Текст книги "Позолоченные латунные кости"
Автор книги: Глен Чарльз Кук
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 26 страниц)
37
Белинда перехватила меня в комнате Морли, вместе с глухими крысолюдьми.
– Они настаивают на том, чтобы мы осадили назад. Чтобы мы бросили это дело, – сказала Белинда.
– «Они»? «Мы»?
– Не играй в словесные игры.
– Я и не играю. Ты знаешь, о чем я. Мненикто не отдавал приказов. И единственное мы,частью которого я являюсь, – это я и Морли.
– Тогда я вынуждена спросить, почему большинство из твоих знакомых находятся здесь. Минуту назад я видела даже отравителя, Коду.
– Он не отравитель.
Я отвлекся.
– И я не знаю, почему все вы здесь. Я не имею к этому никакого отношения. Как только что сказал генералу.
Она не поверила мне, как не поверил и генерал. Когда-нибудь я хапану громадные деньги, потому что никто не принимает мои слова за чистую монету. Я смогу ограбить Королевский монетный двор, а потом бегать повсюду и вопить, что это сделал я, я!
Я отлично понимал, что происходит. Синдж и Покойник состряпали план расследования за стенами моего дома. Они собирались использовать людей, которые работали с нами в прошлом. Меня смущало то, что их не обеспокоило влияние Холма, влияние настолько сильное, что заставило самого принца Руперта отступить. Наверное, Старые Кости нашел способ, как бросить вызов тому, чему не следовало бросать вызов, таким образом, чтобы это сошло с рук.
Эта мысль начала формироваться у меня в мозгу во время визита Виндвокер. Которой сегодня что-то не было видно.
– Тот лекарь вообще собирается прийти? – спросил я Белинду.
– Шутишь? После того, сколько я ему заплатила?
– И его не беспокоит мой друг в комнате неподалеку?
– А лекарь ничего не знает. Я сказала ему, что ты разлил лекарство. Что нам нужно другое. Но сперва он должен еще раз осмотреть Морли. Что я почти уверена – дела у Морли обстоят хуже, чем целитель считал раньше.
– А если целитель – преступник?
– Тогда мы сразу же это поймем, не так ли?
Мы задумчиво посмотрели на нашего общего друга. Морли выглядел мирным, как человек в гробу.
Я продолжал гадать, почему лекарь так долго не появляется.
«Он там, снаружи. Вся эта суета заставляет его нервничать. Ему это не нравится, но он не в силах совладать со своей жадностью. Рано или поздно он-таки постучится».
Мое нетерпение угасло. Я просто беспокоился за Морли. Пока мои мысли не забрели на Фактори-слайд.
Голос, которого я не ожидал услышать, спросил:
– Гаррет, ты в порядке?
Я поднял глаза.
– Гилби?
В дверях стояли Манвилл Гилби и его последняя жена, Хезер. Гилби был человеком номер два в пивоваренной империи Вейдера. У него был участливый вид.
– Я в порядке, – ответил я.
– В последнее время тебя не видно было в Пивоварне. Когда я услышал, что в твоем доме день открытых дверей, я решил, что мы заглянем и посмотрим, как у тебя дела.
– Дела в меру отчаянные.
Я бросил взгляд на Морли.
– Что вам нужно знать?
– Уже ничего. Мы вращались тут достаточно долго, чтобы разнюхать, что к чему. Макс тебя поддержит.
Конечно. Потому что Максу Вейдеру не нравились люди, замешанные в нелегальном колдовстве. Несколько членов его семейства были убиты перевертышами, созданными в брошенных пивных бочонках. Макс не возражал бы против истребления всего племени колдунов.
Хезер Гилби обычно была приветливее и общительнее Манвилла, но сегодня только улыбалась и держала рот на замке.
– Позаботься о том, чтобы сделать то, что требуется сделать, Гаррет, – сказал Гилби. – Мы тебя ценим.
Он пристально рассмотрел Морли, потом – крысолюдей с нелегальным оружием. Он знал Морли. Ресторан Морли находился через улицу от Всемирного театра Макса Вейдера, менеджером которого была Хезер.
