355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Хейли Баркер » Шоу безликих » Текст книги (страница 21)
Шоу безликих
  • Текст добавлен: 2 ноября 2019, 08:30

Текст книги "Шоу безликих"


Автор книги: Хейли Баркер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 21 (всего у книги 23 страниц)

Бен

Я чувствую себя ребенком в маскарадном костюме.

В детстве у меня был пиратский костюм. Помнится, в нем я всегда чувствовал себя храбрее, этаким настоящим морским разбойником. Я переставал быть собой и становился капитаном Крюком. Я был готов отправиться за семь морей в поисках сокровищ, был готов сразиться с проглотившим часы крокодилом. Я постоянно ходил в нем – в магазины, в парк. Даже ложился в нем спать. Отец говорил, что это глупо, что, мол, нужно одеваться, как все, в нормальную одежду, мать же только смеялась.

– Пусть ходит так, как ему нравится! – говорила она. – Еще успеет стать таким, как все.

К костюму она купила мне деревянный сундучок с «сокровищами», подзорную трубу и попугая. Я был счастлив. Это был самый лучший подарок за всю мою жизнь. Он по-прежнему находится дома, стоит на верхней полке гардероба. Я так и не смог его выбросить вместе с другими игрушками.

Наверное, все дело в воспоминаниях, которые он мне навевал, а не в том, что я любил с ним играть. В том, что я почувствовал, когда она подарила его мне. Моя мама. В кои-то веки она заметила меня. Она отправилась по магазинам, чтобы купить подарок специально для меня. Она все-таки любила меня. Она не так уж и плоха. Она была заботливой и доброй, была нежной и ласковой.

Я спешу напомнить себе, что она – Министр по контролю за Отбросами. На ее совести массовые убийства.

Хошико

Методом проб и ошибок мы понимаем, что сначала на чердак должна забраться Грета и только потом я.

Мне нужно просунуть мои многострадальные ноги в вентиляционный люк. Я могу это сделать при одном условии – если она будет придерживать меня сверху.

Не будь мы с ней канатоходками, у нас бы это никогда не вышло. Мы привыкли сжиматься в плотные шары или, наоборот, растягиваться, как резиновые куклы.

Лезть наверх нелегко. Мы обе истекаем потом, но в конце концов достигаем поставленной цели. Чердак.

Сначала он довольно высокий, но после пространство резко сужается и остается лишь узкий крошечный лаз, который тянется вдоль всего здания.

Я с трудом протискиваюсь через него, свернувшись калачиком, и мой вес давит мне на ноги. Боль такая, что страшно себе представить. И все же я ползу вперед. Выбора у меня нет.

Здесь уже довольно темно, хотя из комнат внизу проникает свет, но скоро станет еще темнее. Как только они увидят открытый люк, войдя в комнату, тотчас догадаются, куда я подевалась. Если поставить крышку на место, это даст нам еще несколько драгоценных секунд.

Это не так-то легко и просто, тем более когда нужно соблюдать тишину. Но мы стараемся. Уфф, почти получилось, осталось лишь еще чуть-чуть ее подвинуть, и готово. Но вдруг с обратной стороны доносится звон ключей. Кто-то открывает замок.

Мы обе инстинктивно ныряем в темноту. Черт, осталось еще несколько сантиметров. Мы почти поставили ее на место. Я вытягиваю шею вперед, чтобы заглянуть в щель. Дверь открывается, входит полицейский и недоверчиво оглядывает пустую комнату.

Бен

В полицейской форме я чувствую себя круглым дураком, но Джек окидывает меня одобрительным взглядом.

– Отлично. Сшит как по заказу. – Он протягивает мне что-то еще. – Надень эти очки. Жаль, не удалось достать парик, придется довольствоваться очками.

Я надеваю их. Такое ощущение, что впереди школьный спектакль.

Джек качает головой.

– Нет, так дело не пойдет. Придется тебя подстричь. Эти светлые локоны тотчас бросаются в глаза даже под шлемом.

Я провожу пальцами по волосам. После событий последних дней мне наплевать, что там будет у меня на голове. Я вытаскиваю из канцелярского набора ножницы.

– Действуй.

Он отстригает мне волосы, затем собирает их с пола и высыпает в большой коричневый конверт, который сует в корзину.

– Нужно замести следы.

После всех манипуляций парень окидывает меня критическим взглядом.

