с несчастного торговца. Миновав стражу, он подхватил пару груш из корзины конфискованного товара и вошел в Хенг незаметно и невозбранно.
День заливал улицы ярким светом. Дорин оказался на широком бульваре, пролегавшем примерно с юга на север и делавшем почти незаметный изгиб. Над крышами трехэтажных построек вдалеке нависала вторая стена. Он понял, что стоит в пределах Внешнего Круга, самого наружного района города. Воздух был спертым и отнюдь не ароматным, вонь людского пота перебивала даже запах горелого масла из харчевни. Он стоял, усердно делая вид, будто озирается по сторонам, не ведая, куда пойти.
– Может, в настоящий город? – спросил кто-то сзади.
Он обернулся с улыбкой. – Да. Не знал, что он такой... огромный.
Мужчина был коротышкой, слишком выпуклым в середине тела, черная борода намаслена и заплетена в косички. Золотые кольца сияли на пальцах и в ушах. Он ответно улыбнулся Дорину. – Да, полагаю. Так откуда же ты?
– Вы наверняка даже не слышали. Деревня около Куллиса.
– Куллис? Земли Тали? Так удачно выходит, я знаю одного парня оттуда.
Дорин снова заулыбался. – Вот как? А его имя?
Проходимец начал озираться. – Я вас познакомлю. Слушай, после такого пути у тебя, верно, в горле пересохло. Как насчет выпить? Угощаю.