Хезер слегка улыбнулась мне, прежде чем исчезнуть. Мне очень нравилась Хезер, но она значилась одной из первых в списке врагов Тинни. Тинни играла в нескольких пьесах Джона Салвейшена и зазналась. Еще как зазналась. Не теряя времени зря, Хезер дала ей понять, что талант Тинни смогут лучше оценить где-нибудь в другом месте. Поскольку Всемирный был единственным театром, где актрисы могли не ожидать, что им придется вступать в сексуальные отношения со зрителями, то был жестокий удар.
Тинни не привыкла к поражениям и почти не способна была воспринимать критику.
38
Потом я провел кое-какое спокойное время со своим другом, деля комнату и с головорезами Джона Пружины. Я пристально смотрел на Морли, желая, чтобы тот вернулся.
В комнату шагнула Белинда.
– Без изменений?
– Без. Что-то явно не в порядке.
– Нам следует о многом разузнать у лекаря.
– Ты уверена, что лекарь не знает о Старых Костях?
– Веришь или нет, Гаррет, почти никто, кроме твоих знакомых, о нем понятия не имеет. Тем более что ты так долго был не при делах.
В Танфере быстро обо всем забывали. Может, это навык выживания в городе.
– Покойник всего-навсего рассказ-страшилка. Им пугают друг друга дети. Никто на самом деле не верит в его существование.
– Интересно.
– Скоро мне надо будет уйти. Но немного я могу подождать. Хочу дождаться здесь лекаря.
– Если он вообще придет.
– Он явится. И может не войти в дом, если не увидит меня.
Он войдет в дом – если только не в состоянии стряхнуть с себя мысленный контроль логхира.
«Лекарь теперь близко, но ему очень не по себе. Он необщительный человек».
Белинда не среагировала. Покойник не включил ее в беседу.
– Его милость думает, что лекарь наконец-то здесь, – сказал я.
Старые Кости избегал вступать в прямой контакт, пока не становилось слишком поздно, чтобы человек увильнул. И, может, Белинда и дальше будет верить, что в ее мысли никто не вторгался.
Я ощутил отзвук веселья логхира.
– Твой человек очень нервничает, – сказал я Белинде. – Забери его в дом, прежде чем он совсем перетрусит. И не наскакивай на него, пока мы не запрем за ним дверь.
Мне мысленно намекнули на что-то вроде старой пилы: дескать, не учи ученого. В то же время Старые Кости ненавязчиво повлиял на наших гостей, чтобы те перешли в его комнату или кабинет Синдж.
Мгновением позже я сказал:
– Доктор. Вот видите. Я начинаю всерьез беспокоиться о своем друге.
Лекарь стиснул свою сумку, держа ее у груди. Он пристально смотрел на трех крысолюдей и выглядел так, будто его только что приговорили к повешению.
– Вы в порядке?
Он открыл и снова закрыл рот. Но не издал ни звука. Белинда заполнила дверной проем за его спиной. Она не трудилась сохранить любезное выражение лица.
– Не обращайте внимания на этих парней, – сказал я. – Они здесь, чтобы защищать Морли.
– Вы пролили лекарство, которое я вам дал? – еле слышно спросил лекарь.
– Угу. Выронил его, когда открывал затычку. Пузырек упал на пол и закатился под кровать. Когда мне удалось его выудить, он был уже пуст.
Лекарь слегка расслабился.
Я ухмыльнулся.
– Ну, вообще-то не совсем пуст. Я соврал. Мы подумали, что, если заставим вас так подумать, это поможет заманить вас сюда, вы преступник.
Он широко распахнул глаза. И ухитрился побледнеть еще больше.
Его попытка сбежать полностью потерпела крах. Белинда не двинулась с места.
«О да. Он виновен. Лекарство, которое он дал, было составлено для того, чтобы мистер Дотс не приходил в сознание. Наш преступник алчен, но он не убийца».
– Друг, ты у перекрестка, – сказал я человечку в черном. – Это поворотный момент в твоей жизни. И он может стать фатальным.
«Осторожно. Он верит, что у него все еще есть варианты».
– Леди, стоящая за вашей спиной, от вас не в восторге. Она заплатила вам за лечение этого человека. Вместо этого вы его отравили. Джентльмен за ней – генерал Блок из Гражданской Стражи. Он тоже хочет задать вам несколько вопросов.
«Легче, – передал Старые Кости. – Перестань давить. Я должен взять под контроль функции его тела, особенно сердцебиение. Если я этого не сделаю, он может умереть».
Я начал было задавать вопрос.
«Молчать! Его сердце готово разорваться».
Я слышал, что такое случается с мышами и лошадьми, но никогда – с человеком.
Я поднял руку, предупреждая Белинду и Блока. Мы должны были позволить Старым Костям совершить его колдовство.
Старые Кости затих, успокоился и доложил:
«Его подготовил для преступления мастер-гипнотизер, который даже не подозревал, что может столкнуться с кем-то вроде меня. Я уничтожил команды, подталкивавшие его к разрыву сердца, но не сумел выяснить, кто дал ему эти команды».
Блестящая идея!
– Белинда, почему ты выбрала именно этого лекаря?
– Я отправилась к Детям Света и попросила какого-нибудь целителя. Потом доказала, что могу себе позволить подобные траты.
Может, моя идея была не такой уж блестящей.
– Сколько времени у них ушло, прежде чем они решили тебе помочь?
– Несколько дней. Больше трех.
– Ты отправилась к ним раньше, чем явилась ко мне.
Что меня вовсе не обижало. Мои навыки в лекарском искусстве не относятся к числу моих лучших умений.
Старые Кости передал: «Он получил назначение после жеребьевки. Его подкупили между первым и вторым визитом к мистеру Дотсу. В дело было вовлечена крупная сумма денег. Он уже и раньше занимался мерзкими делишками. Но впервые его вероломство раскрыто».
Старый дьявол ликовал.
– Перед тобой – шанс спасти жизнь, лекарь, – сказала Белинда. – Собственную жизнь.
Покойник стабилизировал жизненно важные органы лекаря, отрезав тому путь к спасению в смерти. Я уверен, что одновременно он мародерствовал в голове лекаря.
– Я в щедром расположении духа, – проговорил я. – И собираюсь предложить тебе шанс спасти две жизни.
Плеймет спал в кресле в комнате Покойника. Я заставлю этого жадного идиота вылечить Плеймета после того, как он исправит ситуацию с Морли.
«Это крайне трудно, – сообщил Покойник. – Я не могу свести на нет всю власть постгипнотических команд. Мы должны быстро получить от него то, что хотим. Саморазрушительный приговор лишь отсрочен. Я могу оказаться не в состоянии сдерживать его вечно».
Я посмотрел на Морли, на лекаря, потом снова на Морли – и не смог найти в себе никакого сочувствия к целителю.
39
Я позвал обратно генерала Блока – тот отплыл в сторону, обольщенный сиреной бесплатной еды и пива. К тому же в данную минуту он был знаменитостью. Даже он жаждал восхищения.
– Посмотри, здесь ли еще Колда.
– Отравитель?
– Он химик. И аптекарь. Занимается натуральными экстрактами.
Почему я нахожу оправдания для Колды? Потому что он мне вроде бы как нравится? Он и вправду пытался меня отравить, когда-то давным-давно.
– Как скажешь.
– Неважно. Шкипер, найди Синдж. Скажи ей, что мне нужен Колда.
Один из крысолюдей ушел. В ожидании я рассказал Блоку о том, что мы вытащили из лекаря, пока генерал вдалеке наслаждался похлопываниями по спине. Он пришел в ужас.
– И теперь он делает все что может, дьявол, чтобы помереть, прежде чем мы сможем вытащить что-нибудь еще. Хотя практически умоляет Старые Кости спасти его задницу.
Блок побелел и несколько раз сглотнул. То, что один из Детей Света мог быть настолько испорченным, очевидно, шокировало его.
В этом коварном городе мы ничему не должны удивляться. Даже в эпоху полицейской защиты.
– Он не спит, – пробулькал Блок. – Я думал, он спит. Мне пообещали, что он глубоко, крепко спит.