– Уже лучше. Гораздо лучше. Кстати, ты когда-нибудь держал в руках пистолет? Глупый вопрос. Надеюсь, он тебе не понадобится, но я все равно его тебе дам, идет?

Он протягивает мне револьвер. Я недоуменно смотрю на него.

– Это как водяной пистолет, – говорит он. – Просто прицелься и жми на спусковой крючок. Но только в самом крайнем случае, если другого пути нет. Потому что стоит раз выстрелить, как джинна назад в бутылку уже не загнать.

Он мог бы этого и не говорить. Менее чем неделю назад меня волновало лишь количество забитых мною голов на футбольном поле. И вот теперь я морально готовлюсь всадить пулю в живого человека.

– Следуй за мной, – инструктирует Джек. – Не раскрывай рта, если в этом нет необходимости. Я попытаюсь вывести тебя отсюда и посадить в свой фургон. Тебе все понятно?

Я снова вспоминаю свой пиратский костюм, в котором я будто становился другим человеком. Пусть и сейчас будет точно так же, пусть этот костюм сотворит со мной чудо. Если я стану озираться по сторонам и втягивать голову в плечи, это сразу бросится в глаза. Нет, я должен выйти из этой комнаты уверенной походкой, широко расправив плечи.

Я смотрю на себя в зеркало. Я больше не похож на Бена Бейнса. Я выгляжу глупо. Меня сразу вычислят.

Джек как будто читает мои мысли. Он разворачивает меня к себе лицом и крепко хлопает меня по плечу.

– У тебя нет выбора. Это единственный способ. Давай, мы должны это сделать.

Я киваю. Как можно сильнее натягиваю шлем на лоб. Кладу руку на пистолет. Поворачиваюсь и выхожу следом за ним из комнаты. Прямиком под вражеские пули.

Хошико

Полицейский напоминает мне циркового клоуна. Он озадаченно чешет голову, как будто не знает, откуда ему ждать опасности. А еще он жутко толстый.

Такими жирными бывают только Чистые, которые ни в чем себе не отказывают. Он стоит, оглядываясь по сторонам, и его массивная нижняя челюсть того гляди отвалится.

Он заглядывает под стол, даже пытается открывать ящики, как будто я каким-то чудом смогла сжаться и спряталась в одном из них. Положив руки на свое гигантское брюхо, он стоит, нахмурив брови, и качает головой. Постояв так пару мгновений, он возвращается к двери.

Я поворачиваю голову и показываю Грете большие пальцы. Он явно круглый дурак, и нам нечего его опасаться.

Увы, радоваться рано.

Остановившись у двери, он разворачивается лицом к комнате, сует руку в карман форменной куртки, вытаскивает рацию и нажимает кнопку.

– База, говорит седьмой.

Думать нам некогда. Нет времени ждать и надеяться. Я беззвучно велю Грете оставаться на месте, а сама хватаю пистолет, подтягиваюсь к люку и спрыгиваю вниз, прямо перед ним.

Вряд ли он понял, что происходит. Похоже, ему кажется, будто я сначала неким мистическим образом на миг исчезла, а затем таким же волшебным образом вновь появилась из ниоткуда.

Несмотря на жгучую боль, которая пронзает меня с ног до головы, я открываю рот и говорю. Я даже мысленно похвалила себя за решительный голос.

– Быстро давай сюда рацию! – требую я.

И нацеливаю на него пистолет.

Он смотрит на меня. Не иначе как пытается решить, хватит ли мне смелости пустить в ход револьвер.

Похоже, он пришел к выводу, что вряд ли, потому что его собственная рука тянется к поясу, явно за его собственным оружием.

– Я сказала, быстро давай сюда рацию!

Он растерянно таращится на меня. Я почти вижу, как клетки его маленького мозга разбегаются врассыпную, чтобы понять, как ему поступить.

– Послушай, – шепотом говорю я. – Если ты сомневаешься в моей решительности, то спешу сообщить, что сегодня убили самого дорогого мне человека. Всем остальным, кто мне дорог, угрожали смертью и пытками. Если меня поймают, я умру. Мне нечего терять, и… – Я наклоняюсь к нему ближе и буквально выбиваю каждое слово: – Я ненавижу Чистых.

Покорный, как ягненок, он передает мне рацию.

– И пистолет.

Он послушно отдает и его. Что мне теперь делать? Если отпущу его, он побежит прямиком к Сильвио. Хочешь не хочешь, а придется его убить. Но я не могу, когда он так на меня смотрит.

