Текст книги "Глухая стена"
Автор книги: Хеннинг Манкелль
Жанр:
Полицейские детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 26 (всего у книги 33 страниц)
– Нет, – ответил Валландер. – Помогите-ка поставить ее на ноги.
Увы, ноги у нее подкашивались.
– Она что, пьяная? – спросил автомобилист с отвращением в голосе.
– Давайте посадим ее ко мне в машину. Я отвезу ее в больницу.
Кое-как они затолкали девчонку на заднее сиденье. Поблагодарив случайного помощника, комиссар тронул с места. Девчонка застонала, потом ее вырвало. Валландеру и самому стало не по себе. Пьяные подростки давно уже перестали его возмущать. Но эта соплюшка совсем дошла до ручки. Он подъехал к отделению неотложной помощи, глянул через плечо. Девчонка заблевала свою куртку и заднее сиденье. А когда машина остановилась, принялась дергать дверцу, намереваясь выбраться наружу.
– Сиди здесь, – прицыкнул он. – Сейчас приведу кого-нибудь.
Он подошел к дверям, нажал кнопку звонка. В этот миг рядом остановилась «скорая». Валландер тотчас узнал шофера. Звали его Лагерблад, и на «скорой» он работал долгие годы. Они поздоровались.
– У тебя пациент в машине или забираешь кого? – спросил Валландер.
Подошел коллега Лагерблада, Валландер кивнул ему. Незнакомый, раньше он его не видел.
– Забираем, – ответил Лагерблад.
– Тогда сперва помогите мне.
Оба прошли за ним к машине. Девчонка открыла-таки дверцу, но выбраться не смогла, только вывесилась наружу. В жизни не видал ничего подобного, подумал комиссар. Грязные волосы подметали мокрый асфальт. Куртка в блевотине. Безуспешные попытки что-то сказать.
– Ты где ее подобрал? – спросил Лагерблад.
– Чуть под колеса мне не угодила.
– Обычно они только к вечеру напиваются.
– Я не уверен, что это алкоголь, – заметил Валландер.
– Тут может быть что угодно. У нас в городе все есть. Героин, кокаин, экстази – любая дрянь найдется.
Коллега Лагерблада пошел за каталкой.
– А девчонка вроде бы знакомая, – сказал Лагерблад. – Кажется, я и сам ее сюда привозил.
Он нагнулся и без церемоний расстегнул ее куртку. Девчонка запротестовала, но вяло. Приложив некоторые усилия, Лагерблад достал у нее из кармана удостоверение, прочитал:
– «София Свенссон». Имя ничего мне не говорит. Но я точно ее узнал. Ей четырнадцать.
Ровесница Эвы Перссон, подумал Валландер. Что же такое творится?
Они уложили девчонку на каталку. Лагерблад глянул на заднее сиденье, поморщился:
– Н-да, так просто не отчистишь.
– Позвони мне, – сказал Валландер. – Сообщи, как с ней обстоит и чем она накачалась.
Лагерблад обещал, и они с напарником повезли каталку прочь. Дождь усилился. Валландер посмотрел на заднее сиденье. Потом услышал, как закрылись больничные двери. Бесконечная усталость навалилась на него. Все общество охвачено распадом, думал он. Когда-то Истад был маленьким городком в окружении земледельческой провинции. С гаванью и несколькими паромами, которые связывали его с континентом. Но связывали не слишком тесно. Мальмё был далеко. То, что творилось там, здесь редко когда случалось. Но теперь все это давным-давно в прошлом. Разницы не существует. Теперь Истад посреди Швеции. А скоро окажется и посреди мира. Уже сейчас Эрик Хёкберг, сидя за компьютерами, заключает сделки в дальних краях. И как во всех больших городах, четырнадцатилетняя девчонка шляется по улицам в субботу, с утра пораньше вдрызг пьяная или накачанная наркотой. Я не в силах этого понять. Но в нашей стране царит бесприютность, она насквозь пронизана уязвимостью. Стоит вырубить электричество – и все останавливается. В душах людей тоже гнездится уязвимость. Вот что воплощает собой София Свенссон. А равно и Эва Перссон. И Соня Хёкберг. Вопрос в том, могу ли я предпринять что-то еще, а не только заталкивать их на реальное или символическое заднее сиденье и везти в больницу либо в полицию.
Он извлек из мусорного бака несколько отсыревших газет, кое-как почистил сиденье. Потом обошел вокруг машины, осмотрел помятый радиатор. Дождь хлестал как из ведра. Но он не обращал внимания.
Сел за руль, снова поехал на Руннерстрёмсторг. И по дороге почему-то размышлял о Стене Видене. Который продаст ферму и уедет. Швеция стала страной, откуда все уезжают. Все, кто может. Остаются только такие, как я. И София Свенссон. И Эва Перссон. Он заметил, что разнервничался. Из-за них, и из-за себя тоже. Мы целому поколению лжем о будущем, думал он. Молодым людям, которые заканчивают школу, где учителя тщетно борются с непомерно большими классами и все более скудным финансированием. Молодым людям, которым никогда не получить мало-мальски достойной работы. Они чувствуют себя не просто ненужными, но откровенно нежелательными. В родной-то стране.
Сколько он так просидел, погруженный в раздумья, одному богу известно. Вдруг кто-то стукнул по лобовому стеклу. Комиссар вздрогнул. Возле машины стоял Мартинссон с широкой улыбкой на лице и пакетом венских булочек в руках. Увидев его, Валландер против воли обрадовался. В иной ситуации он наверняка бы рассказал коллеге про девчонку, которую отвез в больницу, однако сейчас промолчал. Только вылез из машины.
– Я думал, ты спишь.
– Просто размышлял, – отрезал Валландер. – Альфредссон приехал?
Мартинссон фыркнул:
– Забавно, но фамилия очень ему под стать. Во всяком случае, внешне. Однако весельчаком его вряд ли назовешь.
– А где Мудин?
– Я заеду за ним в час.
Они пересекли улицу, направились вверх по лестнице, в мансарду.
– Заходил некто Сеттерквист, – сказал Мартинссон. – Суровый старикан. Спрашивал, кто будет дальше оплачивать фальковские квартиры.
– Я с ним встречался, – ответил Валландер. – Собственно, от него-то и узнал про эту вот мансарду Фалька.
Снова повисло молчание. Валландер думал о девчонке, которую отвез в больницу. Настроение у него было препаршивое.
На верхней площадке оба остановились.
– Альфредссон, похоже, мужик обстоятельный, – сказал Мартинссон. – Но безусловно, очень дельный. Пока что анализирует все то, до чего мы успели докопаться. Между прочим, жена его без конца названивает, сетует, что его нет дома.
– Я только поздороваюсь, – предупредил Валландер. – А потом заеду, когда Мудин будет на месте.
– Кстати, что он такое обнаружил?
– Точно не знаю. Но он твердо заявил, что нашел способ поглубже залезть в фальковские секреты.
Они вошли в квартиру. Мартинссон не преувеличивал. Стокгольмский эксперт вправду напоминал своего знаменитого тезку. Валландер невольно улыбнулся. Даже отвлекся от мрачных мыслей. Пусть ненадолго. Они поздоровались.
– Мы, разумеется, очень благодарны, что ты смог сразу приехать, – сказал комиссар.
– А у меня был выбор? – кисло отозвался Альфредссон.
– Я купил венских булочек, – сообщил Мартинссон. – Надеюсь, они помогут взбодриться.
Валландер решил сразу уйти. Вот приедет Мудин, тогда и он тут пригодится.
– Позвони, когда Мудин будет здесь, – попросил он Мартинссона. – А сейчас я пойду.
Альфредссон, сидевший за компьютером, неожиданно воскликнул:
– Фальку пришло письмо!
Валландер с Мартинссоном воззрились на экран. Мигающая точка сообщала, что поступил мейл. Альфредссон открыл письмо.
– Это тебе, – с удивлением сказал он, глядя на Валландера.
Тот надел очки, прочел текст.
Мейл был от Роберта Мудина:
Меня выследили. Нужна помощь. Роберт.
– Черт, – буркнул Мартинссон, – он же говорил, что замел следы.
Только не это, в отчаянии подумал Валландер. Я не выдержу.
Он уже спешил вниз по лестнице. Мартинссон за ним.
