Текст книги "Ненавистная фрау"
Автор книги: Heлe Нойхаус
Жанр:
Прочие детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 14 (всего у книги 20 страниц)
– И каков их мотив?
– Возможно, действительно месть, – ответил Боденштайн. – Риттендорф так или иначе ненавидел Изабель. Ее брат тоже не пылал к ней особой любовью. Они встретились после обеда и поссорились. Изабель требовала свою часть наследства. Кроме того, она в течение многих лет унижала и мучила Керстнера, их очень близкого друга.
– О чем я и говорила, – усмехнулась Пия и последовала за шефом вверх по ступеням.
Через полчаса они сидели за столом в полупустом фешенебельном ресторане, заказав по бокалу «Кьянти» и тортеллони алла нонна[14]14
Тортеллони (итал. tortelloni) – итальянские пельмени с начинкой из сыра рикотта и шпината.
[Закрыть]. Им уже было известно, что супруги Хельфрих и Риттендорф в период между семью и десятью часами покидали стол лишь на несколько минут, чтобы выйти в туалет. Это подтвердил не только владелец итальянского ресторана, но и, независимо от него, один из официантов. Боденштайн подробно пересказал Пие свой разговор с Тордис и ее слова о Дёринге.
– Все становится еще более туманно. – Боденштайн задумчиво жевал тортеллони. – У всех есть алиби, пусть даже весьма шаткое.
– У всех, за исключением инструктора Кампманна и его жены, – подтвердила Пия.
– Кампманн… – кивнул Боденштайн. – Но зачем ему убивать Изабель? Она приносила ему деньги.
В поисках убийцы они затратили столько усилий и обнаружили столько мусора, что при этом, возможно, упустили нечто существенное. Ни Дёринг, ни Ягода не были главными действующими лицами в этой трагедии. Даже если они и имели к ней какое-то отношение, ни один из них не убивал Изабель Керстнер. Из-за следов и подозрений Боденштайн почти забыл, что его задачей является расследование убийства молодой женщины. Все остальное из того, что им удалось выявить, относится к сфере задач других отделов.
– Возможно, это не был кто-то непосредственно из них, – предположила Пия. – Подождем, пока отыщется этот Тедди. Возможно, Изабель была слишком опасна для Дёринга и Ягоды и они решили убрать ее с дороги с помощью своего приспешника. Только когда ее уже не стало в живых, им пришло в голову, что они не знают, где находятся эти фильмы.
– Если честно, – Боденштайн отодвинул от себя пустую тарелку и провел рукой по лицу, – я вообще больше ничего не понимаю. Я потерял нить, если она вообще имелась во всей этой истории.
Вернулась усталость, парализовавшая его мысли. Его мозг был затуманен. Оливер чувствовал себя как когда-то в школе: готовясь к контрольной работе, бесконечно долго зубрил уроки, а открыв тетрадь, в какой-то миг понимал, что ничего не знает. Опыт научил его: если дошел до этого состояния, есть только один выход – полностью отключиться. Если повезет, то туман рассеется и он опять будет в состоянии ясно мыслить.
– Прошлой ночью я не сомкнул глаз, – наконец промолвил главный комиссар и зевнул. – Пожалуй, мне надо пару часов поспать… – Ах да, – вдруг вспомнил он, – ваш муж просил меня передать вам привет!
– Спасибо, – ответила Пия, – все в порядке. Я с ним уже виделась сегодня утром.
– У меня сложилось впечатление, что он вас все еще любит, – заметил вскользь Боденштайн. Несмотря на усталость, его все же интересовала личная жизнь его новой деловой коллеги.
– Ваше впечатление вас не обмануло, – сказала Пия. – Мы договорились о встрече в выходные. Мой муж хочет посмотреть мое новое пристанище.
Фридхельм Дёринг, вернувшись домой после посещения института судебной медицины, немедленно отправился в душ. Потом он уселся за свой письменный стол и сделал пару телефонных звонков. Положение было более серьезным, чем он предполагал, и этим он был обязан именно своей жене и Изабель Керстнер. Мужчина злобно фыркнул, открыв скрытый за книжным шкафом сейф, который уже дважды помог уйти ему от ответственности за сокрытие нарушений налогового законодательства. По глупости он не знал, насколько подробно жена осведомлена о его махинациях, поэтому необходимо уничтожить все. Конечно же, вскоре он бы это выяснил, Анна Лена не сможет вечно хранить это свое упрямое молчание. Внутри кипела жгучая ярость. Ягода подтвердил в присутствии полицейских, что он стоит за сексуальными видеофильмами, которые снимала Изабель! Как можно быть таким непроходимым болваном? Именно сейчас, когда все складывалось наилучшим образом и с этой маленькой распутной интриганкой было покончено, у парня сдали нервы! Фридхельм презирал слабость и ненавидел дилетантство. И то и другое Ягода продемонстрировал сразу в один день, хотя на протяжении нескольких лет он не давал никакого повода даже для малейших сомнений.
Пропуская через уничтожитель документов целые горы папок и толстых пачек бумаг и наблюдая неподвижным взглядом, как все его бесценные, подобранные за долгие годы средства принуждения превращаются в клочки бумаги, Фридхельм ощутил непреодолимую потребность уничтожить кого-нибудь собственными руками. Было половина шестого, когда Дёринг прополз под письменным столом и развинтил отверткой корпус своего компьютера, чтобы удалить из него жесткий диск. Когда он увидел, как содержимое мусорного мешка зашлось в камине пламенем, его необузданная ярость перешла в холодную жажду мести.
У Боденштайна бешено колотилось сердце, когда он очнулся от кошмарного сна, в котором замерзал в ледяном озере, находясь по шею в воде. Когда он открыл глаза, ему потребовались пара секунд, чтобы понять: он все еще лежит в ванне. Вода за это время стала ледяной, а за окном была непроглядная темень.
– Черт возьми! – ругнулся он и попытался выпростать свое закоченевшее тело из ванны. Зубы стучали от озноба, и, когда он наконец выбрался из воды и одеревенелыми пальцами нажал выключатель, у него чуть подогнулись колени. Все его тело распухло от воды, из-за неестественной позы в ванне болел затылок.
Оливер, спотыкаясь, вышел из ванной. Сознание помутилось от усталости, а от пронизывающего холода его трясло. С ужасом заметил, что уже без четверти десять. Он пролежал в ванне почти семь часов и спал как убитый! Дрожа и стуча зубами, главный комиссар принялся искать свой мобильный телефон. Когда он обнаружил его в кармане пиджака, оказалось, что аппарат был выключен – разрядился аккумулятор.
– Проклятье, проклятье, проклятье, – шептал он самому себе.
Потом, надев трусы, попытался вспомнить, где он в последний раз видел зарядное устройство. Нашел его в кухне. Его руки так дрожали, что понадобилось какое-то время, чтобы подключить кабель и заставить телефон опять начал функционировать. «Почтовый ящик» проинформировал его, что получено девять новых сообщений. В начале пятого трижды звонила Пия и доложила, что при первоначальном обследовании «Чероки» Манфреда Йегера были обнаружены следы крови, которые по групповой принадлежности совпадают с группой крови Анны Лены Дёринг. Автомобиль был подвергнут тщательной чистке, но тем не менее в нем были найдены волокна от одежды и пара волос. Отпечатков пальцев обнаружено не было, зато в переполненной пепельнице нашлись четыре окурка от сигарет иной марки, нежели «Мальборо», которые курит Йегер. В лаборатории также исследовали почву, оставшуюся в протекторах шин, под днищем и на всевозможных частях автомобиля. Манфред Йегер в феврале 2003 года был приговорен к полутора годам заключения, так как у него в грузовике при таможенном досмотре были обнаружены наркотики. Йегер сразу признался, что он занимался контрабандой самостоятельно, и так как ранее он не имел судимости и дал признательные показания, то отсидел только девять месяцев. Оставшийся срок был переквалифицирован в условное наказание. Теодор ван Ойпен не значился в базе данных полиции, не застали его и по адресу, который дал начальник отдела кадров Рюкерт. Правда, он, кажется, все еще проживал там. Двое полицейских ждут его появления около дома. Фелипе Дуранго не удалось найти в компьютере ни по его новому, ни по старому имени. В Интернете через Google было получено двести пятьдесят восемь тысяч ответов, что говорило о том, что это имя в испанском языке примерно столь же популярно, как Карл Мюллер – в немецком. После того как поиск был несколько сужен, Остерманн сконцентрировался на Фелипе Дуранго, которому тридцать два года и который является гражданином Аргентины. Его продюсерская фирма под названием «Нойе Хорицонтал» с головным офисом в Буэнос-Айресе, кроме прочих, имела филиал во Франкфурте и выпускала дешевые порнофильмы, которые поставила на поток преимущественно в Румынии и Чехии.