– Повернись, – приказываю я, – и опустись на колени.

– Пожалуйста! У меня дети! – умоляет он. – И жена. Пожалуйста, не делай ничего. Я просто выполнял свою работу. Клянусь, я никому не скажу.

Я быстро бросаю взгляд вверх, на люк. Грета смотрит на меня, широко раскрыв глаза, и качает головой, мол, лучше не надо. Я сердито смотрю на полицейского, однако моя решимость ослабевает. Чистый мальчишка сделал меня мягче. Я не могу заставить себя выпустить пулю.

Я обвожу взглядом комнату. Здесь нет ничего, чем можно было бы его обездвижить.

Несколько мгновений царит напряженное молчание, но затем его нарушает ожившая рация:

– Эй, ты куда пропал, Джо? Почему молчишь?

Мой пистолет приставлен к его голове.

– Говори. Скажи им, что все в порядке. Но если мне покажется, что твои слова могут насторожить их, ты назовешь секретный код или попросишь помощи, клянусь, я тебя пристрелю.

Он кивает. Одной рукой я держу у него перед носом рацию. В другой зажат нацеленный на него пистолет.

– Все в порядке, мэм. Извините, ложная тревога.

– Ты поймал девчонку?

– Да, сейчас приведу ее в комнату для допросов.

– Молодец, Джо. Отлично.

Внезапно я замечаю пару наручников у него на ремне.

– Дай мне наручники.

Джо отстегивает их и отдает мне.

– Мне придется тебя приковать.

Он энергично кивает: я внушаю ему ужас. Этот поросенок целиком и полностью в моей власти. Меня распирает от гордости. Все эти годы я жила в страхе перед полицией, и вот теперь ее представитель трясется передо мной.

Меня так и подмывает выстрелить. Бэмс! Это тебе за Амину!

Но я не могу. Только не на глазах у Греты.

– Садись вон на тот стул.

Он покорно садится.

– Как ими пользоваться? Только не вздумай дурить мне голову.

Его голос дрожит.

– Лучше всего приковать меня к стулу.

Он что, принимает меня за слабоумную?

– К стулу? Который ты сможешь поднять? Я еще раз спрашиваю, как ими пользоваться?

Джо кивает.

– Хорошо. Давай я подойду к трубе отопления. Нужно что-то крепкое: эта труба отлично подходит.

– Ладно, можешь перейти.

Он перемещается на другую сторону комнаты.

– Садись.

– А теперь просто защелкни эту половину на моем запястье, а другую половину на трубе.

У меня не получается одновременно надевать на него наручники и прижимать к его голове пистолет. Не хотела я привлекать к этому делу Грету, но, похоже, придется.

– Грета, мне нужна твоя помощь.

Она тут же спрыгивает вниз, в упор смотрит на него и кивает мне.

– Что тебе нужно?

– Я просто дам тебе пистолет. Ты должна держать его на прицеле. Будь осторожна. Вряд ли Джо будет дергаться, но если все-таки задумает какую-нибудь глупость, – добавляю я, глядя ему в глаза, – стреляй.

Грета кивает.

– Можешь не сомневаться.

Не отрывая от него глаз, я вручаю ей пистолет. Наручники теперь соединяют Джо и радиатор. Осталось лишь заткнуть ему рот, чтобы он не закричал, как только мы выйдем из комнаты.

– Держи его на прицеле, Грета.

Я рывком стаскиваю с него галстук. Мне кажется, что мои пальцы возятся с куском ткани целую вечность. Его шея – липкая от пота; фу, как же противно.

Я несколько раз обматываю галстук вокруг его головы, туго перевязываю ему рот и кидаю на него прощальный взгляд. Его дряблая грудь быстро вздымается и опускается, глаза выпучены. Как бы с ним не случился сердечный приступ. Жестокое упоение властью, которое только что кружило мне голову, исчезает столь же внезапно, как и пришло. Если Бен и научил меня чему-то, так это тому, что не все Чистые подлые и злые.

– Ты уж извини, – говорю я. – Либо это, либо смерть.

Я беру его пистолет и рацию. Они обязательно пригодятся.

Грета вручает мне второй пистолет. Она с легкостью вновь забирается на чердак и уже собирается затащить туда меня, как вдруг останавливается.

– Возьми его ключи, Хошико!

Она гений. Как я могла об этом забыть?