Машина Мартинссона стояла ближе. Валландер выставил на крышу мигалку.
Из Истада они выехали в десять утра.
Дождь хлестал вовсю.
34
Когда они сломя голову примчались в Лёдеруп, Валландер впервые увидел мать Роберта Мудина. Необъятно толстая; похоже, очень нервничает. Лежит на диване. Но прежде всего ему бросились в глаза ватные тампоны у нее в носу и мокрое полотенце на лбу.
Едва они заехали во двор, входная дверь открылась, на крыльцо вышел отец Роберта. Валландер порылся в памяти: как же его зовут? В конце концов спросил у Мартинссона.
– Аксель, – ответил тот.
Они вылезли из машины. И первое, что услышали от Акселя Мудина, было:
– Роберт взял машину! – Эту фразу он повторял снова и снова: – Мальчик взял машину. А у него даже водительских прав нет.
– Но машину он вести может? – спросил Мартинссон.
– С горем пополам. Я пробовал его научить. И совершенно не понимаю, почему он такой бестолковый в практических вещах.
Зато в компьютерах разбирается, подумал Валландер. Как бы там ни было.
Они бегом пробежали по двору, спасаясь от ливня. В передней Аксель Мудин вполголоса предупредил, что жена в гостиной:
– У нее кровь идет из носу. На нервной почве. От волнений.
Валландер и Мартинссон вошли в комнату, поздоровались. Услышав, что Валландер полицейский, женщина заплакала.
– Пойдем на кухню, – сказал Аксель Мудин. – Пускай она побудет тут одна. Очень уж нервная по характеру.
Валландеру показалось, что в его голосе при этом сквозила глубокая печаль, даже скорбь. Они пошли на кухню. Мудин закрыл дверь, но неплотно, оставил щелку. И во время разговора комиссара не оставляло ощущение, что он все время прислушивается: как там жена?
Аксель Мудин предложил кофе, оба поблагодарили и отказались. Чутье подсказывало, что надо спешить. По пути в Лёдеруп Валландера неотступно преследовала мысль, что на сей раз ему всерьез страшно. Он не знал, что происходит, но был уверен: Роберту Мудину может грозить опасность. Двое молодых людей уже убиты, и он, Валландер, не выдержит, если это случится в третий раз. Они и без того словно бы сорок символических дней блуждали в пустыне и рискуют превратиться в памятник собственной профессиональной непригодности, если не сумеют защитить молодого парня, который предоставил в их распоряжение свои недюжинные познания в информатике. Пока ехали в Лёдеруп, комиссар не раз замирал от страха по причине головоломных мартинссоновских маневров на шоссе, но не говорил ни слова. Лишь под конец, когда дорога стала до того скверной, что ехать во весь дух было попросту невозможно, он задал несколько вопросов:
– Откуда он знал, что мы на Руннерстрёмсторг? И как умудрился послать мейл на фальковский компьютер?
– Возможно, он пробовал до тебя дозвониться, – сказал Мартинссон. – Мобильник у тебя включен?
Валландер достал из кармана телефон и чертыхнулся: он был отключен.
– Скорей всего, он догадался, где мы, – продолжал Мартинссон. – А электронный адрес Фалька, ясное дело, записал. Да и с памятью у него все в порядке.
На этом разговор оборвался, потому что они подъехали к дому Мудинов. И вот теперь сидели на кухне.
– Что произошло? – спросил Валландер. – Роберт фактически прислал нам зов о помощи.
Аксель Мудин посмотрел на него с удивлением:
– Зов о помощи?
– Да, через компьютер. И теперь очень важно, чтобы ты коротко и ясно рассказал, что случилось.
– Я не знаю. Не знал даже, что вы едете сюда. Но в последнее время он засиживался допоздна. Понятия не имею, чем он там занимался. Наверняка этими компьютерами, будь они неладны. Нынче вот я проснулся в шестом часу и слышал, что он не спит. Видать, всю ночь просидел. Я постучал ему в дверь, спросил, не хочет ли он кофе. Он сказал «да». Я сварил кофе, крикнул ему, что все готово. А он пришел почти через полчаса. Но ничего не сказал. С головой ушел в свои мысли.
– Так с ним часто бывало?
