Текст книги "Белоснежка должна умереть"
Автор книги: Heлe Нойхаус
Жанр:
Прочие детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 28 страниц)
Дверь ванной теперь плохо закрывалась. Сквозь щель его мокрую кожу обдало холодом, он поежился. Снизу доносились голоса. К отцу кто-то пришел. Тобиас отвернулся от зеркала, натянул трусы, джинсы и футболку. Он только что осмотрел остальную часть двора, вид которой привел его в еще больший ужас, и убедился, что по сравнению с задворками территория перед домом выглядит вполне сносно. От своего смелого решения как можно скорее уехать из Альтенхайна он отказался. Он не мог бросить отца одного в этой разрухе. Поскольку надеяться на то, что ему скоро удастся найти работу, все равно было глупо, он и займется в ближайшие дни наведением порядка на участке. А там будет видно.
Он вышел из ванной, прошел мимо своей бывшей комнаты, дверь в которую стояла открытой, и спустился по лестнице, по старой привычке пропуская скрипучие ступеньки. Отец сидел за столом на кухне. Несмотря на то что гость сидел спиной к Тобиасу, он сразу его узнал.
* * *
Когда Оливер фон Боденштайн, старший комиссар и начальник отдела по расследованию особо тяжких преступлений при Региональном управлении уголовной полиции в Хофхайме, вернулся в половине десятого домой, единственным живым существом, встретившим его, была собака, приветствие которой показалось ему скорее смущенным, чем радостным, – верный признак угрызений совести. Причину этого смущения Боденштайн унюхал еще до того, как увидел. Позади у него был тяжелый и нервный четырнадцатичасовой рабочий день плюс скучнейшее совещание в главном управлении, обнаруженный в Эшборне скелет, который его начальница, криминальрат [2]2
Криминальрат ( нем.) – советник уголовной полиции.
[Закрыть]доктор Николь Энгель, с ее пристрастием к англицизмам, назвала «cold case», [3]3
Cold case ( англ.) – нераскрытое преступление, расследование по которому приостановлено до появления новой информации.
[Закрыть]и на закуску еще отвальная вечеринка одного коллеги из отдела К-23, которого переводят в Гамбург. У Боденштайна урчало в животе: на вечеринке, кроме спиртного в огромном количестве и чипсов, ничего не было. Он с мрачным видом открыл холодильник, но не обнаружил там чего-либо отвечающего его гастрономическим привычкам. Неужели Козима не могла хотя бы что-нибудь купить, если уж не приготовила ему ужин? И где она вообще? Он прошел через прихожую, игнорируя зловонную кучу и лужу, которая благодаря электрическому отоплению пола подсохла, превратившись в желтоватое пятно, и поднялся по лестнице в комнату своей младшей дочери. Кроватка Софии была, как и следовало ожидать, пуста. Наверное, Козима взяла ребенка с собой. Звонить ей у него желания не было – она же не удосужилась оставить ему хотя бы записку или прислать эсэмэску!
Едва Боденштайн успел раздеться и направиться в ванную, чтобы принять душ, как зазвонил телефон. Трубка, конечно же, не стояла на базе в прихожей, на комоде, а лежала неизвестно где. С растущим раздражением Боденштайн отправился на поиски, наступил в гостиной на какую-то валявшуюся на полу игрушку и выругался. Когда он наконец обнаружил трубку на диване, звонок оборвался. В ту же секунду в замочной скважине входной двери повернулся ключ, и собака возбужденно залаяла. Вошла Козима, держа на одной руке сонного ребенка, а в другой огромный букет цветов.
– Так ты, оказывается, дома! – сказала она вместо приветствия. – Почему ты не взял трубку?
Боденштайн сразу же вспыхнул, как спичка.
– Потому что мне пришлось ее искать! А ты куда пропала?
Не ответив и никак не отреагировав на то, что он стоял в одних трусах, она прошла мимо него на кухню, положила букет на стол и протянула ему Софию, которая окончательно проснулась и громко захныкала. Боденштайн взял дочь на руки. Судя по ударившему ему в нос запаху, памперс срочно нуждался в замене.
– Я послала тебе несколько эсэмэсок, чтобы ты забрал Софию у Лоренца и Тордис, – сказала Козима, снимая плащ. Она выглядела смертельно уставшей и раздраженной, но Боденштайн не чувствовал себя виноватым.
– Я не получал никаких эсэмэсок.
София заплакала и стала вырываться у него из рук.
– Потому что твой мобильник был выключен! – резко произнесла Козима. – Ты же еще месяц назад знал, что мне сегодня нужно в Музей киноискусства на открытие фотовыставки, посвященной Новой Гвинее. Ты же обещал сегодня прийти пораньше и посидеть с Софией. Поэтому когда ты – как всегда! – не явился и не ответил на мои эсэмэски, я попросила Лоренца забрать Софию к себе.
Боденштайн с ужасом вспомнил, что и в самом деле обещал Козиме пораньше вернуться домой. Оттого что он совершенно забыл об этом, он разозлился еще больше.
– У нее уже памперс лопается! – сказал он и слегка отстранил от себя ребенка. – Кстати, собака сделала в прихожей кучу и еще лужу в придачу! Ты же могла ее хотя бы просто выпустить, когда уходила. А еще тебе неплохо было бы как-нибудь при случае купить каких-нибудь продуктов, чтобы я после долгого рабочего дня мог найти в холодильнике хоть что-нибудь съедобное…
Козима не ответила. Она смерила его таким взглядом из-под приподнятых бровей, что он почувствовал себя безответственным мерзавцем, отчего пришел в ярость. Она взяла у него из рук плачущего ребенка и пошла наверх, чтобы помыть и уложить его спать. Боденштайн в нерешительности потоптался на месте. В нем отчаянно боролись гордость и благоразумие. В конце концов победило последнее. Тяжело вздохнув, он достал из шкафа вазу, налил в нее воды и поставил цветы. Потом принес из кладовки ведро и рулон «клинекса» и принялся устранять следы несанкционированной собачьей жизнедеятельности. Ссориться с Козимой ему хотелось меньше всего.
* * *
– Привет, Тобиас! – Приветливо улыбаясь, Клаудиус Терлинден встал со стула и протянул Тобиасу руку. – Поздравляю с возвращением домой.
Тобиас ответил коротким рукопожатием, но ничего не сказал. Клаудиус Терлинден, отец его бывшего лучшего друга Ларса, несколько раз навещал его в тюрьме и обещал помочь родителям. Тобиас никак не мог понять причин такого проявления заботы о нем и его семье, потому что во время следствия он своими показаниями поставил Терлиндена в довольно неприятное положение. Тот, похоже, не был на него за это в обиде. Более того, он в короткий срок нанял для него одного из лучших франкфуртских адвокатов. Но и адвокату не удалось добиться смягчения приговора, и Тобиас получил максимальный срок.
– Я на минутку. Зашел просто, чтобы кое-что тебе предложить, – сказал Клаудиус Терлинден и опять сел на стул.
Он почти не изменился за эти годы: стройный и, несмотря на ноябрь, загорелый; седеющие волосы зачесаны назад, некогда резкие черты лица немного сгладились.
– Когда отдохнешь и придешь в себя, можешь работать у меня, если захочешь. Если, конечно, тебе до этого не подвернется какая-нибудь очень интересная работа. Что ты на это скажешь?
Он выжидающе смотрел на Тобиаса поверх узких очков. Хотя он не мог похвастать ни ростом, ни осанкой, ни эффектной внешностью, от него все же исходили какие-то особые флюиды: спокойствие и самоуверенность преуспевающего предпринимателя в сочетании с врожденным авторитетом вызывали у людей уважение, а иногда даже подобострастие. Тобиас не сел на свободный стул, а остался стоять в дверном проеме, прислонившись к косяку и скрестив на груди руки. Он медлил с ответом не потому, что у него была альтернатива; просто в этом предложении его что-то смущало. Терлинден в своем дорогом, шитом на заказ костюме, темном кашемировом пальто и сверкающих ботинках казался на их убогой кухне инородным телом. Тобиас чувствовал, как в нем растет чувство бессилия и растерянности. Он не хотел быть ничем обязанным этому человеку.
Отец сидел, втянув голову в плечи и молча уставившись на свои сложенные вместе руки, как покорный батрак, к которому заглянул его господин, богатый землевладелец. Этот образ очень не понравился Тобиасу. Его отец не должен ни перед кем пресмыкаться и уж тем более перед этим Терлинденом, у которого благодаря его неизменному великодушию полдеревни ходило в должниках, и ни у кого не было ни малейшего шанса когда-нибудь достойно отблагодарить его. Но Терлинден всегда был таким. Почти все молодые люди в Альтенхайне когда-то работали у него или были как-то иначе им облагодетельствованы. Терлинден и не ждал другой платы за свою благотворительность, кроме благодарности. А поскольку на него трудилась половина альтенхайнцев, он имел в этом захолустье статус некоего богоподобного существа.
Молчание становилось неловким.
– Ну, в общем… – Терлинден поднялся; в ту же секунду вскочил на ноги Хартмут Сарториус. – Ты знаешь, где меня найти. Надумаешь – дай знать.
Тобиас молча кивнул и посторонился, пропуская его. Отец пошел провожать гостя до двери, а он остался в кухне.
– Он просто хотел тебе помочь… – сказал отец, через две минуты вернувшись назад.
– Не нужна мне его помощь! – резко ответил Тобиас. – Ты видел, как он тут сидел? Как король, который осчастливил своего слугу визитом. Тоже мне – пуп земли!
Хартмут Сарториус вздохнул. Потом налил в чайник воды и поставил его на плиту.
– Он нам очень помог, – тихо произнес он. – Мы же никогда не копили денег, всегда все вкладывали в хозяйство и в трактир. Адвокат обошелся недешево… А потом люди перестали к нам ходить. В конце концов, мне уже не с чего было выплачивать текущую задолженность по кредитам. Они пригрозили принудительной продажей имущества. А Клаудиус погасил наши долги в банке.
Тобиас изумленно уставился на отца.
– Ты хочешь сказать, что все хозяйство теперь принадлежит ему?..
– Практически да. Но у нас с ним договор. Я в любой момент могу выкупить у него все и к тому же имею право проживания здесь пожизненно.
Тобиасу нужно было сначала переварить эту новость. От чая он отказался.
– Сколько ты ему должен?
Хартмут Сарториус помедлил с ответом. Он знал взрывной темперамент сына.
– Триста пятьдесят тысяч евро. Столько я был должен банку.
– Да один только участок стоит как минимум в два раза больше! – произнес Тобиас ровным голосом, с трудом сдерживая растущую ярость. – Он воспользовался твоим безвыходным положением и провернул выгодную сделку.
– Выбирать нам не приходилось, – Хартмут Сарториус поднял плечи. – Другого выхода не было. Иначе банк продал бы все с молотка, и мы оказались бы на улице.
Тобиаса вдруг осенило:
– А что со Старым выгоном?
Хартмут Сарториус отвел глаза и принялся рассматривать чайник.
– Папа!
– О господи! – Хартмут Сарториус поднял голову. – Это же всего-навсего обыкновенный луг!
Тобиас постепенно начал понимать, что произошло. Отдельные детали сложились в законченную картину. Отец продал Терлиндену Старый выгон, поэтому мать и ушла от него! Это был не просто луг, а приданое матери, которое она принесла в семью. Старый выгон был на самом деле огромным заброшенным яблоневым садом, который всегда имел только чисто теоретическую стоимость. Но в 1992 году, после внесения изменений в региональный план землепользования, он стал вдруг самым дорогим участком альтенхайнской общины, потому что почти на полтора километра вдавался в запланированную промышленную зону. Терлинден уже давно подбирался к нему.
– Сколько он тебе за него заплатил? – спросил Тобиас бесцветным голосом.
– Десять тысяч евро, – ответил отец и опустил голову. Такой огромный участок, да еще посреди промышленной зоны, стоил в пятьдесят раз больше! – Клаудиусу он тогда позарез был нужен для строительства. После всего, что он для нас сделал, я просто не мог ему отказать. Я долженбыл уступить ему Старый выгон!
Тобиас стиснул зубы и сжал кулаки в бессильной ярости. У него язык не поворачивался упрекать отца, потому что именно из-за него родители оказались в этом безвыходном положении и виноват во всем был он один. Он вдруг почувствовал, что задохнется в этом доме, в этой проклятой деревне. И все же он останется и будет жить здесь до тех пор, пока не выяснит, что же на самом деле произошло одиннадцать лет назад.
* * *
Амели вышла из «Черного коня» около одиннадцати через черный ход у кухни. Она бы с удовольствием осталась подольше в надежде узнать еще что-нибудь, связанное с главным событием дня. Но Йенни Ягельски строго соблюдала требования Закона о применении труда несовершеннолетних, поскольку не хотела ссориться с местными властями из-за Амели, которой еще не исполнилось восемнадцати. Самой Амели на это было наплевать, она была рада, что ей подвернулась эта работа и она могла зарабатывать собственные бабки. Мать была права: отец и в самом деле оказался жмотом – не дал ей денег на новый ноутбук, заявив, что она прекрасно обойдется и старым. Первые три месяца в этой жалкой дыре были для нее настоящим кошмаром. И поскольку окончание ее добровольно-принудительного пребывания здесь уже было не за горами, она решила провести оставшиеся пять месяцев до своего совершеннолетия с максимальным комфортом. Самое позднее двадцать первого апреля 2009 года она сядет в первый же поезд на Берлин и уедет отсюда. И никто уже не сможет ей помешать.
Амели закурила сигарету и стала всматриваться в темноту в поисках Тиса, который каждый вечер ждал ее здесь, чтобы проводить домой. Их дружба спровоцировала очередную фазу активности деревенских сплетниц. По округе пошли самые дикие слухи об этой парочке, но Амели это мало заботило. Тис Терлинден в свои тридцать лет все еще жил с родителями, потому что был слегка чокнутый, как по секрету сообщали друг другу его земляки. Амели закинула на спину рюкзак и пошла по улице. Тис стоял под фонарем перед церковью, засунув руки в карманы и глядя в землю. Когда она проходила мимо него, он молча пошел за ней.
– Сегодня у нас там весело было!
И Амели рассказала Тису о необычном происшествии в «Черном коне» и о том, что она узнала о Тобиасе Сарториусе. Она уже привыкла к тому, что от Тиса нормального ответа не дождешься. О нем говорили, что он глуп, называли деревенским дурачком. Но Амели знала, что это неправда. Тис был совсем не глуп, просто он был… другим. И Амели тоже была другой. Ее отцу не нравилось, что она проводит время с Тисом, но он ничего не мог сделать. Ее папаша, эта зануда бюргерская, наверное, давно уже горько раскаялся в том, что по настоянию своей жены Барбары взял к себе свою оторву дочку от первого брака. Амели цинично улыбнулась при этой мысли. В ее глазах он был не более чем серым бесформенным пятном без острых углов и выступов, бесхребетным существом, которое тихо жило своей приспособленческой бухгалтерской жизнью, думая только о том, как бы ничем не выделиться. Для такого отца семнадцатилетняя дочь с судимостью, асоциальным поведением, особым пристрастием к черным шмоткам, пудовым пирсингом на физиономии, прической и макияжем, которые позволили бы ей работать двойником Билла Каулица, [4]4
Билл Каулиц – вокалист немецкой группы «Tokio Hotel».
[Закрыть]была одним сплошным кошмаром. Конечно, у Арне Фрёлиха нашлось бы немало аргументов против дружбы Амели с Тисом, но до прямого запрета дело пока не доходило. Не потому, что запреты тут не помогли бы: Амели всю жизнь только и делала, что нарушала запреты. Истинная причина его молчаливой «терпимости», как предполагала Амели, заключалась в том, что Тис был сыном его шефа. Она бросила окурок в водосток и продолжила свои размышления вслух на тему Манфреда Вагнера, Тобиаса Сарториуса и двух убитых девушек.
Они пошли не по освещенной Хауптштрассе, а свернули в узкий темный овраг, начинавшийся у церкви и тянувшийся через всю деревню мимо кладбища и задних двориков до самой опушки леса. Через десять минут они вышли на Вальдштрассе, которая состояла всего из трех домов, расположенных на обширных участках чуть выше остальных строений. В среднем жила Амели с отцом, мачехой и младшими сводными братом и сестрой. Справа от них был дом Лаутербахов, а поодаль, посреди участка, напоминавшего парк, прямо на опушке леса, темнела большая старинная вилла Терлинденов. Всего в нескольких метрах от чугунных ворот усадьбы Терлинденов находился въезд на участок Сарториуса, протянувшийся вниз по всему склону холма до самой Хауптштрассе. Раньше это было настоящее крестьянское хозяйство с коровами и свиньями. Сегодня же оно превратилось в один сплошной свинарник, как презрительно выражался отец Амели, – настоящее позорище.
Амели остановилась перед крыльцом. Обычно они здесь расставались, Тис просто шел дальше, не останавливаясь и не прощаясь. Но сегодня, когда Амели уже поставила ногу на ступеньку, он вдруг нарушил молчание.
– Здесь когда-то жили Шнеебергеры, – произнес он бесцветным голосом.
Амели удивленно обернулась и в первый раз за этот вечер посмотрела на своего друга, но он, как всегда, не ответил на ее взгляд.
– Да ладно!.. – воскликнула она с недоверием. – Что, одна из тех двоих девчонок, которых убил Сарториус, жила в нашемдоме?..
Тис кивнул, не глядя на нее.
– Да. Здесь жила Белоснежка.
Пятница, 7 ноября 2008 года
Тобиас открыл глаза и на секунду растерялся. Вместо белого потолка тюремной камеры его приветствовала со стены сияющей улыбкой Памела Андерсон. Только увидев ее, он понял, что уже не в тюрьме, а в своей комнате в родительском доме. Он неподвижно лежал, прислушиваясь к звукам, доносившимся снаружи сквозь приоткрытое окно. Шесть ударов колокола на башне церкви возвестили раннее утро, где-то залаяла собака, ее поддержала другая, потом обе умолкли. В комнате ничего не изменилось: дешевый фанерный стол и такая же книжная полка, шкаф с покосившейся дверцей, плакаты – франкфуртская футбольная команда «Айнтрахт», Памела Андерсон и Деймон Хилл, победитель чемпионата мира в «Формуле-1» 1996 года в своем «Уильямсе», – маленький музыкальный центр, который родители подарили ему в 1997 году, красный диван, на котором он… Тобиас резко выпрямился и с досадой потряс головой. В тюрьме ему лучше удавалось держать свои мысли в узде. Теперь на него опять навалились мучительные раздумья: что было бы, если бы Штефани в тот вечер не порвала с ним? Была бы она сегодня жива? Он знал, что натворил тогда. Ему сто раз всё это рассказывали – сначала полиция, потом адвокат, прокурор и наконец судья. Все выглядело убедительно, были улики, свидетели, была кровь в его комнате, в его машине, на его одежде.
Он прекрасно помнил шестое сентября 1997 года. Праздничное шествие по случаю открытия летней ярмарки было отменено из-за похорон принцессы Дианы. Полмира сидело перед телевизорами и смотрело, как гроб с телом погибшей любимицы Англии везли по улицам Лондона. Но совсем отменять праздник в Альтенхайне все же не стали. Ах, если бы они все остались в тот вечер дома!
Тобиас повернулся на другой бок. Было так тихо, что он слышал удары собственного сердца. Он представил себе, что ему опять двадцать лет и что ничего еще не произошло. Его ждала учеба в Мюнхене. Со своим средним баллом аттестата 1,1 он был бы зачислен без всяких проблем. К этим радужным картинам примешивались болезненно-мрачные. Во время веселой выпускной вечеринки в саду одного из одноклассников в Шнайдхайне он в первый раз поцеловал Штефани. Лаура чуть не лопнула от злости и, чтобы разжечь в нем ревность, на его глазах бросилась на шею Ларсу. Но как он мог думать о какой-то Лауре, держа в объятиях Штефани! Она была первой девчонкой, благосклонности которой ему пришлось всерьез добиваться, не жалея сил и времени. Это был для него совершенно новый опыт, ведь обычно девчонки – к всеобщей зависти мальчишек – бегали за ним, как собачки. Он ухаживал за Штефани почти месяц, пока она наконец не ответила ему взаимностью. Следующий месяц был самой счастливой порой его жизни. До того момента отрезвления, шестого сентября.
Штефани выбрали Мисс Альтенхайн. Дурацкий титул, который, собственно, уже несколько лет был закреплен за Лаурой. На этот раз Штефани выбила ее из седла. Он с Натали и еще несколькими ребятами занимался напитками в шатре, мрачно наблюдая, как Штефани направо и налево флиртует с другими, а потом она вдруг исчезла. К тому моменту он, возможно, уже выпил больше, чем следовало. Натали заметила его муки ревности. «Ладно уж, иди ищи ее, мы тут справимся и без тебя», – сказала она ему. И он выскочил из шатра. Долго искать ему не пришлось, и когда он ее нашел, ревность взорвалась в нем, как бомба. Как она могла так безжалостно с ним обойтись – так обидеть и оскорбить его при всех? И все только из-за этой идиотской роли в еще более идиотском спектакле?
Тобиас отбросил одеяло и вскочил на ноги. Он должен был срочно чем-нибудь заняться, какой-нибудь работой, как-нибудь отвлечься от этих мучительных воспоминаний.
* * *
Амели шла, опустив голову, сквозь мелкий моросящий дождь. Предложение мачехи подвезти ее до остановки автобуса она, как и каждое утро, отклонила, и теперь ей пришлось поднажать, чтобы не опоздать в школу. Ноябрь повернулся к альтенхайнцам своей самой неприветливой стороной, не жалел для них ни тумана, ни дождя, но Амели чем-то нравилась унылая беспросветность этого месяца, одинокие марш-броски через спящую деревню. В наушниках ее МР3-плеера ревела, раздирая барабанные перепонки, музыка «Schattenkinder», [5]5
«Schattenkinder» – немецкая рок-группа из Саксонии.
[Закрыть]одной из ее излюбленных групп, играющих в стиле дарквэйв. [6]6
Дарквэйв ( англ.) – музыкальный стиль, одно из направлений «готической» музыки.
[Закрыть]Полночи она сегодня пролежала без сна и все думала о Тобиасе Сарториусе и убитых девушках. Лауре Вагнер и Штефани Шнеебергер было тогда по семнадцать лет, столько же, сколько и ей сейчас. И она жила не в каком-нибудь, а именно в том самом доме, в котором, как оказывается, жила одна из жертв. Нужно будет обязательно побольше узнать об этой Штефани, которую Тис назвал Белоснежкой. Что же, интересно, случилось тогда в Альтенхайне?
Рядом с ней затормозила машина. Наверняка мачеха: своей тошнотворной любезностью она кого угодно доведет до сумасшедшего дома. Но, обернувшись, Амели узнала Клаудиуса Терлиндена, шефа ее отца. Тот опустил стекло и знаком подозвал ее.
– Тебя подвезти? – сказал он. – Ты же промокнешь насквозь!
Дождь Амели не очень-то беспокоил, но она с удовольствием ездила в машине своего соседа Терлиндена. Ей нравился шикарный черный «мерседес» со светлыми кожаными сиденьями. В нем еще стоял запах новой машины, и ее приводили в восторг все эти технические навороты, которые Терлинден охотно ей демонстрировал. По каким-то необъяснимым причинам нравился ей и сам Терлинден, хотя он со своими дорогими костюмами, машинами и виллами, в сущности, был типичным представителем загнивающего племени толстосумов, которых она и ее берлинские приятели презирали до глубины души. К этому чувству примешивалось еще что-что. Амели иногда сама себя спрашивала, все ли с ней в порядке, потому что в последнее время любое существо мужского пола, проявившее к ней хоть какой-то интерес и любезность, сразу же вызывало у нее мысли о сексе. Интересно, как господин Терлинден среагировал бы, если бы она вдруг положила ему руку на колено и сделала недвусмысленное предложение? При одной мысли об этом ей лишь с трудом удалось подавить нервное хихиканье.
– Ну давай, садись! – поторопил он и махнул ей рукой.
Амели сунула наушники в карман куртки и села на переднее сиденье. Тяжелая дверца роскошного экипажа закрылась, сочно чмокнув. Терлинден тронулся с места и, улыбнувшись Амели, поехал вниз по Вальдштрассе.
– Что с тобой? – спросил он. – О чем это ты так задумалась?
Амели помедлила с ответом.
– Можно вас кое о чем спросить?
– Конечно, спрашивай, не стесняйся.
– Эти две девушки, которые тогда исчезли… Вы их знали?
Терлинден бросил на нее быстрый взгляд. Улыбка исчезла с его лица.
– А зачем тебе это?
– Просто интересно. Все только об этом и говорят, с тех пор как вернулся этот человек. Прямо как в кино.
– Да… Печальная история… – ответил Терлинден. – Конечно, я знал этих девушек. Штефани была дочерью наших соседей. А Лауру я знал с самого ее детства. Ее мать работала у нас экономкой. Страшно даже представить себе, что пережили родители. Тем более что их так и не нашли.
– Ммм… – задумчиво произнесла Амели. – А у них были какие-нибудь прозвища?
– У кого? – Терлиндена, похоже, удивил ее вопрос.
– У Штефани и Лауры.
– Не знаю. А что? Ах да, у Штефани было прозвище. Дети называли ее Белоснежкой.
– А почему?
– Наверное, из-за ее фамилии – Шнеебергер. [7]7
Шнее ( нем.) – снег.
[Закрыть]
Терлинден наморщил лоб и снизил скорость. Школьный автобус уже стоял на остановке с включенной мигалкой и ждал тех немногих школьников, которых должен был доставить в Кёнигштайн.
– Вернее, нет, – вспомнил Терлинден. – Кажется, это было связано со школьным спектаклем, который собирались подготовить старшеклассники. Штефани досталась главная роль. Она должна была играть Белоснежку.
– Должна была? – с любопытством спросила Амели. – А что, она ее не сыграла?
– Нет. Не успела… Ее же… Она же исчезла.
* * *
Хлеб со щелчком выскочил из тостера. Пия намазала оба куска подсоленным маслом и «нутеллой» и сложила их вместе. Она просто жить не могла без этой странной комбинации сладкого и соленого и поэтому наслаждалась каждым кусочком, облизывая пальцы, чтобы тающая смесь масла и «нутеллы» не капала на развернутую перед ней на столе газету. Вчерашний скелет, обнаруженный на старом аэродроме, упоминался лишь вскользь, в пяти строках, в то время как одиннадцатому дню судебного процесса по делу Веры Кальтензее «Франкфуртер нойе прессе» посвятила четыре колонки в разделе местных новостей. Пия должна была сегодня в девять часов давать свидетельские показания в окружном суде по поводу прошлогодних польских событий. Ее мысли непроизвольно перекочевали к Хеннингу. Вчера одна чашка кофе вылилась в целых три. Он говорил с ней так откровенно, как никогда за шестнадцать лет их супружеской жизни, но Пия тоже не смогла решить его дилемму. Хеннинг с тех самых польских событий жил с ее лучшей подругой, Мириам Горовиц, но недавно при некоторых обстоятельствах, о которых он, к сожалению, рассказывать не захотел, не смог устоять перед искушением и переспал со своей страстной почитательницей, прокуроршей Валери Лёблих. Ошибка, маленькое, ничего не значащее любовное приключение, как он уверял, но с фатальными последствиями: Лёблих забеременела. Хеннинг совершенно растерялся и запутался и всерьез подумывал о бегстве в США. Его давно уже заманивал к себе Университет Теннесси очень выгодной с материальной точки зрения и интересной в научном отношении должностью.
Пока Пия раздумывала о проблемах Хеннинга, одновременно борясь с желанием метнуть в желудок еще одну калорийную бомбу, из ванной вышел Кристоф и сел за кухонный стол напротив нее. У него были еще мокрые волосы, и он благоухал лосьоном после бритья.
– Ну так как ты думаешь, сможешь ты сегодня освободиться пораньше? – спросил он, наливая себе кофе. – Анника была бы очень рада.
– Думаю, смогу, если ничего не помешает. – Не выдержав мук соблазна, Пия сделала себе еще один тост. – В девять мне надо давать показания в суде, но в принципе у нас ничего срочного нет.
Кристоф ухмыльнулся при виде ее комбинации из «нутеллы» и соленого масла и принялся за свой несравнимо более полезный черный хлеб с творожным сыром. У Пии при виде Кристофа каждый раз сладко замирало сердце. Его кофейно-шоколадные глаза покорили ее сразу же, при первой встрече, и до сих пор не утратили своей власти над ней. Кристоф Зандер был эффектный мужчина, которому не нужно было выпячивать свои сильные стороны. Его внешность, правда, нельзя было назвать однозначно сногсшибательной, как у ее шефа, но в его чертах было что-то, что заставляло людей, увидев его, тут же посмотреть на него еще раз. Главным его козырем была улыбка, которая, вспыхнув в глазах, разливалась по всему лицу и каждый раз вызывала в Пии почти непреодолимое желание броситься ему на грудь.
Они познакомились два года назад, когда расследование одного убийства привело Пию в зоопарк Опеля. Кристоф, директор зоопарка, понравился ей с первого взгляда. Это был первый мужчина после развода с Хеннингом, который вообще привлек ее внимание. Симпатия была взаимной. Правда, Оливер фон Боденштайн, как назло, долго считал Кристофа чуть ли не главным подозреваемым. Когда расследование закончилось и все подозрения с Кристофа были сняты, их роман получил довольно бурное развитие, и вот уже два года как они жили вместе. Они, правда, сохранили свои прежние квартиры, но в ближайшее время это должно было измениться, потому что три дочери Кристофа, которых он после скоропостижной смерти жены семнадцать лет назад воспитывал один, наконец оперились и выпорхнули из гнезда. Старшая, Андрая, с весны работала в Гамбурге, средняя, Антония, жила большей частью у своего бойфренда Лукаса, а теперь вот младшая, Анника, собралась со своим ребенком в Австралию, к папаше ребенка. Сегодня вечером она устраивала в доме отца прощальную вечеринку, а завтра утром улетала в Сидней. Пия знала, что Кристоф был не в восторге от планов Анники. Он не доверял этому типу, который бросил ее четыре года назад беременной. Справедливости ради следует отметить, что Анника тогда ничего не сказала ему о своей беременности и сама порвала с ним. И вот теперь у них все утряслось. Джаред Гордон был морским биологом с ученой степенью и работал на научно-исследовательской станции на одном из островов Большого Барьерного рифа. То есть он был в каком-то смысле коллегой Кристофа, который в конце концов хоть и неохотно, но дал дочери и ее другу свое родительское благословение.
Поскольку для Пии и речи не могло быть о том, чтобы уехать из Биркенхофа, Кристоф с первого января сдал свой дом в Бад-Зодене в аренду. Прощальная вечеринка Анники должна была стать для него одновременно прощанием с домом, в котором он прожил много лет. Все было уже упаковано в ящики, контейнер заказан на следующий понедельник. Пока они не получили разрешения франкфуртской строительной комиссии на перестройку и расширение домика Пии, крупная мебель Кристофа должна будет какое-то время постоять на складе. Да, Пия была вполне довольна тем, как складывалась ее личная жизнь.
* * *
Тобиас поднял все жалюзи и при дневном свете изучил плачевное состояние дома. Отец отправился за покупками, а он приступил к мытью окон. Когда он занимался окном в столовой, отец вернулся и молча прошел с опущенной головой в кухню.
– Что случилось? – спросил Тобиас, глядя на его пустую корзинку.
– Она отказалась меня обслуживать, – тихо ответил Хартмут Сарториус. – Ничего страшного, я съезжу в супермаркет в Бад-Зоден.
– Но до вчерашнего дня ты же всегда ходил за продуктами к Рихтерам?
Отец кивнул. Тобиас решительно снял с крючка куртку, схватил корзинку, в которой лежал отцовский кошелек с деньгами, и вышел из дома. Его трясло от гнева. Раньше Рихтеры были друзьями его родителей, а сегодня эта тощая ворона просто вышвыривает его отца из своей лавки! Он это так не оставит. Переходя улицу, он боковым зрением заметил на фасаде трактира что-то красное и обернулся. «ЗДЕСЬ ЖИВЕТ ГРЯЗНЫЙ УБИЙЦА» – гласила надпись на стене, сделанная краской из баллончика. Тобиас несколько секунд неотрывно смотрел на огромные уродливые буквы. Его сердце колотилось как бешеное, в груди похолодело. Скоты! Чего они добиваются? Они что, хотят выкурить его из родительского дома? Может, они еще и подожгут этот дом? Он сосчитал до десяти, развернулся и пошел прямо к продуктовой лавке Рихтеров. Собравшиеся там члены местной женской мафии сплетниц увидели его через большие окна. Когда колокольчик на двери резко звякнул, они застыли, как на театральной сцене: Марго Рихтер восседала на своем троне за кассой, жилистая и стервозная, с железным хребтом, как в старые времена. За ней, как колода, торчал ее неотесанный муж, скорее испуганный, чем грозный. Тобиас смерил каждого из присутствующих пристальным взглядом. Он знал их всех, это были матери его друзей детства. Впереди – Инге Домбровски, парикмахерша и некоронованная королева клеветнических измышлений. За ней Герда Питч; ее бульдожье лицо стало вдвое толще, а язык, скорее всего, вдвое острее. Рядом с ней мать Натали Унгер, Агнес Унгер, угрюмая и уже седая. Трудно было поверить, что она могла родить такую красивую дочь!