– Спасибо, что напомнила.

Я снова пересекаю комнату. Ключи торчат в одном из его передних карманов.

– Встань!

Я запускаю руку ему в карман. Мне не по себе. Страшно представить, к чему могут прикоснуться мои пальцы. Я продеваю один палец в кольцо брелка, вытаскиваю ключи и бросаю их к Грете. Она ловит их и подтягивает меня на чердак.

Прежде чем задвинуть люк, я осматриваю комнату. Вроде все в порядке, только у дальней стены сидит полицейский кляпом во рту, прикованный к трубе собственными наручниками. Переключаюсь на Грету, проверяю, как там она. Девочка довольно улыбается мне.

– Браво, партнер! – Ее слова помогают снять напряжение. Я улыбаюсь в ответ. Мы совместными усилиями ставим люк на место.

– Одного можно вычеркнуть, – говорю я ей. – Впереди еще миллион.

Бен

Мы быстро шагаем по коридору. В окнах видны полицейские машины во дворе цирка. Их там как минимум десяток, если не больше.

– Вон там мой фургон, – шепчет Джек. – Еще несколько секунд, и мы в нем.

Мы ускоряем шаг, практически переходим на бег.

Внезапно входная дверь, к которой мы направляемся, распахивается, и навстречу выбегают трое полицейских. Двое мчатся мимо, даже не взглянув на нас, однако один останавливается.

– Все в порядке, Джек? – спрашивает он и смотрит на меня. Я борюсь с желанием убежать, но все же поднимаю голову. Заставляю себя улыбнуться ему. На вид он вполне дружелюбный – кивает мне, хлопает Джека по спине и смеется.

– Ты спешишь не в ту сторону. Всех уже позвали на летучку.

– Неужели? – притворно удивляется Джек. – Мне велели проверить все здесь.

– Нет. Было же ясно сказано: всем отставить предыдущие приказы и бегом к начальству.

Он снова смотрит на меня.

– Что-то я тебя не припомню. Ты новичок?

– Это Джон, он кадет, – быстро отвечает Джек. – Парень первый день на дежурстве, и надо же случиться этой катавасии.

– Зато не скучно, – снова смеется полицейский. – Ничего, Джек присмотрит за тобой. Кто знает, вдруг тебе сегодня повезет и ты даже пристрелишь пару-тройку Отбросов!

Мы хохочем вместе с ним.

– Пойдемте быстрее, к начальству лучше не опаздывать.

С этими словами он бежит дальше.

Я смотрю на Джека. Его рука тянется к кобуре. Он вытаскивает пистолет, вскидывает его и целится. Он собирается выстрелить в того парня. Из-за меня он сейчас застрелит человека.

Я хочу остановить его.

Я хочу сказать, чтобы он поскорее это сделал.

Дверь снова распахивается. Джек быстро опускает руку. Вбегают еще четверо полицейских. Тот, другой, оборачивается.

– Пойдемте, – поторапливает он, – чего ждете?

– Мы скоро.

Джек поворачивается ко мне:

– Пойдем.

У нас нет другого выхода. Решение принято за нас. Мы удаляемся от полицейских машин, прочь от безопасности, но зато, быть может, подбираемся ближе к Хошико.

Хошико

Мы ползем прочь от кабинета Сильвио с черепашьей скоростью, с трудом протискиваясь по узкому лазу вперед. Грета намного проворнее меня. Я слишком высокая и неловко волочу за собой больные ноги. В горле оседает пыль, в носу щекотно. Я пытаюсь не расчихаться – легко сказать!

Меня, закованную в цепи, не один десяток раз подвешивали в ящике, из которого я должна была выбраться на свободу – цирковой номер. Я сотни раз пробиралась через эти туннели. Тогда почему вдруг мне так страшно сейчас? Не знаю, но в моей груди поселилась паника. Мне хочется кричать от страха. Я боюсь, что мои нервы вот-вот не выдержат, что я потеряю контроль над собой.

Здесь так темно и тесно. Всякий раз, когда я подтягиваю ноги, их пронзает мучительная боль. С каждой секундой ее все труднее сдерживать. Наконец мы подползаем к следующему вентиляционному люку. По крайней мере, нас ждет немного света и воздуха, а что там будет еще – кто знает? Я уже готова сдвинуть крышку, когда чувствую на своей руке ладошку Греты.

– Тебе не кажется, что нам лучше двигаться дальше? – шепчет она. – Мы здесь одни; тут нас никто не поймает.