– Да. Поэтому я не удивился. Но отметил, что он и правда не спал ночь.
– Он не сказал, чем занимался?
– Роберт никогда не говорит. Какой смысл? Я человек старый, в компьютерах не смыслю.
– А потом что было?
– Он выпил кофе, взял стакан воды и опять ушел наверх.
– Я думал, он кофе не пьет, – заметил Мартинссон, – а только всякие полезные напитки.
– Кофе – это исключение. В остальном вы правы. Он веганист.
Валландер толком не разбирался, чем именно отличаются веганисты. Линда когда-то пыталась ему объяснить, толковала о защите окружающей среды, о гречневой каше и чечевице. Впрочем, сейчас это неважно. И он продолжил:
– Значит, Роберт вернулся наверх. В котором часу?
– Без четверти семь.
– Сегодня утром ему никто не звонил?
– У него мобильный. Я не слышу.
– Что было дальше?
– В восемь я поднялся наверх, с завтраком для жены. Проходя мимо его двери, обратил внимание, что там тихо. Даже прислушался, не заснул ли он.
– Ну и как?
– Там было тихо. Просто обычно чувствуешь, когда человек сидит за закрытой дверью и думает. Разве нет?
Мартинссон кивнул. У Валландера эта его деловитость вызвала досаду. Черта лысого ты заметишь, что я сижу в раздумьях за закрытой дверью! – подумал он.
– Ладно, идем дальше. Ты отнес жене наверх завтрак в постель.
– Не в постель. Она завтракает за столиком в спальне. Очень нервничает с утра, нужно дать ей время успокоиться.
– А потом?
– Я спустился вниз, помыл посуду, покормил кошек. И кур. И гусей тоже. Сходил к почтовому ящику за газетой. Выпил еще кофейку, просмотрел газету.
– Наверху все это время было тихо?
– Да. А потом началось.
Валландер и Мартинссон навострили уши. Аксель Мудин встал, подошел к двери в гостиную, прикрыл ее поплотнее, оставив совсем крохотную щелку. Вернулся за стол, сел.
– Внезапно я услышал, как дверь Робертовой комнаты распахнулась. Мальчик бегом спустился по лестнице. Я едва успел встать, как он ворвался на кухню. Я сидел тут, где сейчас. Выглядел он до крайности взбудораженным и на меня посмотрел так, будто привидение увидел. Я слова сказать не успел, а он уже выскочил в переднюю и запер входную дверь. Потом вернулся сюда, спросил, не заметил ли я кого. Выкрикнул, не видел ли я кого.
– Так прямо и сказал? Не видел ли ты кого?
– Он был совершенно не в себе. Я недоумевал, спросил, в чем дело. Он не слушал. Смотрел в окна. Здесь, на кухне, и в гостиной. Наверху закричала жена. Испугалась. В общем, сущее столпотворение. Дальше стало совсем худо.
– Что произошло?
– Роберт вернулся на кухню с моим дробовиком. Закричал, что ему нужны патроны. Я перепугался, спросил, что стряслось. Он не ответил, только требовал патроны. Но я не дал.
– Что было дальше?
– Он швырнул дробовик на диван в гостиной, выбежал в переднюю, схватил ключи от машины. Я пытался остановить его. Но он меня оттолкнул и выбежал из дома.
– В котором часу это было?
– Не знаю. Жена сидела на лестнице, кричала. Нужно было успокоить ее. Скорей всего, минут пятнадцать десятого.
Валландер посмотрел на часы. Стало быть, добрый час назад. Роберт послал SOS и уехал.
Комиссар встал:
– Ты не видел, в какую сторону он поехал?
– На север.
– И еще: ты никого не видел, когда ходил за газетой и кормил кур?
– Кого я мог увидеть? В такую канальскую погоду?
– Может, машина какая-нибудь стояла неподалеку? Или проезжала мимо?
– Никого тут не было.
Валландер кивнул Мартинссону.
– Нам надо осмотреть его комнату, – сказал он Акселю Мудину.
Тот сгорбившись сидел за столом.
– Кто-нибудь объяснит мне, что происходит?
– Не сейчас, – сказал Валландер. – Мы постараемся найти Роберта.
– Он был напуган, – сказал Аксель Мудин. – Никогда не видел его таким. – И, помолчав, добавил: – Так же напуган, как его мать.
Мартинссон и Валландер поднялись наверх. Мартинссон жестом показал на дробовик, прислоненный к лестничным перилам. В комнате Роберта светились два монитора. На полу разбросана одежда. Возле рабочего стола переполненная корзина для бумаг.
– Итак, около девяти что-то случилось, – сказал Валландер. – Парень испугался. Послал нам SOS и уехал из дома. Он в отчаянии. И до смерти напуган. Требовал патроны к дробовику. Смотрел в окна, потом уехал.
Мартинссон показал на мобильный телефон, лежавший возле одного из компьютеров:
– Может, кто-то ему позвонил? Или он сам позвонил и узнал что-то очень его испугавшее. Жаль, он не взял мобильник с собой.
Валландер кивнул на компьютеры:
– Раз он послал мейл нам, то мог и получить какое-то сообщение. Ведь он написал, что его выследили и ему нужна помощь.
– Но ждать не стал, уехал.
– Значит, после отправки мейла случилось что-то еще. Или он просто был не в силах ждать.
Мартинссон сел за стол.
– Этот мы пока оставим. – Он кивнул на меньший из компьютеров.
Валландер не стал допытываться, откуда Мартинссону известно, который из компьютеров важнее. В этот миг он целиком зависел от коллеги. Необычная ситуация для комиссара: один из ближайших сотрудников сейчас компетентнее его.
Мартинссон застучал по клавишам. Потоки дождя хлестали по оконному стеклу. Валландер обвел взглядом комнату. На одной стене – плакат с изображением большущей морковины. Все остальное говорило только об электронном, виртуальном мире. Книги, дискеты, технические причиндалы. Сплетения проводов, похожие на змеиные гнезда. Модемы, принтеры, телевизор, два видеомагнитофона. Валландер стал рядом с Мартинссоном, пригнулся. Что Роберт Мудин мог видеть в окно, сидя за компьютерами? Вдали дорога. Там могла появиться машина, подумал комиссар. Снова оглядел комнату. Мартинссон стучал по клавишам, что-то бормотал себе под нос. Валландер осторожно приподнял кипу бумаг. Под ней лежал бинокль. Он направил его на дорогу вдали, за пеленой дождя. В поле зрения мелькнула сорока. Валландер невольно отпрянул. Больше там не было ничего, только покосившийся забор да деревья. И дорога, змеившаяся среди полей.
– Ну как? – спросил он.
Мартинссон не ответил, продолжая невнятно бормотать. Валландер надел очки, начал просматривать бумаги, лежащие рядом с компьютерами. Почерк у Роберта Мудина был очень неразборчивый. Какие-то вычисления, отдельные фразы, зачастую обрывочные, без начала или без конца. Одно слово повторялось несколько раз. «Запаздывание». Валландер полистал еще. На одном листке Роберт изобразил черную кошку с длинными острыми ушами и хвостом, переходящим в запутанный провод. Черновики, помогающие думать, вот что это такое. Или записи, сделанные, когда кто-то говорил. На следующей странице другая запись: «Когда завершено программирование?» И еще два слова: «Нужен инсайдер?» Много вопросительных знаков, подумал Валландер. Он ищет ответы? Точь-в-точь как мы.
– Вот, – вдруг сказал Мартинссон. – Он получил мейл. И сразу же обратился к нам за помощью.
Валландер наклонился вперед, прочитал на экране:
You have been traced.
И все. Только это: «Тебя выследили».
– Больше ничего? – переспросил комиссар.
– Никаких сообщений в почтовый ящик больше не поступало.
– Кто послал этот мейл?
Мартинссон показал на экран:
– Случайные цифры и комбинации букв вместо адреса отправителя. Кто-то не хотел себя выдавать.
– Откуда пришло письмо?
– Сервер называется «Везувий», – ответил Мартинссон. – Можно, конечно, выяснить, где он находится. Но на это нужно время.
– Выходит, он не в Швеции?
– Скорее всего.
– Везувий – это вулкан в Италии. Может, и письмо оттуда?
– Сразу ответить невозможно. Но мы сейчас попробуем его локализовать. – Мартинссон приготовился послать ответ на тот странный адрес, что стоял в мейле. – Что написать?
Валландер подумал, потом сказал:
– «Будьте добры, повторите сообщение». Так и пиши.
Мартинссон кивнул, написал текст по-английски.
– Подписать как? Роберт Мудин?
– Именно.
Мартинссон отправил письмо. Текст исчез в киберпространстве. Затем на экране возник ответ: «Адресат недоступен».
– Ясно, – сказал Валландер.
– Командуй, начальник! Что мне искать? Где находится «Везувий» или еще что?
– Пошли запрос в Интернет. Или кому-нибудь, кто в этом соображает. Может, кому-нибудь известно, где находится этот «Везувий». – Но тотчас же он передумал: – Нет, запроси иначе: не расположен ли «Везувий» в Анголе?
Мартинссон удивился:
– Ты по-прежнему считаешь, что та открытка из Луанды имела важное значение?
– Сама по себе открытка значения не имеет. Зато много лет назад Тиннес Фальк с кем-то в Луанде познакомился. И что-то тогда произошло. Не знаю, что именно. Но уверен, вот это очень важно. Даже кардинально.
Мартинссон посмотрел на него:
– Иной раз мне кажется, ты переоцениваешь свою интуицию. Извини, конечно.
Валландеру пришлось крепко взять себя в руки, чтобы не взорваться. Возмущение грозило выплеснуться наружу, но он перетерпел. Сейчас важнее всего Роберт Мудин. Однако слова Мартинссона он постарался запомнить. Умел быть злопамятным, при желании. И сейчас такое желание у него было.
Впрочем, сдержался он и по другой причине. Как раз когда Мартинссон вылез со своим комментарием, его осенила одна мысль.
– Роберт Мудин советовался с друзьями, – сказал он. – Из Калифорнии и из Реттвика. Ты, случайно, не записал их электронные адреса?
– У меня все записано, – кисло ответил Мартинссон. Видно, досадует, что сам не дотумкал, подумал Валландер.
Пустячок, а приятно. Маленькая предварительная месть.
– Вряд ли они станут возражать против вопроса насчет «Везувия», – продолжал комиссар. – Особенно если ты намекнешь, что это ради Роберта. А я тем временем начну искать парня.
– Но что, собственно, означает то сообщение? – сказал Мартинссон. – Выходит, следы он не замел. Так?
– В этом деле специалист у нас ты, а не я, – отозвался комиссар. – Но у меня упорно нарастает одно ощущение… Поправь, если я совсем уж неправ. Это ощущение не имеет касательства к моей интуиции, оно основано на фактах, на простых фактах. По-моему, кто-то прекрасно осведомлен обо всем, чем мы занимаемся.
– За Апельбергсгатан и Руннерстрёмсторг действительно велось наблюдение. И кто-то стрелял в квартире Фалька.
– Я не о том. Не о человеке азиатской наружности, которого, вероятно, зовут Фу Чжэн. Во всяком случае, не в первую очередь. Такое ощущение, что в управлении у нас утечка.
Мартинссон расхохотался. Издевательски или нет, сказать невозможно.
– Ты всерьез думаешь что кто-то из наших замешан в этом деле?
– Нет. Просто мне любопытно, может, есть какая-нибудь другая щелка. Где водичка просачивается в обе стороны. – Валландер кивнул на компьютеры. – У Фалька компьютер определенно здорово продвинутый. Вот я и думаю, а что, если кто-то поступает так же, как мы. Качает информацию из наших компьютеров.
– Базы данных Государственной полиции очень хорошо защищены.
– А наши собственные компьютеры? У них такая глухая защита, что некто, располагающий техническими ресурсами и желанием, не может в них угнездиться? Ты и Анн-Бритт все свои отчеты пишете на компьютере. Насчет Ханссона не знаю. Сам я пишу только иногда. Нюберг шурует на компьютере. Судебно-медицинские протоколы мы получаем и в распечатке, и в электронном виде, прямо в компьютеры. Что, если некто примазался к нам и скачивает нашу информацию? А мы знать об этом не знаем.
– Не верится как-то, – сказал Мартинссон. – Безопасность у нас на высоком уровне.
– Это просто идея. Одна из многих.
Валландер оставил Мартинссона, спустился вниз. В приоткрытую дверь гостиной увидел Акселя Мудина: тот сидел, обняв свою великаншу жену, у которой по-прежнему торчали из носа ватные тампоны. Это зрелище пробудило в нем и сочувствие, и безотчетную радость. Что преобладало, он решить не мог. Осторожно постучал в дверь.
Аксель Мудин вышел в переднюю.
– Можно воспользоваться телефоном? – спросил Валландер.
– Что все-таки случилось? Почему Роберт так испугался?
– Вот это мы и пытаемся выяснить. Но тебе не о чем беспокоиться.
В глубине души комиссар молился, чтобы так и было. Он сел возле телефона в передней. Прежде чем поднять трубку, продумал, что предпринять. Во-первых, надо решить, оправдана ли на самом деле его тревога. Но мейл вполне реален, кто бы его ни послал. Вдобавок все это дело отмечено стремлением любой ценой что-то скрыть. И преступники не останавливаются даже перед убийством. Да, Роберт Мудин действительно в опасности, и рисковать его жизнью нельзя. Комиссар поднял трубку, позвонил в управление. На сей раз ему повезло, он сразу же связался с Анн-Бритт. Объяснил ей ситуацию. Прежде всего необходимо, чтобы патрульные экипажи прочесали ближайшие окрестности Лёдерупа. Если Роберт Мудин вправду никудышный шофер, то, вероятно, далеко уехать не сумел. Кроме того, парень мог попасть в аварию. Валландер позвал Акселя Мудина, попросил дать описание автомобиля и указать регистрационный номер. Анн-Бритт все записала и обещала проследить, чтобы немедля выслали патрульных. Комиссар положил трубку, вернулся наверх. Ответа от мудиновских консультантов Мартинссон пока не получил.
– Мне придется взять твою машину, – сказал Валландер.
– Ключи в зажигании, – отозвался Мартинссон, не сводя глаз с экрана.
Пригнувшись, комиссар побежал к машине. Надо поближе взглянуть на дорогу, которая змеилась среди полей и была видна Роберту из окна. Скорей всего, это ничего не даст. Но на всякий случай лучше убедиться. Он выехал со двора и стал искать съезд.
Какая-то мысль упорно вертелась в голове, просилась наружу.
Что-то сказанное им самим. Насчет хакера, подсоединившегося к сети полицейского управления. Она набрала ясности как раз в ту минуту, когда он нашел съезд.
Ему тогда сравнялось десять лет. А может, двенадцать. Помнится, цифра была четная. Но не восемь, это слишком мало. Отец подарил ему книги. Что подарила мама, он забыл. Не сохранилось в памяти и что подарила сестра, Кристина. А вот книги в зеленой оберточной бумаге лежали утром на столе. Он сразу же развернул пакет и увидел, что отец почти угадал. Не совсем. Но почти. И без ошибки. Он мечтал о «Детях капитана Гранта» Жюля Верна. Название очень его привлекало. А получил «Таинственный остров». В двух томах. Настоящие книги, с красными корешками и оригинальными иллюстрациями. Как и «Дети капитана Гранта». Читать он начал в тот же вечер. И там был удивительный, таинственный благодетель, помогавший бедолагам, потерпевшим крушение на необитаемом острове. Тайна тяготела над ними. Кто этот помощник, приходивший на выручку в самые тяжелые минуты? Откуда ни возьмись, появился хинин. Когда юный Герберт умирал от малярии и ничто на свете не могло его спасти. Тут-то вдруг и появился хинин. А собака Топ ворчала возле глубокого каменного колодца, и они диву давались, что же ее тревожит. В конце концов, когда уже начал просыпаться вулкан, они нашли загадочного благодетеля. Обнаружили секретный провод, связанный с телеграфом, который вел из грота в корраль. Проследили эту линию: она уходила в океан. А там, в пещере под островом, отыскали подводную лодку и капитана Немо, своего таинственного благодетеля.
Валландер остановился на глинистой дороге. Дождь утихал. Зато с моря наплывал густой туман. Он помнил те книги. И благодетеля в глубинах океана. На сей раз, если я не ошибаюсь, думал он, все наоборот. Некто все время припадает незримым ухом к нашим стенам, подслушивает наши разговоры. На сей раз это отнюдь не благодетель. Не тот, кто приносит спасительный хинин, а тот, кто отнимает самое дорогое.
Он поехал дальше. С превышением скорости. Но ведь это машина Мартинссона, а он по-прежнему мечтал о мести. Добравшись до того места, которое предположительно видел в бинокль, комиссар вылез из машины. Дождь почти совсем перестал. Однако туман неудержимо приближался. Валландер огляделся по сторонам. Если Мартинссон поднимет голову, то увидит свой автомобиль. И Валландера. А вооружившись биноклем, различит и его лицо. На дороге виднелись следы колес. Судя по всему, здесь стояла машина. Но отпечатки протекторов размыты. Почти полностью уничтожены дождем. Однако же кто-то здесь, вероятно, стоял. Каким-то непонятным для меня образом, думал комиссар, на компьютер Роберта Мудина посылают мейл. И одновременно кто-то стоит на дороге и ведет наблюдение.
Валландеру стало страшно. Если кто-то стоял тут, на дороге, то наверняка видел, как Роберт Мудин уехал из дома.
Он похолодел: это на моей совести. Нельзя было впутывать парня в расследование. Слишком опасно и крайне безответственно.
Усилием воли он заставил себя рассуждать спокойно. Роберт Мудин запаниковал, потребовал ружье. Потом взял машину. Куда он поехал – вот что сейчас главное.
Валландер еще раз осмотрелся. Потом вернулся к дому. Аксель Мудин стоял на крыльце, вопросительно глядя на него.
– Я Роберта не нашел, – сказал комиссар. – Но его ищут. И оснований для беспокойства нет.
Аксель Мудин ему не поверил, по лицу видно, но промолчал. Опустил глаза. Словно его недоверие неуместно. Из гостиной не доносилось ни звука.
– Ей полегчало? – спросил Валландер.
– Спит. И хорошо, что спит. Она боится тумана.
Валландер кивком позвал его на кухню. На подоконнике лежала большая черная кошка, настороженно наблюдая за комиссаром. Небось та самая, которую рисовал Роберт, с хвостом, переходящим в провода.
– Куда Роберт мог отправиться – вот главный вопрос, – сказал Валландер, показывая в туман.
Аксель Мудин покачал головой:
– Не знаю.
– Но у него есть друзья. Когда я приезжал сюда первый раз, он был на вечеринке.
– Друзей я обзвонил. Никто Роберта не видел. Обещали дать знать, если он объявится.
– Подумай хорошенько, – настаивал Валландер. – Он же твой сын. Ему стало страшно, и он сорвался с места. Где он может спрятаться?
Мудин размышлял. Кошка глаз не сводила с Валландера.
– Он любит гулять возле моря, – неуверенно сказал Мудин. – В дюнах возле Сандхаммарена. Или возле Бакокры [Бакокра – старинная сконская усадьба с музеем Дага Хаммаршёльда, генерального секретаря ООН]. Больше ничего мне в голову не приходит.
Валландер колебался. Берег – место слишком открытое, что в Сандхаммарене, что в Бакокре. Правда, сейчас все в тумане. В сконских туманах прятаться куда как удобно.
– Подумай еще. Может, вспомнишь что-нибудь другое. Какое-нибудь место, где он прятался в детстве.
Он пошел к телефону, позвонил Анн-Бритт. Патрульные экипажи уже на пути к Эстерлену. Полиция в Симрисхамне извещена, оказывает помощь. Валландер сообщил насчет Сандхаммарена и Бакокры.
– В Бакокру я наведаюсь сам. А на Сандхаммарен пошли еще кого-нибудь.
Анн-Бритт обещала все исполнить. И добавила, что выезжает к ним в Лёдеруп.
Валландер положил трубку. В тот же миг по лестнице большими шагами спустился Мартинссон.
Комиссар сразу понял: что-то произошло.
– Я получил ответ из Реттвика. Ты прав. Сервер под названием «Везувий» находится в ангольской столице Луанде.
Валландер кивнул. Он не удивился.
Но заметил, что страх усилился.