Дёринг по-прежнему не выходил из дома, но наблюдение продолжалось. После этого пять раз звонил кто-то с незнакомого номера, не оставив сообщения. Боденштайн отложил телефон в сторону, подошел к дивану в гостиной и лег. Лоренц сделал одолжение и взял собаку с собой. Оливер закрыл глаза и заставил свои мысли, отдыхавшие целых семь часов, вновь вращаться вокруг дела Изабель. Он надеялся, что, пролежав в ванне с ледяной водой, не схватил простуду или еще что похуже. Постепенно тело согревалось, руки и ноги пощипывало. Оливер уже опять наполовину задремал, когда одновременно произошло два события: в дверь позвонили и в ту же секунду что-то с оглушительным лязгом пролетело через большое оконное стекло гостиной и ударилось об его голову. Боденштайн от испуга сразу вскочил с дивана и ощупал лоб и затылок. Его сердце так колотилось, что, казалось, вот-вот разорвется на части. На сей раз он дрожал не от холода, а от страха. Он подошел к входной двери и открыл ее. Его сердце сделало еще один дикий скачок. Перед ним стояла Инка Ханзен. Ее скептический взгляд скользил по его телу сверху вниз и обратно к лицу.
– Инка! – удивленно воскликнул он и спросил себя, не спит ли он еще и не снится ли ему это. – Что ты здесь делаешь?
– Ты всегда так встречаешь гостей, у входной двери? – спросила она.
Боденштайн смущенно оглядел себя и увидел, что стоит в одних трусах.
– У тебя такой вид, будто ты увидел привидение, – сказала Инка, когда он провел ее в дом.
– Я уснул в ванне, – признался Боденштайн. – В тот момент, когда ты позвонила, что-то пролетело через окно в гостиной и попало мне в голову.
Он пощупал голову в поисках шишки и увидел на пальцах кровь. Только сейчас пришло осознание, насколько легкомысленно с его стороны было вот так просто распахнуть входную дверь, не убедившись в том, что снаружи его никто и ничто не подстерегает. Инка решительно щелкнула выключателем и бесстрашно вошла в гостиную. Огромное оконное стекло было в трещинах. Осколки стекла усыпали весь пол. Инка нагнулась и подняла с пола камень.
– Сюда лучше не заходить, – обернулась она. – Здесь все усыпано стеклом.
Боденштайн рассматривал камень в ее руке и думал, предназначался ли этот камень ему. Еще ни разу за двадцать лет работы в уголовной полиции ему лично никто не угрожал. Оливера охватил ужас при мысли, что кто-то приложил усилия, чтобы выяснить, где он живет, и затем проник к нему в сад. Кто заинтересован в том, чтобы его запугать? Инка пробралась через море осколков и опустила жалюзи на разбитом окне. Оглянувшись, она пристально посмотрела на него.
– У тебя идет кровь, – сообщила она. – Давай я взгляну.
Они пошли в кухню. Оливер сел на табурет.
Инка раздвинула его волосы и обследовала рану.
– Это просто царапина, – заметила она. – Тебе надо положить на рану лед, иначе завтра будет изрядная шишка.
– Хорошо. – Боденштайн поднял глаза. – Почему ты пришла?
– Я пару раз пыталась тебе позвонить, – сказала Инка.
– У меня разрядился аккумулятор. Я имею в виду… аккумулятор на моем мобильном телефоне…
– Да, и у тебя тоже, – улыбнулась женщина. – Очевидно, ты всю минувшую ночь провел в дамском обществе.
Боденштайн безмолвно смотрел на нее.
– Как… что… откуда ты это знаешь? – пролепетал он.
– Моя дочь рассказала. Она от тебя в полном восторге.
До Боденштайна дошло. Моя дочь. Тордис. Я американка. Эту схожесть он не просто вообразил себе. Слава богу, он сдержался и не поцеловал девушку.
– Я понятия не имел, что Тордис твоя дочь. – Он был растерян.
– Собственно говоря, я только хотела узнать, как дела у Михи. – Инка не отреагировала на его реплику. – В больнице мне ничего не говорят, и Георг тоже точно ничего не знает. Тебе что-нибудь известно?
– Да. У него не все в порядке. Его нужно оперировать. Он сейчас лежит в реанимации. – Боденштайн приложил усилия, чтобы вспомнить это. Он терпеть не мог спать днем, так как из-за этого нарушался весь его биоритм. Он чувствовал себя сбитым с толку и словно пребывающим в нереальности.
– О господи! – Инка всплеснула руками.
Она прекрасно выглядела. Глядя на нее, стоящую перед ним с покрасневшими щеками и слегка приоткрытыми губами, Оливер ощутил сильнейшее влечение, сравнимое лишь с острой болью. Молниеносно в воздухе растворились последние двадцать пять лет, и он вспомнил себя, восемнадцатилетнего юношу, и ту последнюю возможность перед отъездом в Гамбург, когда он мог признаться Инке, как сильно ее любит и насколько она ему нужна.
– Инка, я… я все время думаю о том, что ты сказала в воскресенье, и я… – произнес он сдавленным голосом. – Так много недоразумений и упущенных возможностей!
– Нет! – быстро прервала она его. – Пожалуйста, Оливер. Не говори ничего.
– Я тебя тоже любил, – прошептал он, – но я думал, что ты и Ингвар, что вы…
– Перестань! – проговорила она.
Он поднялся и заключил ее в свои объятия. Она уперлась руками в его грудь, но потом перестала сопротивляться и прижалась к нему.
– Слишком поздно, Оливер, – пробормотала она. – Пожалуйста, оставь все как есть.
То, что она сказала, было абсолютно разумным, но Боденштайн не хотел больше быть разумным. Таким он был всю свою жизнь.
Среда, 7 сентября 2005 года
После выпитого алкоголя Дёринг спал глубоким и крепким сном. Он лежал на своей широкой кровати и громко храпел, как всегда, когда выпивал. В процессе акции уничтожения улик он целиком опустошил бутылку водки. После этого Фридхельм, едва держась на ногах, взобрался вверх по лестнице в свою спальню. Он думал, что видит сон, когда его внезапно кто-то тряхнул за плечо. Он с неохотой открыл глаза и спросонья зажмурился от яркого света. Страх пронизал все его члены, когда он увидел перед своей кроватью две фигуры в натянутых на лица масках в виде чулка. Благодаря выбросу адреналина он резко пробудился и мгновенно протрезвел.
– Эй! – Он выпрямился. – Что это значит? Что вы здесь делаете?
Ответа не последовало, но, прежде чем он опомнился, над ним склонилась одна из фигур в маске и прижала ко рту и к носу пахнущую эфиром салфетку. Дёринг попытался сопротивляться, но почувствовал, что его движения стали беспомощными. Он потерял сознание.
Полицейский Мёрле зевнул и потер пальцы. Уже десять часов сидел он в автомобиле перед домом этого Дёринга, и за минувшее время там ничего не шелохнулось, разве что около половины первого погас свет. С тех пор прошло уже два часа, и в то время, как этот тип уютно лежал в своей теплой постели, Мёрле и его коллега Надя Энгель в ту уже по-осеннему холодную ночь отмораживали себе задницы. Это называлось наблюдением и считалось одним из самых скучных заданий в работе полиции. Порой это было достаточно забавно, прежде всего, если нужно было ехать за наблюдаемым объектом и при этом подвергать сомнению его водительское мастерство, но торчать ночью перед домом, притягивая к себе недоверчивые взгляды соседей, выгуливающих собак… это просто ужасно. Мёрле еще раз широко зевнул.
– Который час? – спросила Энгель сонным голосом. Они условились, что будут попеременно наблюдать и спать, и в этот момент у нее как раз был отрезок сна.
– Десять минут четвертого, – ответил Мёрле. – Парень преспокойно дрыхнет.
– Нас сменят еще только через три часа. – Надя Энгель обернулась и стала искать на заднем сиденье гражданского автомобиля, используемого для такой работы, как эта, термос с кофе. Она налила кофе себе и своему коллеге. – Теперь ты можешь спокойно спать. Я опять в форме.
Ни Мёрле, ни Энгель не заметили слабого света карманного фонарика внутри дома, за которым они наблюдали. Они не слышали легкого скрипа двери, ведущей в подвал, которая открылась и закрылась. Тем более не видели они две темные фигуры, которые протащили по газону мимо бассейна до задней части сада объемистый мешок, перенесли его через забор, окружающий сад, положили в темный автомобиль комби и, выключив фары, задним ходом поехали вниз по узкой тупиковой улице.
Когда Дёринг пришел в себя, его голова трещала, а во рту было неприятное ощущение чего-то ворсистого. Он хотел открыть глаза, но понял, что они завязаны. Затуманенное после наркоза сознание вернуло его в тревожные воспоминания. В памяти всплыли фигуры в масках, стоявшие перед его кроватью. Холодное дуновение ветра коснулось его тела, и Фридхельм испытал почти что панику, когда понял, что он абсолютно голый и совершенно беспомощный. Его руки и ноги были связаны и висели, ни на что не опираясь. Ярость от осознания того, что его одурманили и похитили, быстро уступила место какому-то необычно тягостному чувству.
Мысль о том, что он пережил настоящий страх, повергла его в невероятный ужас. На сей раз это не полиция, которая его задержала, теперь он не мог выкрутиться из создавшегося положения с помощью вспышки гнева, ловкости или смекалки. Он находился во власти решительных мужчин в черных, обтягивающих лица масках. Эти типы вытащили его из собственного дома, который он так наивно считал невероятно надежным.
– Что вы хотите от меня? – громко спросил Фридхельм, и, хотя он желал, чтобы его голос прозвучал властно, из гортани вырвалось лишь смешное карканье. Дёрингу показалось, что он ощущает присутствие посторонних, но при этом он ничего не слышал. – Кто вы, черт подери? – прохрипел он. – Скажите же что-нибудь!
Он почувствовал, как его бедра коснулся какой-то холодный предмет, издавший жужжащий звук. И в тот же момент совершенно неожиданно по его телу прошел мощный удар тока такой силы, что Дёринг подпрыгнул и громко завыл от боли.
– Сейчас тебе наверняка стало немного теплее, а?
Он не мог ответить, так бешено колотилось его сердце. Дёринг стучал зубами, а руки и ноги дергались, и он ничего не мог с этим сделать.
– Двести двадцать вольт. Эффект – как если влезть в розетку. – Кто-то тихо засмеялся. – Вот забавная работа, гм!
Вновь удар тока, и опять тело Дёринга затряслось в конвульсиях. Пот лился ручьем. Повязка на глазах стала мокрой от слез, и он почувствовал, что у него не только текла слюна из уголка рта, но что он еще основательно обмочился. Внезапно у него пропал страх, а осталась лишь неприкрытая паника.
– Ч-ч… что… вы… х-х… хотите от м-м… меня? – Дёринг уже едва владел своим голосом, звучавшим в его ушах как неразборчивое бормотание.
– Нам от тебя нужен только один-единственный ответ, – произнес чей-то голос. – Если ты будешь нам лгать, мы будем постепенно отрезать части твоего тела. Первым делом – твои яйца. Ты понял?
Дёринг затряс головой как помешанный.
– Что вам нужно от меня? – прошептал он. – Вы хотите денег?
– Нет, мы хотим знать, где твоя жена.
Волна облегчения прошла по его телу. Речь шла об Анне Лене, а он уже подумал, что это нечто более серьезное. Страх отпустил. Он имел дело не с профессионалами.
– Я не знаю, где она, – ответил он. – Я действительно не…
Прежде чем Фридхельм произнес последний слог, он невероятно пожалел об этом, но было слишком поздно.
В половине пятого утра Анну Лену Дёринг высадили на бензино-бензольной заправке на круговой развязке в Кёнигштайне. Она досчитала до пятидесяти, как ей было сказано, затем сняла повязку с глаз и прошла пару метров до полицейского поста. Оттуда она позвонила своему брату, который, в свою очередь, через час поставил в известность Боденштайна о том, что его сестра нашлась. Оливер позвонил Пие Кирххоф. Та, конечно, уже была на ногах и находилась в офисе.
– Мне только что позвонил Флориан Клэзинг, – сообщил он. – Его сестра нашлась.
– Меня уже проинформировал коллега из Кёнигштайна, – ответила Пия. – Я просто не хотела будить вас среди ночи.
– Спасибо. Очень чутко с вашей стороны. – Боденштайн подумал, что он, наверное, постепенно стареет, так как постоянно чувствовал усталость. – Я сказал Клэзингу, что в десять часов мы ждем их в комиссариате. Есть какие-нибудь новости о Тедди и Дёринге?
– Тедди сегодня в пять часов утра пришел домой и сейчас сидит у нас в камере. Дёринг до сих пор не выходил из дома.
– Очень хорошо, – сказал Боденштайн. – Я сейчас приеду в комиссариат, и мы поговорим с Тедди и фрау Дёринг.
Он отложил телефон. К нему вернулись воспоминания о вчерашнем вечере. Инка. В его доме, в его объятиях. Со смешанным чувством разочарования и облегчения Оливер подумал о том, как холодно и отстраненно она отвергла его притязания. Горькая правда заключалась в том, что их откровенный разговор опоздал на двадцать пять лет.
Роберт Кампманн стоял перед зеркалом в прихожей. Вот уже в течение нескольких недель, в том числе и в это утро, ему совсем не нравилось то, что он там видел. Все изменилось с тех пор, как не стало Изабель. У него было ощущение, будто из его тела ушла вся энергия, вся воля к жизни и осталась лишь пустая оболочка. Надежда на лучшие времена растворилась в воздухе. Однажды все выяснится, и тогда он будет совсем уничтожен.
– Роберт? – Неожиданно позади него появилась жена.
– Что? – Кампманн нагнулся, чтобы влезть в растоптанные башмаки, которые предназначались для конюшни.
– Ты можешь отвезти детей в школу?
– Нет. – Он медленно выпрямился, и при этом его лицо обрело страдальческое выражение. Поврежденные межпозвонковые диски причиняли ему мучительную боль.
– Может быть, ты когда-нибудь скажешь мне больше трех слов за день или так будет всегда? – В голосе Сюзанны слышались ехидные нотки. Он не хотел смотреть на нее, не хотел увидеть холодный триумф в ее глазах. – Ее больше нет, – язвительно сказала она. – Тебе уже давно пора это понять.
– Я это понял, – ответил он. – Прежде всего я понял, как ты этому рада.
– Ты прав. Я рада, что это случилось. – Сюзанна скрестила руки на груди. – Теперь эта маленькая потаскушка не будет больше насмехаться надо мной, и мне не нужно больше бояться, что я неожиданно застану тебя с ней в каком-нибудь боксе для лошадей.
Каждое ее слово причиняло Кампманну боль, словно удар ножа, но он сжал зубы и принял равнодушный вид.
Никто не должен знать, как ему не хватает Изабель. Он надел куртку и вышел из дома без дальнейших препирательств.
Сначала он выпустил собак из их пристанища, и они с лаем стали резвиться, наслаждаясь свободой. Твердым шагом Кампманн пересек двор и вздохнул, посмотрев в постепенно светлеющее небо и отметив, что сегодня будет сухой солнечный день. Это означало, что он сможет выпустить большинство лошадей на просторный выгон и ему не нужно будет выезжать всех этих дурацких животных своих уродов-клиентов. Мысль о работе еще больше омрачала его дурное расположение духа. Ему основательно надоело быть жертвой настроения его требовательных клиентов и невротички-начальницы, ему надоело выезжать десять лошадей в день, ему надоело быть приветливым, вежливым и спокойным. Но еще хуже, чем все это, было тоскливое чувство зависимости. Роберт не мог сделать ни единого шага, ни единого движения без того, чтобы жена не проследила за ним своим аргусовым оком. Его тоска по свободе болью отзывалась в нем, как гнойная рана. Кампманн был очень близок к тому, чтобы все это бросить. Он собрал деньги на конноспортивный комплекс с небольшим отелем на юго-западе Ирландии, прямо на берегу моря. Он уже составил заявление на имя Ягоды о расторжении трудового договора, но потом Изабель, совершенно огорошив его, сообщила, что из их совместных планов на будущее, к сожалению, ничего не выйдет.
Роберт прошел вниз по мощеной дороге, достал связку ключей и открыл дверь конюшни. Затхлый запах аммиака ударил ему в лицо. Лошади начали ржать. Пятьдесят шесть лошадей ждали, когда их накормят сеном и овсом. Пятьдесят шесть боксов надо вычистить. Ему придется сделать это самому, так как Кароль сегодня опять не явился. В последние дни парень стал более строптивым и заносчивым, чем обычно. Кампманна абсолютно не задевало то, что Кароль преследовал Сюзанну, забыв обо всем на свете. Сюзанна давала парню надежду, так как предполагала, что это разозлит ее мужа, но она ошибалась. Ему все было безразлично.
На востоке появилась узкая светлеющая полоска. Через полчаса взойдет солнце, поэтому сейчас надо быстро покормить лошадей и выпустить их на выгон, прежде чем первый придурочный клиент сунет свой нос в конюшню.
Когда Роберт закрыл за собой дверь последнего бокса, то заметил, что его собаки исчезли из конюшни. Кампманн подошел к двери и громко свистнул. Обычно все три пса всегда выполняли его команды, но на сей раз они не появились. Вдали он слышал их лай и, чертыхаясь, отправился на поиски. Сюзанна опять будет орать во все горло, если собаки надумают разгребать кучу навоза.
Кампманн увидел своих псов во дворе у закрытых ворот, где они, возбужденно лая, бегали взад и вперед.
– Ко мне! – крикнул он приглушенным голосом. – Быстро, вы, глупые псы!
Реакции не последовало. Они как безумные прыгали на ворота, выли и издавали какие-то странные звуки. Кампманна охватило неприятное чувство, вытеснившее его озлобленность, когда он шел через пустую парковочную площадку. В сумеречном свете раннего утра ему показалось, что он увидел у ворот очертания человека с распростертыми руками. К сожалению, Роберт не мог больше видеть вдаль так же четко, как раньше, а для очков он был слишком тщеславен. Собаки подбежали к нему с высунутыми языками, они были очень возбуждены. Кампманн приблизился к воротам и с ужасом увидел, что это действительно очертания человека. Но он оказался совершенно обнаженным. Он не стоял у ворот, а кто-то привязал его к ним, разведя ему руки. Это выглядело так, словно он был распят. Его голова безжизненно свесилась. Кампманн робко подошел ближе. Псы подбежали к человеку, и Кампманн с отвращением увидел, как они стали обнюхивать и лизать его ноги. К своему ужасу, он понял, что это Фридхельм Дёринг, на шее которого болталась картонная табличка. Его голые ноги были испещрены непонятными темными полосками. О боже! Это ведь свернувшаяся кровь! С нарастающим изумлением Кампманн прочитал текст, написанный большими буквами на картонной табличке: «ЛЕВИТ 24:19–20». У ног несчастного стояла стеклянная банка, а в ней…
С трудом переведя дыхание, Кампманн сделал шаг назад, когда Дёринг шевельнулся и тихо прохрипел. Кампманна сильно затошнило, и он неуверенной походкой двинулся к цветнику.
– Левит, глава двадцать четвертая, стихи девятнадцать-двадцать, – задумчиво проговорил Боденштайн. – Если не ошибаюсь, то это строка «Око за око, зуб за зуб».
Когда они приехали час назад, врач «Скорой помощи» и санитары как раз пытались освободить находящегося без сознания Дёринга, прикованного к воротам. Это было довольно сложно сделать без применения специальных инструментов. Боденштайну пришла в голову идея вызвать из ближайшей автомастерской механика с газовым резаком. Тем временем собрались любители зрелищ. Пришли первые клиенты конноспортивного комплекса, а также рабочие и служащие, которые трудились в офисах и фирмах, расположенных в близлежащей промзоне. Санитары сделали Дёрингу внутривенное вливание, стабилизировавшее кровообращение, и констатировали, что его действительно лишили мужского достоинства, причем довольно профессионально. В закрытой стеклянной банке в растворе формальдегида плавали отрезанные яички.
– Кто мог такое сделать? – Кампманн был на грани нервного срыва. Он сидел, дрожа всем телом, с зеленовато-белым лицом, на краю цветочной кадки из камня. Вокруг места перед воротами, где обнаружили Дёринга, служба сохранности следов снимала отпечатки следов от обуви и протекторов шин, хотя и без особой надежды на успех. Почва была сухой, и на ней перед въездом было бесчисленное множество следов от обуви, подков и шин. Боденштайн и Пия задавались вопросом, почему Дёринга приковали к воротам конноспортивного комплекса. Было ли место выбрано намеренно, чтобы его здесь в этом унизительном положении увидело достаточное число людей? Ссылка на цитату из Библии позволяла предположить, что преступник или преступники являются достаточно образованными людьми. Кто-то отомстил Фридхельму Дёрингу, кто-то, кому было известно, что он – популярная фигура в «Гут Вальдхоф». Кампманн ничего не видел и не слышал, так как окна его спальни выходят на другую сторону дома.
Боденштайну бросилось в глаза, что инструктор плохо выглядел и, кроме того, похудел с тех нор, когда он видел его в последний раз.
– Господин Кампманн, – обратился он к инструктору, – вы знали, что Изабель записывала телефонные разговоры с вами?
– Какие телефонные разговоры? – растерялся Кампманн.
– Содержания мы не разобрали… – Боденштайн посмотрел на него пронзительным взглядом. – Возможно, вы могли бы объяснить нам, о чем шла речь.
– Я не понимаю, о чем вы говорите. – Кампманн перевел взгляд на жену. Та в нескольких метрах от них разговаривала с двумя другими женщинами, в бриджах для верховой езды и сапогах, не спуская при этом с него глаз.
– Вы продавали лошадей своим клиентам, вам помогала фрау Керстнер, – подсказал Боденштайн.
– Продажа лошадей является частью моей работы, – объяснил Кампманн, внезапно насторожившись.
– Я вам охотно верю, – кивнул Боденштайн. – Но если я правильно понял, вы продавали некачественных лошадей за очень большие деньги.
Инструктор побледнел еще сильнее, чем был до этого, но его лицо оставалось спокойным.
– Думаю, вы пользовались доверием ваших клиентов и обманывали их.
– Я никого не обманывал, – решительно возразил Кампманн. – Покупатели довольны. Иначе бы они в течение многих лет не являлись клиентами моего комплекса.
– Возможно, здесь вы и правы, – сказал Боденштайн, – но, вероятно, фрау Керстнер перестала быть довольной. Я предполагаю, что она вела двойную игру, при этом получая от вас комиссионные, а в дальнейшем угрожая вам сделать ваше мошенничество достоянием гласности.
Боденштайн заметил крохотную искру испуга в глазах Кампманна, его рот панически задергался. Было ясно, что Оливер попал точно в цель. Пия сделала шефу знак, и он был вынужден оставить инструктора, правда предупредив его, что еще вернется к этому делу.
– Что случилось? – поинтересовался Боденштайн.
– Только что позвонил Остерманн, – сообщила Пия. – Ягода готов дать показания, а Морис Браульт был задержан на границе, недалеко от Аахена.
– Очень хорошо. – Боденштайн кивнул и задумчиво потер подбородок. – Ягода может подождать. Сначала я поеду к Риттендорфу. «Око за око, зуб за зуб»… Если я не ошибаюсь, это касается Керстнера и фрау Дёринг.