Она права. Если продвинуться как можно дальше по чердаку, то потом, когда мы, наконец, спустимся вниз, нам останется преодолеть меньшее расстояние до выхода из здания, а значит, будет меньше шансов оказаться замеченными. Я стараюсь не думать о том, что у меня до сих пор нет четкого плана дальнейших действий.

Знаю, в данный момент это лучшее, что может быть, но мне дурно от мысли, что я должна еще какое-то время задыхаться на тесном чердаке. Я делаю несколько глубоких вдохов и чувствую, как Грета в темноте смотрит на меня.

– С тобой все в порядке? – В ее голосе впервые слышится страх.

– Да. Ползем дальше.

И мы ползем – мучительно медленно, но неуклонно ползем вперед, над одной, второй, третьей, четвертой комнатой.

Внизу тихо, не слышно никаких звуков. Похоже, сейчас уже ранний вечер, репетиции закончились.

Забавно, что там внизу цирковая жизнь продолжается, как и раньше. Интересно, чем они сейчас там занимаются? Знают ли про Амину?

Я не помню, когда я в последний раз ела, когда в последний раз спала. Я жила на одном лишь адреналине. Впрочем, Грета тоже. Внезапно тишину нарушает треск рации. Голос эхом разносится по всему чердаку:

– Девчонка, Грета… она сбежала. Похоже, кто-то выпустил ее из кабинета Сильвио. Кто-нибудь ее видел?

Мы стараемся не дышать. Рация на несколько секунд смолкает, затем оживает снова:

– Джо, разве ты не должен был уже привести Кошку? Джо, ты там?

На этот раз в голосе слышатся тревожные нотки.

– Что-то случилось. Требуется срочное вмешательство. Кто-то подтвердит, что она по-прежнему в наших руках? В противном случае нас всех повесят.

Вот и все. Еще пара минут, и они обнаружат нас. В темноте я крепко сжимаю руку Греты.

– Что бы ни случилось сейчас, спасибо тебе, – говорю я. – За попытку.

Грета кладет свою руку поверх моей.

– Мы им так просто не дадимся.

Нужно ползти быстрее. Вскоре тишину внизу сменяет топот. Эх, зря я не пристрелила того полицейского. Он сразу скажет им, где нас искать.

Топот в коридорах все громче и громче. Мы выключаем рацию. Это хороший источник информации, но если кто-то услышит ее треск, нам конец. Нам в любом случае конец, но мы все равно медленно ползем вперед, преодолевая дюйм за дюймом.

Бен

Итак, для того чтобы вырваться из лап полиции, я оказался здесь, в ее гуще. Полицейских тут несколько сотен, огромная поисковая армия. И хотя в данный момент по улицам города наверняка бродят настоящие преступники, все силы правопорядка занимаются поисками Бенедикта Бейнса.

Но что они сделают со мной, когда найдут? Трудно сказать. Возможно, попытаются вынудить меня отказаться от моего заявления. Может, просто убьют.

Мы оказываемся в задней части цирка. Здесь с нами беседует важного вида женщина в черном брючном костюме. Ее волосы гладко зачесаны назад и уложены в строгий тугой пучок.

– Я вас долго не задержу. За последние десять минут в расстановке сил произошли серьезные изменения. Девушка, Хошико, возможно известная вам под именем Кошка, сбежала прямо у нас из-под носа. У нас есть все основания полагать, что в этом ей помогла сообщница-Отброс, Грета Букоски, сценическое имя – Мотылек. Они связали одного из наших людей, заткнули ему рот, отняли у него рацию с пистолетом, и теперь представляют серьезную опасность.

Меня обдает волной облегчения. Она жива! И не просто жива, а в бегах. Она выставила их полными неумехами. Отлично! Я готов издать ликующий крик.

Женщина в черном брючном костюме мрачно продолжает:

– Это худший вид Отбросов: им наплевать на закон и они готовы на все. Задание предельно просто – мы должны их поймать. Любой, кто их заметит, стреляет на поражение. Мальчик, Бенедикт Бейнс, занял непримиримую позицию. Даже его собственная мать признала, что на него больше нельзя положиться. Он напал на охранника. Его подстрекательства в Сети уже привели к беспорядкам по всей стране. Если вы обнаружите Бенедикта Бейнса, то его по возможности следует оставить в живых. Однако если вы встанете перед выбором, пристрелить его или позволить уйти, то можете застрелить этого ублюдка.

Ага, вот и ответ на мой вопрос.

– Эти двое Отбросов убежали через верхние туннели. Они сейчас там, в считаных дюймах от нас, над нашими головами. Эти туннели – как ходы крысиных нор: они тянутся по всему цирку, – она нажимает кнопку, и экран проектора за ее головой загорается, отображая план верхних проходов. – Они могут находиться где угодно. Возможно, они уже спустились вниз. В большинстве комнат имеются вентиляционные люки. Мне нужны люди по обе стороны здания, а также возле каждой двери и каждого окна. Еще кто-то должен залезть на чердак и выкурить их оттуда. – Она указывает на дальнюю левую точку на плане. – Предположительно, они могли скрыться в этом направлении и туда мы перебросим большую часть наших сил. Добровольцы есть?

Все молчат. Я задумываюсь над ее словами и понимаю: лучший кандидат из всех, кто отправится на чердак за Хошико и Гретой, – это я. Разумеется, я не собираюсь стрелять в них, и если у меня получится подобраться к ним, то я, возможно, смогу вызволить их оттуда.

Разумеется, риск велик; стоит кому-то меня опознать, и конец игре. Не только для меня, но и для Джека.

Я искоса смотрю на него. Он встречается со мной взглядом и едва заметно кивает. Я слышу голос, мой собственный голос, правда, чуть грубее обычного:

– Я сделаю это, мэм!

На меня устремляется сотня глаз – наверняка кто-нибудь догадается, кто я такой.

– Я всего лишь кадет, но определенно легче остальных и ниже ростом. По-моему, я лучший кандидат.

Женщина в черном костюме холодно смотрит на меня; ее глаза будто прожигают меня насквозь. Джек хлопает меня по спине и говорит:

– Я ручаюсь за него, мэм. Он хороший парень.

Женщина в костюме кивает.

– Хорошо, Джек, если ты считаешь, что он справится, то я не возражаю. Заберитесь туда и выкурите их. В случае успеха, молодой человек, вас ждет повышение. Вперед, друзья мои!

Джек крепко пожимает мне руку.

– Удачи, кадет! – говорит он. – Будь осторожен!

И, не оглядываясь, уходит.

Полицейские тянутся к выходу. Женщина приводит меня в какой-то кабинет и указывает вверх, на люк.

– Девчонка сбежала через него. Пистолет Сильвио Сабатини пропал. Очевидно, она прихватила его с собой. Таким образом, там у них как минимум два пистолета. Четвертая дверь справа – это откуда сбежала Кошка.

Она смотрит на меня снова, будто сканирует. Я не решаюсь посмотреть ей в глаза. Меня так и тянет сбежать от нее, поджав хвост.

– У тебя есть пистолет?

Я киваю.

– Да, мэм.

– Хорошо. Возьми и это тоже.

Она протягивает мне какой-то овальный предмет, похожий на бутылку спортивного напитка, но гораздо тяжелее. Я понятия не имею, что это такое.

– Надеюсь, мне не нужно тебя учить, что граната – штука опасная. Их дают в руки тем, кто отслужил в спецназе не менее пяти лет, но ситуация требует отчаянных мер. Ты знаешь, что делать, верно?

Я киваю, но потом спрашиваю:

– Извините, мэм, вы не могли бы вы разок рассказать мне, просто чтобы напомнить?

Она сердито хмурит брови.

– Это не учебный семинар! Каждая секунда приближает их к побегу. Это просто позор, что полиция вынуждена ловить троих нахальных подростков!

Я снова киваю.

Она удрученно вздыхает.

– Чтобы взорвать гранату, выдерни чеку, прицелься и бросай. У тебя будет пара секунд, чтобы отбежать в противоположном направлении. Граната мощная, способна убить на месте. Для наших парней, кто окажется в радиусе действия оружия, велик риск получить увечья. Поэтому, если сможешь, дай нам заранее знать, хорошо? У меня все. Ты готов?

– Готов.

– Отлично. Залезай туда и ради бога закончи это дело.

Она крепко жмет мне руку.

– Удачи!

Пока я поднимаюсь, она придерживает лестницу. На чердаке жуткая темнота, горло мне тотчас забивает пыль. Я освещаю фонариком проход. Вроде никого. Подтягиваюсь. Еще секунда, и я на чердаке. Снова один.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю