355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Харлан Кобен » Обещай мне » Текст книги (страница 22)
Обещай мне
  • Текст добавлен: 31 октября 2016, 00:06

Текст книги "Обещай мне"


Автор книги: Харлан Кобен



сообщить о нарушении

Текущая страница: 22 (всего у книги 23 страниц)

Глава 54

Майрон вел машину, а Эрик сидел рядом.

Ехать было недалеко.

Эйми сказала, что находится неподалеку от школы возле парка, куда Клэр водила ее гулять в детстве. Эрик не давал ей повесить трубку и все время повторял:

– Все хорошо, папа за тобой едет.

Майрон сократил путь, проехав круговое движение в неправильном направлении, и пару раз пересек две сплошные, но ему было все равно. Как и Эрику. Сейчас все решала скорость. Стоянка была пустой, и при повороте свет фар выхватил одинокую фигурку.

Майрон ударил по тормозам.

– Господи, Боже ты мой… – выдохнул Эрик.

Он выскочил из машины, опередив Майрона буквально на мгновение, и они оба бросились бежать со всех ног к Эйми. Майрон сразу вырвался вперед, но притормозил, давая Эрику возможность прибежать первым: так было надо. Эрик подбежал к дочери и заключил ее в объятия, а потом начал ощупывать ее лицо, будто боясь, что ему это снится и она может снова исчезнуть.

Майрон стоял в стороне и наблюдал. Затем достал свой мобильник и позвонил Клэр.

– Майрон! Что, черт возьми, происходит?

– С ней все в порядке, – сказал он.

– Что?

– С ней все в порядке. Сейчас мы привезем ее домой.

В машине стало очевидно, что Эйми не в себе.

– Что случилось? – спросил Майрон.

– Я думаю… – начала Эйми. Ее глаза округлились, зрачки были расширенными. – Я думаю, что меня накачали наркотиками.

– Кто?

– Я не знаю.

– Ты не знаешь, кто тебя похитил?

Она покачала головой.

Эрик сидел с ней на заднем сиденье. Он обнимал ее, гладил по волосам и все время повторял, что теперь все будет хорошо.

– Может, лучше сразу показать ее врачу? – предложил Майрон.

– Нет, – возразил Эрик. – Сначала ей надо попасть домой.

– Эйми, что произошло?

– Она столько пережила, Майрон, – вмешался Эрик. – Дай ей прийти в себя.

– Все в порядке, папа.

– Как ты оказалась в Нью-Йорке?

– Я там должна была встретиться.

– С кем?

– Насчет… – Она запнулась и, помолчав, пояснила: – Мне об этом трудно говорить.

– Мы знаем о Дрю Ван Дайне, – сказал Эрик и добавил: – И о беременности тоже.

Она закрыла глаза.

– Эйми, что случилось?

– Я собиралась от него избавиться.

– От ребенка?

Она кивнула.

– Я пошла на угол Пятьдесят второй улицы и Шестой авеню. Мне сказали ждать там. Они собирались мне помочь. Они приехали на черной машине и велели снять деньги с банкомата.

– Кто?

– Я их не видела, – ответила Эйми. – Окна были тонированы, а лиц я не могла разглядеть.

– Не могла разглядеть?

– Да.

– Они. Значит, их было несколько?

– Я не знаю. Знаю только, что слышала женский голос. В этом я уверена.

– А почему ты не обратилась в центр Святого Варнавы?

Эйми помедлила:

– Я очень устала.

– Эйми?

– Я не знаю, – сказала она. – Из центра Святого Варнавы кто-то позвонил. Какая-то женщина. Если бы я туда пошла, то родители бы узнали. Что-то насчет закона о конфиденциальности. Я просто… я наделала столько ошибок. Я всего лишь хотела… но потом засомневалась. Я сняла деньги и собиралась сесть в машину. И вдруг запаниковала. Тогда я и позвонила тебе, Майрон. Я хотела с кем-нибудь поговорить. Собиралась с тобой, а потом, не знаю, я видела, что ты хотел помочь, но решила, что будет лучше поговорить с кем-нибудь другим.

– С Гарри Дэвисом?

Эйми кивнула.

– Я знаю одну девушку, – пояснила она, – которая оказалась беременной. Она сказала, что мистер Ди ей очень помог.

– Достаточно! – сказал Эрик.

Они почти приехали, но Майрон не хотел упускать возможности узнать как можно больше, не откладывая на потом.

– И что было дальше?

– А дальше у меня все как в тумане.

– В тумане?

– Я знаю, что села в машину.

– Чью?

– Думаю, в туже самую, что ждала меня в Нью-Йорке. После того как мистер Ди отослал меня, я была в полном отчаянии. И решила, что хуже уже не будет. И села в машину. Чтобы все наконец кончилось. Но…

– Что – но?

– Дальше все в тумане.

– Ничего не понимаю, – нахмурился Майрон.

– Я не знаю, – пояснила она. – Меня все время пичкали какими-то лекарствами. Помню только, что иногда просыпалась. Меня держали в каком-то бревенчатом доме. Кто – не знаю. Я запомнила камин из белого и коричневого камня. И все. А потом я вдруг оказалась на игровой площадке в парке. И позвонила тебе, папа… Я даже не знаю, как долго это продолжалось…

Она расплакалась, и Эрик обнял ее за плечи.

– Все в порядке, – сказал он. – Все, что с тобой произошло, уже позади. Теперь с тобой ничего не случится.

Клэр ждала во дворе и, увидев машину, бросилась к ней со всех ног. Эйми с трудом вылезла, едва держась на ногах. Клэр с криком рванулась к ней и заключила в объятия.

Все трое начали обниматься, плакать и целоваться. Майрон чувствовал себя явно лишним. Они направились к двери, и Майрон ждал. Клэр обернулась, встретилась с ним взглядом и подбежала к нему.

– Спасибо, – сказала она и поцеловала его.

– С ней наверняка захочет поговорить полиция.

– Ты сдержал обещание.

Он промолчал.

– Ты вернул ее домой.

С этими словами она побежала к дому.

Майрон проводил ее взглядом и постоял еще немного. Он хотел это как-то отметить. Эйми вернулась домой. С ней все в порядке.

Но настроение было не то.

Он сел в машину и направился на кладбище, которое находилось рядом со школьным двором. Ворота оказались открытыми. Он добрался до могилы Бренды и устроился на скамейке. На улице было по-прежнему темно, а тишину нарушали только звуки проезжавших по шоссе машин. Майрон вспоминал последние события и рассказ Эйми. Он подумал о том, что теперь она дома, в кругу близких, а вот Бренда лежит в земле.

Майрон услышал, как к кладбищу подъехала еще одна машина, и слабо улыбнулся, увидев приближавшегося Уина. Тот сначала держался поодаль, но потом подошел и бросил взгляд на могильную плиту.

– Приятно занести себе что-то в актив, верно? – поинтересовался он.

– Я пока в этом не уверен.

– И почему?

– Я до сих пор не знаю, что случилось.

– Она жива. Она дома.

– Не уверен, что этого достаточно.

Уин показал на плиту.

– Если бы ты мог повернуть время вспять, тебе надо было бы знать, что именно произошло? Или тебя вполне устроило бы, что она жива и дома?

Майрон закрыл глаза, стараясь представить себе эту картину.

– Было бы вполне достаточно, окажись она живой и дома.

Уин улыбнулся:

– Вот видишь. Тогда в чем проблема?

Майрон поднялся, не зная, что ответить. Знал только одно: он провел достаточно времени с призраками и покойниками.

Глава 55

Полицейские взяли у Майрона показания. Они задали ему много вопросов, но сами ничего не сказали. Ночь Майрон провел у себя дома в Ливингстоне. Уин составил ему компанию и остался у него ночевать, что делал крайне редко. Оба проснулись рано и посмотрели спортивные новости, позавтракав хлопьями с холодным молоком.

Все казалось обычным, правильным и даже хорошим.

– Я тут подумал о твоих взаимоотношениях с миссис Уайлдер, – начал Уин.

– Не начинай!

– Нет, дело в том, что я считаю своим долгом принести извинения, – продолжил Уин, не обращая на него внимания. – Мне кажется, я судил о ней слишком поверхностно. В твоем обществе она буквально расцвела. Больше того, ее попка гораздо привлекательнее, чем мне сначала показалось.

– Уин?

– Что?

– Мне абсолютно наплевать, что ты думаешь.

– Неправда, мой друг, и ты это знаешь.

В восемь утра Майрон направился к дому Билей. Он решил, что они наверняка уже встали. Он тихо постучался, и ему открыла Клэр в банном халате и со взъерошенными волосами. Она вышла на крыльцо и прикрыла за собой дверь.

– Эйми все еще спит, – пояснила она. – То, чем ее напичкали похитители, просто свалило бедняжку с ног.

– Может, лучше отвезти ее в больницу?

– Ты знаешь Дэвида Гоулда? Мы дружим, и он доктор. Так вот: он заходил вчера ночью, осмотрел Эйми и сказал, что, когда действие лекарств пройдет, с ней все будет в порядке.

– А что они ей дали?

– Кто знает? – пожала плечами Клэр. Они помолчали, а затем Клэр глубоко вздохнула и, бросив взгляд на улицу, повернулась к Майрону:

– Я хочу, чтобы дальше этим делом занималась только полиция.

Он не ответил.

– Я не хочу, чтобы ты расспрашивал Эйми о случившемся.

В ее голосе звучали железные нотки. Майрон подождал, не последует ли продолжения, и Клэр добавила:

– Мы с Эриком хотим, чтобы все на этом кончилось. Вчера ночью мы обратились к адвокату.

– Почему?

– Мы ее родители. Мы знаем, как защитить свою дочь.

Другими словами, она давала понять, что Майрон об этом запамятовал. У нее не было необходимости напоминать, как он отвез Эйми в неизвестное место и оставил там одну, но именно это она сейчас и имела в виду.

– Я знаю тебя, Майрон.

– И что ты знаешь?

– Тебе нужны ответы.

– А тебе разве нет?

– Я хочу, чтобы моя дочь была здоровой и счастливой. Это гораздо важнее ответов.

– И ты не хочешь, чтобы виновный во всем этом понес наказание?

– Скорее всего это был Дрю Ван Дайн. А он мертв. И в чем смысл? Мы хотим, чтобы все это осталось для Эйми в прошлом. Через несколько месяцев она поедет в колледж.

– Все твердят о колледже как о каком-то великом событии, – заметил Майрон, – будто предыдущие восемнадцать лет жизни ничего не стоят.

– В определенном смысле так оно и есть.

– Это полная чушь, Клэр! А что с ребенком?

Клэр направилась к двери.

– При всем уважении и независимо от твоего мнения по поводу наших решений, это не твоя забота.

Майрон молча согласился – она права.

– Ты сделал свое дело, – сказала она, и в ее голосе снова зазвучали стальные нотки, – и мы признательны тебе за это. А теперь я должна вернуться к дочери.

С этими словами Клэр захлопнула перед ним дверь.

Глава 56

Неделю спустя Майрон сидел в ресторане «Баумгарт» с ливингстонским полицейским Лэнсом Баннером и следователем округа Эссекс Лорен Мьюз. Майрон заказал себе цыпленка по-китайски «Кунг пао» с сухим вареным рисом, Лэнс – рыбу по особому китайскому рецепту, а Лорен – сырный сандвич на гриле.

– Сандвич на гриле в китайском ресторане? – удивился Майрон.

Лорен пожала плечами и принялась за еду.

Баннер ловко орудовал палочками.

– Джейк Вулф утверждает, что действовал с целью самообороны, – сказал он. – По его словам, Дрю Ван Дайн направил на него пистолет и угрожал расправой.

– Расправой?

– Ван Дайн якобы кричал, что Джейк Вулф что-то сделал с Эйми Биль. Они оба дают довольно туманное описание, что именно.

– Оба?

– Вместе со своей главной свидетельницей, а именно: женой Лорейн.

– В ту ночь Лорейн заявила нам, что это она нажала на курок, – заметил Майрон.

– Думаю, так оно и было. Мы проверили руки Джейка Вулфа на остатки порохового нагара. Он был чист.

– А его жену вы проверяли?

– Она отказалась, – пояснил Лэнс, – а Джейк Вулф вообще запретил это делать.

– Получается, он берет вину жены на себя?

Баннер бросил взгляд на Лорен Мьюз и медленно кивнул.

– Что? – спросил Майрон.

– Мы до этого еще дойдем.

– До чего «до этого»?

– Послушайте, Майрон, – сказал Баннер, – я думаю, вы правы. Джейк Вулф хочет взять на себя все грехи своей семьи. С одной стороны, он ссылается на самооборону, и этому есть подтверждение. За Ван Дайном водилось немало грехов. При нем был найден пистолет, зарегистрированный на его имя. Джейк Вулф готов отсидеть за решеткой, если это обелит его жену и сына.

– Сына?

– Он хочет гарантий, что его сын поедет учиться в Дартмут. И что с Рэнди будут сняты все обвинения, относящиеся к стрельбе, скандалу с подменой оценок и возможной связи с Ван Дайном и наркотиками.

– Понятно, – сказал Майрон. Все становилось на свои места. Может, Джейк Вулф и был мерзавцем, но Майрон видел, как тот смотрел на своего сына в ту ночь на вечеринке. – Он все еще пытается спасти будущее Рэнди.

– Именно так.

– А ему это удастся?

– Не знаю, – ответил Баннер. – Юрисдикция прокурора не распространяется на Дартмут. Если они захотят аннулировать его прием, то могут и скорее всего так и поступят.

– Такая позиция Джейка может даже вызвать уважение, – признал Майрон.

– Если бы она не была извращенной по сути, – добавил Баннер.

– Вы что-то необычно молчаливы, – заметил Майрон, обращаясь к Лорен Мьюз.

– Потому что у Баннера все не так.

Баннер нахмурился.

– А я так не считаю.

Лорен отложила сандвич и стряхнула с рук крошки.

– Начнем с того, что ты собираешься отправить в тюрьму невиновного. Пробы на остатки пороха доказывают, что Джейк Вулф не стрелял в Дрю Ван Дайна.

– Он утверждает, что был в перчатках.

Теперь нахмурилась Лорен Мьюз.

– Она права, – согласился с ней Майрон.

– Спасибо за поддержку, Майрон.

– Я просто придерживаюсь вашей точки зрения. Лорейн Вулф сама мне сказала, что в Ван Дайна стреляла она. Разве не она должна предстать перед судом?

Лорен Мьюз повернулась к нему.

– Я никогда не говорила, что считаю Лорейн Вулф виновной.

– Простите?

– Иногда самый очевидный ответ оказывается правильным.

– Я не понимаю, – признался Майрон.

– Вернитесь на минутку к началу событий, – подсказала Лорен Мьюз.

– Какому именно?

– К той встрече на улицах Нью-Йорка, о которой рассказала Эдна Скайлар.

– И что?

– Эдна Скайлар подтвердила то, что нам уже было известно: Кэти Рочестер просто сбежала. И сначала мы так же подумали и об Эйми Биль, верно?

– И что?

Лорен Мьюз молчала.

– Погодите! Вы хотите сказать, что Эйми Биль действительно сбежала?

– Есть масса вопросов, на которые у нас нет ответов.

– Так задайте их!

– Кому?

– Что значит – кому? Задайте их Эйми Биль.

– Мы пытались, – улыбнулась Лорен Мьюз, – но адвокат Эйми не разрешает с ней разговаривать.

Майрон откинулся на спинку кресла.

– Вам это не кажется странным?

– Ее родители хотят, чтобы она как можно быстрее обо всем забыла.

– Почему?

– Потому что для нее это был очень неприятный опыт.

Лорен Мьюз внимательно на него посмотрела. Лэнс Баннер тоже.

– История, которую она вам поведала, – сказала Лорен, – насчет того, что ее держали на лекарствах в каком-то бревенчатом доме.

– И что с ней?

– В ней много нестыковок.

Майрон почувствовал, как по спине прокатилась волна мурашек.

– Каких нестыковок?

– Прежде всего у нас есть анонимный звонок. Что ее видели разъезжавшей в машине с Дрю Ван Дайном. Если бы Эйми действительно похитили, то как такое возможно?

– Свидетель ошиблась.

– Конечно. Она умудрилась запомнить марку машину и дала точное описание Дрю Ван Дайна. Но кто спорит – ошибки случаются.

– Вы не можете доверять анонимным источникам, – не сдавался Майрон.

– Ладно, перейдем к нестыковке номер два. История об аборте, рассказанная ночью. Мы проверили всех в медицинском центре Святого Варнавы. Никто не говорил ей о том, что родителей поставят в известность. Более того, это запрещено законом. Законы на этот счет, конечно, могут меняться, но в ее случае…

– Ей уже исполнилось восемнадцать, – сообразил Майрон. Восемнадцать. Совершеннолетняя. Снова этот возраст.

– Вот именно. Но и это еще не все.

Майрон ждал продолжения.

– Нестыковка номер три. Мы нашли отпечатки пальцев Эйми в доме Дрю Ван Дайна.

– Но у них был роман. Конечно, там наверняка есть ее отпечатки. Оставленные недели назад.

– Мы нашли отпечатки на банке с содовой. Эта банка до сих пор стоит на кухонном столе.

Майрон промолчал, но чувствовал, что сомнения уже начали его одолевать.

– Мы тщательно проверили всех ваших подозреваемых: Гарри Дэвиса, Джейка Вулфа, Дрю Ван Дайна. Никто из них не был в состоянии осуществить предполагаемое похищение. – Лорен Мьюз развела руками. – Тогда остается прибегнуть к старой истине: после того как отпали все другие возможности, надо вернуться к первому и самому очевидному объяснению.

– Вы считаете, что Эйми сбежала из дома.

Лорен Мьюз пожала плечами и чуть подвинулась на стуле.

– Представьте себе молодую женщину, совершенно сбитую с толку. Она беременна от учителя. Отец крутит роман на стороне. Эйми замешана в скандале с подменой аттестатов. Она наверняка чувствовала себя загнанной в угол, разве не так?

Майрон едва удержался, чтобы не кивнуть.

– Нет абсолютно никаких свидетельств, указывающих на то, что Эйми похитили. Подумайте сами: зачем кому-то похищать ее? Каким мог быть мотив похищения в нашем случае? Обычным мотивом является сексуальное насилие. Мы знаем, что его не было. Ее врач подтвердил это. Не было никаких сексуальных или физических травм. Зачем еще похищают людей? Ради выкупа. Что ж, мы знаем, что его тоже не требовали.

Майрон сидел, боясь пошевелиться. Почти слово в слово то, что сказал Эрик. Если бы Эйми хотели заставить замолчать, то ее не стали бы похищать, а просто убили. Но она была жива. Значит…

Лорен Мьюз методично продолжала:

– У вас есть какое-нибудь объяснение, зачем ее похитили, Майрон?

– Нет, – ответил он. – А как быть с банкоматом? Как вы это объясните?

– Вы имеете в виду, что обе девушки воспользовались одним и тем же банкоматом?

– Да.

– Я не знаю, – призналась она. – Может, это действительно было простым совпадением.

– Бросьте, Мьюз.

– Ладно, посмотрим на это с другой стороны, – согласилась она. – Как пользование этим банкоматом вписывается в историю с похищением? Могли об этом знать Вулф? Или Дэвис с Ван Дайном?

Майрон признал, что в ее доводах есть логика.

– Но это еще не все, – не сдавался он. – А как быть с телефонным звонком из автомата в метро? Или с тем, что она выходила в сеть?

– Это как раз подтверждает то, что она сбежала, – парировала Мьюз. – Если кто-то ее похитил, как она утверждает, то зачем им надо было рисковать и звонить из телефона-автомата? Зачем пускать ее в Интернет?

Майрон покачал головой, признавая, что в ее словах было много здравого смысла. Он просто не хотел с этим мириться.

– Значит, на этом так все и закончится? Это не Дэвис. Это не Вулф или Ван Дайн, или вообще кто-либо. Эйми Биль просто сбежала из дому?

Лорен Мьюз и Лэнс Баннер переглянулись.

Наконец Лэнс произнес:

– Да, такова наша рабочая версия. И запомните: своим поведением она не нарушила никакого закона. Из-за нее пострадало много людей, а кое-кто даже заплатил жизнью. Но бегство из дому не является противозаконным.

Лорен Мьюз снова молчала, и это не понравилось Майрону.

– Что еще? – не выдержал он, обращаясь к ней.

– Ничего. Все, что сказал Баннер, все, что мы знаем, указывает на бегство. Это даже объясняет, почему родители Эйми не хотят, чтобы мы поговорили с ней. Они не хотят огласки – се романа, беременности и, черт возьми, того, что подмена аттестатов сыграла ей на руку – нравится вам это или нет! Поэтому они хотят замять все как можно быстрее. И выдать ее не за беглянку, а за жертву. И это – правильный ход.

– Но?

Лорен посмотрела на Баннера, и тот, вздохнув, кивнул. Лорен Мьюз взяла вилку и начала вертеть ее в руках.

– Лорейн и Джейк Вулф хотели взять на себя вину за убийство Дрю Ван Дайна.

– И что?

– Вам это не кажется странным?

– Нет. Вы же сами только что объяснили почему. Лорейн застрелила его. Джейк хочет принять удар на себя, чтобы защитить ее.

– А то, что они пытались скрыть улики и избавиться от тела?

Майрон пожал плечами.

– Это естественная реакция.

– Даже если убийство произошло в результате самообороны?

– В их случае – да. Они хотели себя защитить. Если бы Ван Дайна нашли у них дома, пусть даже убитого при самообороне, на свет бы выплыла вся история с Рэнди: наркотики, подмена аттестатов – буквально все.

Она кивнула.

– Теоретически – да. Лэнс тоже так считает. Возможно, он и прав.

– Но? – Майрон постарался не выдать своего нетерпения.

– Но не исключено, что все было иначе. Возможно, Джейк и Лорейн вернулись домой и обнаружили там тело.

У Майрона перехватило дыхание. Внутри у каждого из нас есть своеобразный стержень, способный гнуться и растягиваться, позволяя человеку продолжать жить как раньше. Но иногда нагрузка становится такой большой, что этот стержень не выдерживает и ломается. Майрон знал Эйми с самого ее рождения. И сейчас, если он не ошибался насчет того, к чему вела Лорен, был готов сломаться.

– Что, черт возьми, вы хотите сказать?

– Не исключено, что Вулфы вернулись домой и увидели тело. Возможно, они решили, что это дело рук Рэнди. – Она наклонилась совсем близко к Майрону. – Ван Дайн был поставщиком Рэнди. Он увел у него девушку. Поэтому родители, увидев тело, запросто могли решить, что его убил Рэнди. Они запросто могли запаниковать и засунули тело в машину.