Тут до меня дошло. Дело было не в испорченном лекаре. Дело было в Покойнике.
Я засмеялся.
– Кто-то солгал. Но не беспокойтесь. Он не шарит в головах людей просто потому, что умеет. А когда шарит, передает дальше лишь то, что имеет отношение к делу. В данном случае – знает ли этот человек, лекарь, что сделали с Морли Дотсом. Между тем мы потеряем лекаря, если он выполнит повелевающие им гипнотические инструкции.
– Этого не может быть. Я немного разбираюсь в гипнозе. Мы используем его во время допросов. Ты не можешь заставить кого-то покончить с собой.
– Старые Кости говорит, что можешь, если твоя жертва не знает, что делает. Ты заставляешь ее думать, что она делает что-то другое, а не кончает с собой.
«Кто бы ни подготовил этого человека, он – гений. Он начал с типичного лекаря и превратил его в наемного убийцу, не спровоцировав ни единого серьезного внутреннего конфликта».
– И действовал достаточно быстро, чтобы подготовить лекаря иметь дело с Морли?
«Сосредоточься. Мы уже установили, что этот человек совершил и другие преступления. Подозреваю, что сходные ментальные манипуляции были проделаны и с Джимми Два Шага».
– Тут есть связь?
«Если сравнить информацию в мозгу генерала Блока с фактами в мозгу лекаря, такое кажется весьма вероятным. Кукловод явно согласен насчет тебя с Аль-Харом. Тебя нужно держать в стороне. Ты – темная лошадка. Каскад событий пока заставляет предположить, что они, возможно, правы».
– Интересно.
Я начал строить дальнейшие логические умозаключения.
«Да. Нападение на тебя и мисс Тейт имело место вскоре после того, как мисс Контагью решила попросить тебя защищать мистера Дотса. Потом, в последующие ночи, тебя пытались убить в „Огне и льде“».
– Меня? Не Морли?
«Да, тебя, я уверен. Смерть мистера Дотса была бы полезным побочным эффектом, но он все равно был нейтрализован, как только начал принимать свое лекарство. Ты, однако, известен тем, что шляешься там и тут и вызываешь лавины неожиданных последствий. Вот чем ты занимаешься. Особенно с точки зрения нашего противника».
– Это кое-кто, с кем мы уже сталкивались.
«Полагаю, сталкивались лишь косвенно, если вообще сталкивались, и не обращали на него особого внимания. Ага! Я взломал код. Нашел ключ к смертному приговору».
– А?
«Лекарь. Я могу его спасти. Я нашел последовательность внушений, заложенных в его разум».
– Хорошо. Как только ты успокоишь его и возьмешь в оборот, натрави его на Плеймета. Не принимай никаких уверток.
«Конечно».
– Интересная личная беседа? – спросил Блок.
– Да. Он выяснил, как спасти нашего лекаря-убийцу от себя самого.
– Великолепно. У меня есть несколько вопросов к этому человеку.
– Сперва получи одобрение его милости. Иначе зря потратишь время.
Блок уловил мою мысль. Кивнул и признался:
– Это не первый плохой парень, который, как оказалось, понятия не имеет, почему сделал то, что сделал. И не знает, кто велел ему так поступить.
«Интригующе. Генерал размышляет о тех, кто украл химикалии, оказавшиеся на том складе».
– Приведите их сюда, генерал. Пусть Старые Кости поболтает с ними. Тем временем как насчет того, чтобы вы навестили Детей Света и разузнали об этом парне? Может, они сумеют пролить на дело какой-то свет.
Генерал отказался признать, что я искусно играю словами.
– О! Похоже, это будет весело. Дил будет лезть из кожи вон. И мы даже не нарушим никаких новых правил. Это будет совсем отдельное дело. Покушение на убийство, возможно, связано с удавшимися убийствами, которые не имеют очевидной связи со складом в Эльф-тауне.
Я начал было спрашивать, провела ли Стража опрос соседей, но получил предупреждение от Покойника: «Это было запрещено принцем Рупертом».
– А как насчет охоты на воскрешенных? Ее запретили?
Блок ухмыльнулся.
– Пока нет. Но их чертовски трудно найти. Им велели залечь и держаться тихо. Велел кто-то, кто пугает их больше, чем мы.
Да, ничего удивительного.
Белинда прислонилась к дверному косяку – ничего другого ей не оставалось, потому что толпа уже набилась в комнату.
– Я привела Колду. На это ушло некоторое время. Нам пришлось его разыскивать.
40
Блок появился здесь в поисках чего-то определенного. Он ушел отсюда, думая уже о чем-то другом, но счастливый и полный рвения – ему не терпелось приняться за работу.
Покойник даст ему добавочную информацию. Вскоре в Аль-Харе поднимется суета. Никто, кроме директора и командира в звании генерала, не будут знать, что Стража нарушает дух полученных приказов.
Колда присоединился ко мне и Морли. Он нервничал. История наших взаимоотношений, пусть недолгих, не давала ему причин думать, что он находится в выгодном положении.
– Ты – специалист по химикалиям и экзотическим травам, – обратился я к нему. – Моего друга, вот он, отравили. Яд не смертелен, но не дает ему проснуться. И это очень замедляет его выздоровление.
Колда посмотрел на меня большими испуганными глазами, но ничего не сказал.
– Яд принес этот маленький субъект, в чьем воротнике запуталась лапа Доллара Дэна. А субъекту яд вручило, вместе с грудой денег, третье лицо, после того как мисс Контагью наняла этого лекаря для лечения моего друга. Она тоже дала ему кучу денег.
Колда хуже разбирался в веяниях моды, чем я. Он не мог ни причесаться, ни заправить в штаны рубашку. Он всегда нервничал. Он почти не обладал светскими навыками. Но в своей области он был гением. И он был передо мной в долгу.
В разговоре с Блоком я настаивал, что Колда не отравитель. Но он и вправду меня отравил когда-то, давным-давно. Я все еще дышу и жалуюсь. Улика, предполагающая, что я нашел антидот.
– Лекарь, дай этому человеку пузырек, который ты принес вчера, – сказал я. – Потом Доллар Дэн проводит тебя через прихожую. Твое искупление начнется, когда ты приступишь к работе над Плейметом.
Лекарю не хотелось этого делать. Халява противоречила кодексу Детей Света.
– Понимаю.
Его голос был медленным и монотонным. Он выудил маленькую бутылочку, идентичную той, которую дал нам во время своего визита в «Огонь и лед».
– Каковы шансы, что снадобье в этом пузырьке содержит те же самые ингредиенты, что и снадобье в первом? – спросил я в пространство.
«Пока не определил».
Прошло десять секунд.
«Умно подмечено, Гаррет. Он и вправду проконсультировался со своим знакомым после того, как услышал, что тебе нужно новое лекарство. Предлог, которым мы воспользовались, вроде как пробудил подозрения параноидального поставщика».
– У нас все еще есть оригинальный любовный напиток. Колда может их сравнить.
Лекарь уступил свой новый пузырек. Доллар Дэн погнал лекаря через прихожую.
Я отдал Колде первоначальный пузырек.
– Эту штуку дают по три капли на двухквартовый кувшин воды.
– Значит, сильнодействующее средство.
С достойной одобрения осторожностью он откупорил обе бутылочки и осторожно понюхал. После новой бутылочки сказал:
– Ваниль, немного гвоздичного масла, немножко касторового масла, растворенные в древесном спирту. И еще что-то, чего я не узнаю.
Понюхав оригинальную бутылочку:
– Тут все то же самое, что и в другой, незнакомого запаха меньше и больше чего-то, пахнущего смертью.
– Значит, определенно разные рецепты?
– Да. Но различие едва уловимо. Оба снадобья были бы смертельны, каждое по-своему.
– Что думаешь? – вопросил я в пространство.
«Возможно, ты лег на верный след. Ни гвоздичное масло, ни касторовое не должны растворяться в холодной воде, но их, а еще ваниль могли добавить для того, чтобы внушить людям: это лекарство».
– Яд должен быть эффективен в столь малых дозах…
«Бобы, из которых делается касторовое масло. Они содержат столь сильный яд, что бесконечно малое количество может убить множество людей. Дилемма отравителя всегда состоит в том, как бы не отравить самого себя, а потом – как эффективно распространить яд. Похоже, кто-то нашел способ, как использовать яд, давая его одному клиенту зараз. А! Мысли друга Колды начинают течь в том же направлении. Я избавлю тебя от описания восхищения, которое он испытывает по отношению к гению своего собрата-химика».
– Кто-то совершил невозможное, – сказал Колда. – Кто-то совершил невероятный прорыв.
– О чем ты? – спросил я.
– Кто-то нашел способ выделять яд из касторовых бобов.
– Ты неудачник. Да это было известно уже в течение многих лет. Чего никто не знает – так это как без опаски пользоваться ядом.
Колда ответил на мое фырканье невеселым фырканьем. Может, он не был таким невежественным, как мы надеялись.
Что касается Покойника, Колда и вправду был невежественным. Я не уверен, что одобряю это, но, когда наши с Колдой пути в последний раз пересеклись, Старые Кости добавил несколько ловушек в его память.
Колда никогда не вспомнит о том, что узнал во время визита к нам.
Я начинал думать, что мой партнер не такой уж пустой бахвал, каким я его выставлял.
И почувствовал слабый отголосок веселья, долетевший снаружи до моей комнаты.
41
Когда Колда и лекарь ушли повидаться с Покойником, у меня осталось мало дел с Морли. И вот-вот должны были явиться крысоженщины.
Я решил культивировать свои почти атрофировавшиеся социальные навыки, но осталась лишь горстка гостей. Лекарь, Колда и Плеймет были с Покойником. Остальные – в кабинете Синдж. Джон Салвейшен расхваливал свою следующую пьесу.
Я проверил в углах и за столом Синдж. Торнады все еще не было. Как Джон ухитрился?
Любимая ученица Покойника, Пенни Ужас, не сбежала при моем внезапном появлении. Тут было достаточно свидетелей, чтобы она чувствовала себя в безопасности. Бог мой, она носила женское платье!
Такие вещи поневоле замечаешь, если ты мужчина и еще жив.
Стародавний товарищ Морли, Сарж, тоже был здесь. Он выглядел потерянным. Как будто кто-то отравил его котенка.
Я схватил последнее свободное кресло и поманил Саржа, выразив желание поделиться содержимым кувшина, явно нуждающимся в обновлении. Сарж ссутулился в кресле в углу, не занятом офисной мебелью Синдж и Плоскомордым Тарном.
Когда я сделал ему знак, он слегка оживился и подтащил свое кресло ближе.
– Как идет управление рестораном без нашего мальчика?
– Да на хрен нам рявканья Морли, шоб делать свою работу, Гаррет. Мы ж занимались делом так долго, что оно катится само собой, как мельничный жернов. Но он же ж наш друг. И хрен знает, чего мы бум делать, ежели он скопытится.
– Белинда, наверное, свела тебя с ума, пытаясь выяснить, что затевал Морли, когда его ранили, но…
– Да уж в яблочко. Но она ж никого не слушает, кто с ней толкует, потому проку с ее расспросов чуть. Она из тех, кто наперед решает, во что верить, а опосля не пикни ни словечка супротив.
Я был знаком с Белиндой дольше, чем мне хотелось бы, и более близко, чем остальным следовало бы знать. У нее имелись огромные интеллектуальные изъяны. Своенравное пренебрежение фактами к таковым изъянам не относилось.
– Ты уверен? Например?
– Ну, знаешь, Морли нечасто поминает свою кровь и все такое. Он же темный эльф, ага, так что с того? У него бизнес в человечьем городе, и половина людей здесь энтого не знает, не может энтого распознать, и, может, им и знать энтого не надо… Ежели они такие типчики, что им на это не плевать.
Я кивнул. Диалект Саржа чувствовался сейчас сильнее, чем обычно, но я улавливал его мысль. Он говорил, что Морли не из тех, кто живет прошлым.
– Что-нибудь изменилось?
Его нашли в той зоне, где большой Танфер переходил в район, известный как Эльф-таун. Тамошний люд, который никогда не видел большого дома в своей родной деревушке, жил в многоквартирных домах по двенадцать душ в комнате и настаивал на том, что никогда не бросит старые обычаи и старый язык.
– Кой-что изменилось. Сдается, та девчушка, которую его народ приспособил, чтоб он на ней женился, заявилась в город.
– Я думал, он откупился от нее пару лет назад.
– Мы все так думали. Мож, он просто хотел, чтоб так было.
К нам без приглашения присоединился Джон Салвейшен.
Он уселся напротив меня, положив руки на тощие девчоночьи бедра.
– Гаррет, ты должен мне помочь.
История всей моей жизни.
– Я не могу позволить себе делать вложения в твои пьесы. И я сейчас занят.
– Мне не нужны инвесторы. Люди выстраиваются в очереди, чтобы пробрести пай во всем, что я ставлю на сцене. Я остаюсь с Вейдерами потому, что они отдали мне контроль над художественной частью. Но ты – единственный, на кого я могу рассчитывать, чтобы сделать успешным мой следующий проект.
На короткое время я забыл про Саржа и Морли. Пилсудс Вилчик преподнес мне великую загадку. Уличный ловкач вроде меня никоим образом не мог обеспечить успех постановки драмы. Если только Джон не хотел, чтобы я продавал билеты на пьесу под угрозой ножа. А может, он хотел, чтобы Торнада и дальше его не беспокоила.
– Где Торнада?
– Где-то терпит убытки.
Он пожал плечами.
– Чего я хочу – это чтобы ты заставил Тинни вернуться. Она – идеальная актриса на главную роль в «Королеве фейри».
– Ты хочешь, чтобы Тинни сыграла фейри? Старик, это натяжка. Она слишком субстанциональна.
На эту роль куда больше подходила прядь волос Неистового Прилива Света.
– В том-то все и дело. Я не пишу о сказочных фейри. Они не будут воздушными. Они будут похожи на эльфов, только из королевства, находящегося под прямым углом к нашему. Колорит и характерные черты Тинни, ее стан и резкое поведение, даже ее веснушки – все это сделает ее идеальной Матильдой.
– Эта пьеса будет идти во Всемирном?
– На главной сцене, расширенной. Это будет мой самый шумный успех, Гаррет.
– Тинни не ладит с Хезер Соамс.
– Я заставлю их поладить.
Мне нравилась его уверенность.
– Тинни – это Матильда, – сказал он, – но я пошлю ее паковать вещички, если она будет вести себя так же, как раньше. Тебе необязательно об этом говорить. Я все проясню на первой же репетиции.
Нас ожидали интересные времена.
– Ты только посмотри! Сплошная самоуверенность и напористость. Что сталось с Прилипалой, которого мы знали и не любили?
– Он нашел предмет своей страсти. Ты собираешься втюхать Тинни роль Матильды?
– Нет.
– Что? Почему?
– Я предан собственной страсти. Она удержит меня здесь с моим раненым другом. Если тебе нужна Тинни, двигай на Фактори-слайд. А еще лучше – перехвати ее на работе. Приходи туда днем. Ей до смерти надоела бухгалтерия. Я могу дать тебе письмо, чтобы тебя пропустила охрана.
– Если это способ ее заполучить, так тому и быть. А ты не заинтересуешься небольшой ролью? Мне нужен потрепанный громила, чтобы сыграть верного старого солдата…
– Джон, тебе нужно наброситься на меня как-нибудь в другой раз. Я вел важную беседу с Саржем, когда ты вмешался.
Драматург вытаращил глаза. Он утратил уважение к прямым речам.
Раньше люди и вправду разговаривали с Прилипалой как я сейчас. Они разговаривали так с Пилсудсом Вилчиком когда-то, давным-давно. Они больше не разговаривали так с самой крутой знаменитостью города.
– Из меня бы вышел хороший верный старый солдат, – пришел на помощь Сарж. – Которого трепали довольно, чтоб сделать тем еще колоритным типчиком.
Вот еще одна из причин, почему Джон Салвейшен чувствовал, что волен спускать с цепи сидящего в нем засранца. Люди мирились с этим, потому что он мог дать им роль в спектакле.