– Так вы считаете, что Дрю Ван Дайна убил Рэнди?

– Нет, я сказала, что они могли так решить. У Рэнди есть алиби.

– И что это значит?

– Если Эйми Биль не была похищена, – продолжала Мьюз, – если она сбежала и остановилась у Ван Дайна, то вполне могла оказаться вместе с ним в доме. И возможно, просто возможно, что наша маленькая испуганная девочка действительно хотела перевернуть эту страницу жизни и оставить все в прошлом. Она хотела поехать в колледж и начать новую жизнь, вот только этот парень – Дрю Ван Дайн – мешал осуществлению желания.

Майрон закрыл глаза. Он чувствовал, что вот-вот не выдержит, но взял себя в руки и покачал головой:

– Вы ошибаетесь.

– Возможно, – произнесла Лорен.

– Я знаю ее с самого рождения.

– Мне это известно, Майрон. Она такая юная и чудесная девочка, верно? А юные и чудесные девочки не могут быть убийцам и, так ведь?

Он подумал об Эйми Биль, о том, как она смеялась у него в подвале, как кувыркалась на детской площадке, когда ей было три года. Он вспомнил, как она задувала свечи на торте в свой день рождения, как играла в школьном спектакле в восьмом классе, и почувствовал, как в нем закипает гнев.

– Вы ошибаетесь! – снова повторил он.

Он ждал на улице напротив их дома.

Эрик с сосредоточенным и напряженным лицом вышел первым, за ним показались Клэр и Эйми. Майрон стоял и смотрел – Эйми заметила его первой. Она улыбнулась и махнула ему рукой. Эта улыбка показалась Майрону точно такой же, какую он видел на ее лице в трехлетнем возрасте на детской площадке или несколько недель назад в подвале у себя дома.

Ничего не изменилось.

Только теперь от ее улыбки у него по коже пробежали мурашки.

Он посмотрел на Эрика, а потом на Клэр. Их глаза были жесткими и готовыми ко всему, но помимо усталости и смирения в них проглядывалось что-то первобытно-инстинктивное. Эрик и Клэр шли с дочерью, но не касались ее. Майрону это бросилось в глаза. Они не дотрагивались до своей дочери!

– Привет, Майрон! – закричала Эйми.

– Привет.

Эйми бросилась к нему через улицу. Ее родители не шевельнулись, Майрон тоже. Эйми налетела на него и с разбегу обхватила руками, едва не сбив с ног. Майрон постарался освободиться, но ему это не удалось. Эйми обняла его еще сильнее.

– Спасибо! – прошептала она ему на ухо.

Он ничего не ответил. Ее объятия ничуть не изменились – такие же теплые и сильные. Совсем как раньше.

И все же он хотел от них освободиться.

Сердце у Майрона ныло от боли. Господи, он так хотел, чтобы она поскорее его отпустила, чтобы девушка, которую он так любил, поскорее оставила его в покое. Он взял ее за плечи и осторожно отстранился.

Клэр была уже рядом.

– Мы торопимся, – сказала она Майрону. – Скоро встретимся.

Он кивнул. Женщины направились к машине, где их ждал Эрик. Клэр шла около дочери, но по-прежнему не касалась ее. Эйми забралась на заднее сиденье. Эрик и Клэр переглянулись и, ни слова не говоря, тоже сели: Эрик – за руль, Клэр – рядом с ним впереди. В этом не было ничего удивительного, но Майрону показалось, что они сторонились Эйми, будто сомневались – или подозревали, – что теперь с ними живет совсем не их дочь, а какой-то другой человек. Клэр посмотрела на Майрона.

«Они знают!» – решил Майрон.

Он проводил взглядом отъехавшую машину и, когда та скрылась из виду, вдруг понял, что не выполнил своего обещания.

Он не вернул домой их малышку.

Их малышки больше не было.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю