355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Георгий Мдивани » Твой дядя Миша » Текст книги (страница 5)
Твой дядя Миша
  • Текст добавлен: 29 марта 2017, 02:00

Текст книги "Твой дядя Миша"


Автор книги: Георгий Мдивани



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 26 страниц)

Лола(мечтательно). Да… владельцы обувных магазинов хорошо зарабатывают… У них и деньги, и собственные машины… И даже собственные виллы!..

Папино. Если бы ты меня любила!..

Лола(глядя на пего). Ну и что тогда?..

Папино(после паузы). Ничего… Но было бы очень хорошо!

Лола(придвинувшись к Папино, оглядывается назад). Ты где был позавчера ночыо?..

Папино. Как – где?.. Здесь!

Лола. Спал?..

Папино. Нет, работал!.. (Опомнившись.) Да… хотя… спал…

Лола(лезет в карман, оглядывается, протягивает Папино бумажные деньги). Эти деньги отдай Чино…

Папино(смутившись). Зачем Чино деньги?.. Ты что?.. Должна ему?..

Лола. Я никому ничего не должна… Только не говори, что это от меня… Скажи, что ты сам…

Папино(окончательно растерявшись). Почему?.. Почему я должен давать ему деньги?..

Лола(вставая). Хочешь еще кофе?..

Папино. Нет, спасибо!

Лола берет у Папино чашку, уходит к себе.

Страсти какие!.. Ничего не понимаю… Хотя… все понимаю!

Во двор возвращается Чино с бутылкой молока.

Чино! На минуту!

Чино(подходит к Папино). Он каждый день требует бутылку молока!

Папино(протягивает ему деньги). Лола просила передать тебе… Но взяла с меня слово не говорить, что это от нее…

Чино(удивленно). Неужели она видела?..

Папино. Возможно… Она же возвращается поздно ночью…

Из дверей выбегает взволнованная тетя Жанна со щеткой и ведром в руках.

Тетя Жанна. Боже мой! Боже мой! (Крестится.)

Чино. Что случилось, тетя Жанна?..

Тетя Жанна. Ничего, Чино!.. Ничего, сынок!.. Я отнесла вам кипяток для чая…

Чино(внимательно глядя на нее). Ну и что?..

Тетя Жанна. Ничего, Чино! Ничего!.. Лишь бы не было войны! (Умоляя.) Сделай, Чино, так, чтобы не было войны!


* * *

На сцене темнеет. Ночь. Освещена только каморка Папино.

Папино. Значит, в нашем доме о консуле уже известно троим… Чем больше людей знают такой секрет, тем хуже! Значит, это уже не секрет! (Задумался.) А может, и лучше?.. Во всяком случае, студентам сейчас будет легче… Попробуйте прокормить такого обжору!

В ворота входит полицейский Антонио.

Антонио. Добрый вечер, Папино!

Папино. Здравствуйте, синьор Антонио!

Антонио(оглядел темные окна). Все уже спят?..

Папино. Спят, синьор Антонио!

Антонио. А ты почему не спишь?..

Папино. Хочу побольше заработать, синьор Антонио!.. Открыть обувной магазин… Разбогатеть и жениться!..

Антонио. Наивный ты парень, Папино!

Папино. Да, наивный, синьор Антонио!..

Антонио. Я знаю, ты мне ничего не скажешь, если что-нибудь и знаешь… Но… может быть… ты все-таки видел на нашей улице черный «фиат» номер 1858?..

Папино. Вы правы, синьор Антонио! Если бы я и видел, то вам не сказал бы!.. Но я действительно не видел! А почему вы интересуетесь этой машиной?..

Антонио. На этой машине студенты увезли консула…

Папино. И машина пропала?..

Антонио. Нет, машину-то нашли! Но интересно… была ли эта машина позавчера в нашем квартале?..

Папино. Почему именно в нашем квартале?..

Антонио. Чудак! На этом можно заработать не меньше, чем в обувном магазине… Ведь похитили консула, а не сапожника!..

Папино. Да… Жаль, что я не видел этой машины!.. (Мечтательно.) Лишиться такого заработка!..

Антонио(глядя по направлению к мансарде). Что говорят ваши студенты?.. Может быть, кто-нибудь из них хвастался, что слыхал, где консул?.. Или знает, кто его украл?..

Папино. Вы меня удивляете, синьор Антонио!

Антонио. Чем же?..

Папино. Я сижу… работаю… А вы приходите и устраиваете мне допрос, как следователь!..

Антонио. Я не допрашиваю. Я разговариваю с тобой, как с другом.

Папино. Какой же вы мне друг? Я «холодный сапожник», вы полицейский!

Антонио. И что же?.. Разве мы не можем дружить?!

Папино(протягивая руку). Тогда одолжите десять тысяч лир!

Антонио. Ты шутишь!

Папино(не убирая протянутой руки). Ей-богу, нужны! До зарезу нужны!..

Антонио(пожал плечами). Откуда у меня десять тысяч лир? Вот если бы мы с тобой обнаружили консула – заработали бы миллион лир! И по-честному разделили его пополам!..

Папино(мечтательно улыбаясь). Полмиллиона лир! Неплохо!

Антонио. Честное слово!

Папино. Я открыл бы магазин… Женился бы!..

Антонио(развел руками). А ты говоришь, я тебе не друг!

Папино. Одного только не хватает для нашей дружбы: мы оба не знаем, кто украл консула и где он находится…

Антонио. Ничего, Папино! Будет и на нашей улице праздник!.. (Садится.) А на нашей улице все может случиться… Улица-то длинная… И много всяких людей у нас живут… (Посмотрел в сторону закрытого окна Лолы. Как бы между прочим.) А что Лола… еще не вернулась?..

Папино. Нет, она ведь поздно возвращается…

Антонио. Да… работа у нее такая… Жаль девушку!.. Надо было, чтобы она нашла себе более подходящее место…

Папино. Да, конечно, было бы хорошо!..

Антонио(мечтательно). Когда я соберу немного денег – обязательно женюсь на Лоле!..

Папино. А как ваш дядя?.. Лошадь?.. Мельница?..

Антонио. Женился дядя!.. Подлец!

Папино(с деланным удивлением). Как?.. Он ведь умер?..

Антонио. Нет!.. Это я только мечтал о том, чтобы он умер… Он тяжело болел… Я думал – конец! А он взял да и женился! Понимаешь, этому пройдохе семьдесят лет, – чтобы ему пусто было! Здоров как бык!..

Папино. Н-ну… Я знаю одного – ему девяносто два года. И то он женился!..

Антонио. Черт с ней, с мельницей! Может быть, мы с тобой на консуле больше заработаем! Ведь на нашей улице живут сто сорок девять студентов! Сто сорок девять!.. (Подмигнул Папино.) Спокойной ночи, Папино! (Идет к воротам.)

Папино. Спокойной ночи, синьор Антонио!

Полицейский в воротах вдруг заметил кого-то, быстро возвращается во двор и прячется в «мастерской» Папино. В ворота входит Чино. Видно, он устал, в руках у него связка книг.

(Взволнованно, не знает, как предупредить Чино, что здесь полицейский и что он не должен задерживаться, резко.) Спокойной ночи! Иди спать!

Чино. Сам понимаешь, какая в моем положении может быть спокойная ночь?.. (Садится рядом с Папино, не глядя на него.) Ну, что нового?..

Папино. Ничего у меня нет нового! Иди, пожалуйста, спать! Не мешай работать!

Чино. Чего ты злишься?.. И почему ты так поздно работаешь?..

Папино(выходя из себя). Всем до меня дело! Каждый спрашивает: почему я так поздно работаю?..

Чино. А кто еще спрашивал?

Папино. Синьор Антонио… полицейский…

Чино. А что этот дурак от тебя хочет?.. Зачем он так зачастил в наш двор?..

Папино(чуть не плача). Как зачем?.. Он хочет жениться на Лоле! Он любит Лолу! И она любит его!..

Чино. Не смеши меня! Лола не может любить такого идиота!

Папино(почти кричит). Он обязан приходить! Он же полицейский!

Чино. Ну и плевать, что полицейский! Мало ли полицейских рыщут сегодня по городу, как собаки!.. А глупей всех наш… Вот этот Антонио!..

Папино(взревел). Как ты можешь так говорить?!

Чино. Не бойся! Когда полицейский тебя не слышит – крой его на чем свет стоит! Отведи душу! Если бы Антонио был чуть умнее – он давно бы кое-что выпытал у меня…

Папино(вдруг с силой ударил себя молотком по руке, закричал). Э-эй! Помогите!..

Чино(взял его за руку). Ничего! Заживет! (Доверительно.) Завтра вечером я буду знать, где прячут консула… Во всяком случае – в каком районе нашего города…

Папино(изумленно). Интересно! Очень интересно!

Чино. Я сегодня целый день ничего не жрал. Одолжи пятьсот лир! Пойду куплю хлеба и сыру…

Папино. Пятьсот лир? (Выдвинул ящик, начал считать деньги.) У меня только триста! (Торопит Чино, чтобы тот поскорей ушел.) На! Иди купи!

Чино. Спасибо! (Оставляет книги, убегает за ворота.)

Антонио(быстро выходит из укрытия, вытаскивает из кармана деньги. К Папино). На тебе тысячу лир!.. Отдай ему… Пусть жрет! Только ни слова про меня! (Приободрился.) Ничего, Папино! Мы с тобой еще увидим Лазурный Берег!.. (Быстрыми шагами уходит.)

Папино. Да… Антонио!.. Увидишь ты Лазурный Берег! Один черт знает, что ты увидишь! (Радостно запел и принялся за работу.)

В ворота вбегает Чино со свертком в руках.

Чино. Ну как?.. Ушел?..

Папино. Ушел… Вот оставил тысячу лир, чтобы прокормить твоего консула…

Чино. Ну что ж! Очень хорошо! На суде ему придется отвечать за соучастие…

Папино. Ну?.. Разве будет суд?.. Кого же будут судить?..

Чино. Всех, кто похитил консула… И всех, кто знает, где его прячут.

Папино. Значит, и меня?..

Чино. Тебя раньше других!

Папино. Интересно… (Вдруг обрадовавшись.) И фотографию поместят в газетах?..

Чино. Ну конечно! Какая же сенсация без фотографии? Тем более фотография человека, который все знает! Как привезли консула!.. Где его упрятали!.. Как собирали деньги, чтобы его как следует кормить!.. Ты будешь главным действующим лицом после консула! А знаешь, консул нахал: сегодня потребовал у меня чистое белье и пижаму!..

Папино. Ишь чего захотел!..

Чино. И еще начал курить на нашу голову… Говорит: от волнения!..

Папино. А если Франко еще долго будет тянуть с отменой приговора?..

Чино. Тогда придется еще долго держать консула взаперти…

Папино. А если фашисты вообще не отменят приговор?

Чино(будничным голосом). Ну что ж, тогда придется повесить консула!..

Папино(испугавшись). Что?.. Что ты сказал?..

Чино(смеясь). Повесить… Не отпускать же его!.. Кстати, мне нужен шпагат!

Папино. Откуда у меня шпагат!

Чино. А это что?.. (Подымая с полу веревку.)

Папино. Это веревка Марио!..

Чино. Какая разница – чья! Лишь бы выдержала!..

Папино(удивленно). Для чего тебе веревка?..

Чино(смеясь). Чудак! Какой ты непонятливый!.. Чтобы повесить консула!.. (Забирает веревку, уходит в дом.)

Папино(задумавшись, покачал головой). Он что, с ума сошел?.. Хотя… от студентов всего можно ожидать! (Деланно улыбаясь, как бы успокаивая самого себя.) Нет… не может быть!.. Конечно, Чино пошутил!..

В ворота входит, прихрамывая па одну ногу, Лола с большой лакированной сумкой в руках, на ней черное, облегающее фигуру платье.

Лола! Дорогая! Что с тобой?.. (Испуганно.) Почему хромаешь?..

Лола. Ты плохо прибил каблук! Опять отлетел!.. (Садится рядом с Папино, опустила голову на колени, зарыдала.)

Папино(обнял Лолу за плечи). Что случилось? Скажи!.. Почему ты плачешь?.. Не надо! Не надо, умоляю! Я не могу видеть твоих слез!..

Лола(подняла заплаканные глаза на Папино). Меня уволили с работы…

Папино. За что?..

Лола. Я дала хозяину пощечину…

Папино. Почему?.. За что – хозяину?.. Ты же недавно дала пощечину сыну хозяина?!

Лола. С сыном я уже помирилась… А хозяин!.. Толстая свинья! Вся рожа словно жиром намазана… А руки… длинные и цепкие…

Папино. Не надо, Лола, умоляю! Не надо плакать! Черт с ней, с работой! Не надо работы!.. Посмотри мне в глаза!.. Я не могу работать, когда ты плачешь! У меня сердце на куски разрывается… Я сам хочу плакать!.. (Взял ее голову обеими руками, любовно глядит на нее.) Какая ты красивая, Лола! Лучше тебя нет девушки на свете! Разве ты виновата, что ты такая красивая!!

Лола. Папино!.. (Громко плачет, прижавшись к груди Папино.)

Папино(счастлив, что Лола склонилась к нему на грудь, он гладит ее голову, не осмеливаясь поцеловать Лолу, боясь вспугнуть ее). Сейчас я самый счастливый человек на нашей улице!.. Почему на нашей улице?.. Во всем нашем городе! А может быть, и во всей Италии!.. Мне, кроме тебя, Лола, ничего… и никого не надо!.. Только ты будь со мной! Вот так!.. Вот так! Как теперь!..

Лола(не отрываясь от груди Папино, подняла голову, посмотрела ему в глаза, прошептала). Папино… Ты очень, о-о-чень хороший!

Папино(боится шелохнуться, боится вспугнуть Лолу, как бы ни к кому не обращаясь). У меня нет ни лошади… ни мельницы… Кстати, у него тоже нет!.. А дядя женился! Не умер, а женился!

Лола(вдруг резко меняясь, хохочет). Не может быть!.. Женился дядя?.. Так я и знала! Бедный Антонио!.. (Вдруг с жалостью в голосе.) А он ведь хороший!..

Папино(ревниво). Кто?.. Кто хороший?..

Лола. Антонио!

Папино(задыхаясь от гнева). Он подлец! Он негодяй! Он полицейский!

Лола. Ну и что ж! Человеку ведь надо жить!.. (Поднялась, чтобы уйти.)

Папино(вдруг что-то вспомнив, радостно). Да, Лола! Знаешь, твоя фотография будет в газетах! Ей-богу, будет!

Лола(удивленно). Почему?.. Откуда ты это взял?..

Папино. В газетах поместят фотографии всех, кто похищал консула… И всех, кто знал, где его прячут… И всех, кто помогал содержать его…

Лола(обрадованно). Правда?..

Папино(убежденно). Истинная правда, Лола!

Лола(быстро открывает свою лакированную сумку, вынимает деньги, шепотом). На! Передай это Чино, но не говори, что от меня…

Папино. Я уже говорил Чино…

Лола. Что?.. Что ты говорил?..

Папино …что ты уже давала деньги…

Лола. И что же Чино сказал?.. Он не испугался, что я тоже знаю…

Папино. Нет, не испугался!

Лола. И что он сказал?..

Папино. Сказал, что… (Папино придумывает, что бы ему такое сказать Лоле, чтобы доставить ей удовольствие.) Он сказал, что ты самая красивая девушка в нашем городе!.. И что он верит тебе!

Лола(ласково улыбнулась). Чино хороший!.. Хороший он!.. (Медленно идет к дому.)

Папино(ошарашен, разводит руки). Ну и дурак! Что я наболтал?! Ведь Чино про Лолу ничего не говорил… А теперь, видите ли, и Чино уже хороший! И Антонио хороший!.. (Со слезами в голосе.) Ничего не понимаю… Кто, в конце концов, из нас хороший?.. (Вдруг, обрадованно.) Да… Но она сказала, что я не просто «хороший», а «о-че-ень… о-чень хороший»!.. И что самое главное – ни Чино, ни Антонио она не целовала! А меня?.. Вы сами видели!..

Затемнение


* * *

Утро. Двор.

Папино увлеченно работает.

В ворота входит Чезаре с кипой свежих газет в руках.

Папино. Что нового, Чезаре?..

Чезаре. Гм! Что нового?.. Новое то, что я никогда в жизни не тратил столько денег на газеты и журналы, сколько за эти дни!.. Этот консул уже влетел мне в хорошую копеечку!.. А знаешь, по-моему, консула никто и не похищал… Всю эту шумиху подняли газетчики, чтобы как следует заработать…

Папино. Может, это и так, но все же прочти мне, что нового в газетах…

Чезаре(садится, читает). «Преследователи подняли тревогу на всех пограничных постах… Власти обратились за содействием к испанской полиции… Полиции Швейцарии! Франции! Прибегли к помощи разведок многих европейских стран, которые мы, по соображениям национальной безопасности, не называем…»

Папино. И неужели все из-за этого консула?.. (Украдкой взглянул на мансарду.) Не может быть! Не может этого быть!

Чезаре(продолжает читать). «Никто не отменит приговор Валенсийского трибунала в отношении Хосе Корильо, если даже будут похищены все наши консулы и даже послы во всех странах! – заявил сам диктатор Испании генерал Франко. Когда об этом узнали студенты европейских стран и стран Азии, они начали сбор средств, чтобы обеспечить и в дальнейшем похищение дипломатических представителей фашистской Испании там, где они аккредитованы… Студенты уже собирают средства для защиты похитителей на предстоящих судебных процессах…»

Папино(испуганно). А разве их могут арестовать?

Чезаре. Чудак! Конечно! А как же иначе – видишь, что творится (ткнув пальцем в газету)! Как-никак, а ведь похитили представителя суверенного государства!

Папино. Какое же оно «суверенное», если оно фашистское!

Чезаре. Фашистское-то фашистское, но послов и консулов имеет. Значит, суверенное!

Папино. Ты говоришь, их арестуют?.. И будут судить?..

Чезаре. Чего ты испугался? Не ты же похитил консула!..

Папино(глядя в сторону окна комнаты Лолы). А женщин тоже будут арестовывать?..

Чезаре. Каких женщин?..

Папино(растерянно). Ну… женщин… которые знают (заикаясь)… г-де… с-спрятали…. к-консула…

Чезаре. При чем тут женщины?..

Папино. Ну допустим, женщины тоже знают о консуле… как и я…

Чезаре. А ты откуда знаешь, где спрятан консул?..

Папино(овладев собой). Какой ты непонятливый, Чезаре! Допустим, я знаю, где спрятали консула… Допустим!.. Меня арестуют?

Чезаре. Арестуют!

Папино. Допустим, что об этом знает и одна девушка… По-твоему, ее тоже арестуют?..

Чезаре. Конечно, арестуют! Женщина не человек, что ли?..(Глядя в газету.) О-го!

Папино(заинтересованно). Что?..

Чезаре(читает). «До нашей редакции дошли слухи – они исходят от весьма компетентных лиц, – что похитители консула, узнав об отказе франкистского правительства отменить приговор над студентом Хосе Корильо, вынесли свой приговор похищенному консулу и предъявили ультиматум: если в течение двадцати четырех часов приговор не будет отменен – консула повесят там, где он содержится…»

Папино. Что-о-и?.. (Вскочил с табурета.) Повесят, говоришь? (Посмотрел в сторону мансарды.) Это же… (Вдруг, категорически.) Нельзя этого допустить! Как можно повесить человека!

Чезаре(сердито). А если они хотят расстрелять студента? А?

Папино(покорно). Да, конечно… Если они хотят расстрелять студента, то придется повесить консула!.. (Быстро, взволнованно.) Но зачем все-таки вешать человека?! Это варварство! Этого нельзя допустить! Этому надо помешать! (Глядит то в сторону мансарды, то на удивленного Чезаре.)

В ворота входит Марио с газетой в руках.

Марио(на ходу, как бы между прочим). Слыхали?.. Слыхали, что они натворили…

Папино и Чезаре(вместе). Что еще случилось?..

Марио(показывая газету). Сегодня ночью студенты повесили консула… Это ужасно, друзья!

Папино(в отчаянии упал на. табуретку, еле выговаривает). Да… да… Значит, все-таки повесили?! Повесили!..

Марио. Повесили!.. (Берет свою канистру.) А где же веревка?..

Папино(испуганно). Веревка?.. Веревка?… (Ом почти кричит.) Веревка! Он так и сказал: «Повесим консула!» «Повесим»!.. Значит… повесили все-таки…

Чезаре(догадавшись, что Папино что-то знает о консуле, схватил, его за грудь, трясет). Где веревка?.. Скажи, где веревка?..

Папино. Отстань!

Чезаре. Кто повесил консула?..

Из подъезда как ни в чем не бывало выходит Чино.

Чино. Доброе утро, синьоры!

Чезаре(все еще продолжая держать Папино за грудь, подозрительно посмотрел па Чино). Слыхал? Консула повесили… студенты… На веревке Марио!..

Чино. А тебе что? Жалко?.. Повесили – ну и правильно сделали! Чего напрасно кормить этого дармоеда!

Папино(с силой отталкивает от своя Не заре, удивленно, к Чино). Что ты сказал, Чино?..

Чино. То, что ты слыхал!

Папино. Значит… выходит, это правда?..

Чино. Раз пишут в газетах – значит, правда!

Папино(закрыл глаза, сжал ладонями лоб, шепчет). Я сейчас сойду с ума!

Чино. Вот это напрасно!

Папино. Повесили!.. Повесили человека!.. Но как же вы… Как же его похоронить?..

Чино. Кого?.. Кого ты собираешься хоронить?..

Папино(указывая рукой в сторону мансарды). Этого., консула…

Чино(деланно смеется). Ты так смотришь на окно моей комнаты, будто консул у меня и висит там… на вешалке?..

Папино(совершенно растерян). Я этого никому не говорил…

Чезаре(все это время не отрываясь глядит то на Папино, то на Чино). Я хочу сейчас зайти к тебе в гости, Чино!

Чино. Буду очень рад. Но сейчас я спешу… Опаздываю на лекцию. (Хочет идти.)

Чезаре(хватает Чино за руку, категорически). Нет, ты на лекцию сегодня не пойдешь!

Чино. Что ты от меня хочешь?

Чезаре(идет к дверям дома, тянет за собой Чино). Пойдем! Это я тебе там скажу… у тебя в комнате…

Чино(вырвал свою руку из рук Чезаре). Оставь меня в покое! Некогда мне с тобой ходить!..

Чезаре. Тогда пойдем в полицию! (Снова схватил Чино за руку, боясь, чтобы тот не сбежал.)

Марио(который до сих пор молчал, нарочито кашлянул). Что с тобой, Чезаре?.. Нельзя гак волноваться! Вредно для здоровья!

Чезаре(сердито). Я вполне здоров и не нуждаюсь в твоих советах!

Марио(натянуто улыбаясь). Но ты можешь заболеть… Сию же минуту! Можешь даже потерять дар речи!..

Чезаре(рассвирепев). Ты что?.. Запугать хочешь?..

Марио. Боже меня упаси! (Положил свою сильную руку на плечо Чезаре.) Мы же с тобой люди, Чезаре!.. А не какая-нибудь сволочь! И, кроме того, мы – старые друзья! Ну, какое нам с тобой дело до этого испанского консула, будь он трижды проклят! Пусть вешают его на здоровье! Черт с ним! (Понизив голос, указывает на Чино.) Не обижай Чино… У него и без того много хлопот… Экзамены надо сдавать!.. Видишь, сколько книг тащит бедный мальчик!..

Чезаре(кричит). Какой же он мальчик! Ему двадцать два года! Я не хочу быть соучастником преступления!.. Сейчас же пойду и сообщу в полицию! (Двинулся к воротам.)

А в это время в воротах появляется полицейский Антонио с букетиком цветов в руках. Чезаре в испуге застыл на месте.

Антонио. Доброе утро, синьоры!

Папино(заискивающе). Доброе утро, синьор полицейский!

Антонио. О чем вы так шумно беседуете?..

Чино(опережая всех). Обсуждаем, как похоронить испанского консула!

Антонио(по-приятельски обнял Чино за плечи). Может быть, в этом вопросе полицейский окажется полезным, Чино?.. А?..

Чино(многозначительно). Может быть… Чино окажется полезным синьору полицейскому?..

Антонио(вздохнул). Поздно, дорогой студент! Консула-то уже повесили!.. (Ткнул пальцем в газету, которую держит в руках Марио.)

Чезаре(сердито). А на чьей веревке повесили консула?..

Антонио. Это уже не имеет значения, Чезаре! Консул мне нужен был живой… Награда была обещана за живого!.. А за мертвого?.. (Он сделал многозначительный жест рукой, понизив голос, будто на ухо, говорит Чезаре громким шепотом.) А за мертвого консула могут посадить за решетку даже полицейского!.. Вот увидишь, за мертвого консула мно-о-гие сядут… Я теперь даже боюсь что-нибудь узнать про консула… Слава богу, что его прикончили не в нашем квартале! (Идет по двору и садится на подоконник раскрытого окна Лолы.) Здравствуй. Лолобриджнда!

«Доброе утро!» – послышался из комнаты голос Лолы. Антонио перешагнул через подоконник и скрылся в глубине комнаты Лолы.

Чезаре(так ослаб от волнения, что еле держится на ногах, повис на могучей шее Марио). Мне дурно…

Марио(поддерживая Чезаре, улыбаясь). Не надо умирать, Чезаре! Видишь, даже консула не на что похоронить!

Чезаре(еле шепчет). Нас всех за решетку!.. Слыхал, что говорил полицейский?!

Чино. Ну я все же пойду на лекцию! А вы здесь без меня разберетесь! (Быстро уходит.)

Чезаре(провожая его глазами). Убейте меня, если Чино когда-нибудь вернется в наш дом! Так мы его и видели!..

Марио. Тише!.. Ты так можешь погубить парня!

Чезаре. Чино сам уже погубил всех нас!.. И тебя!..

Марио. А меня за что?.. Я ничего не знаю! Это ты кое о чем знаешь… Ты же набивался к Чино в гости…

Чезаре. Да… Я хотел зайти к нему… Но к нему, а не к консулу!

Марио. Значит, ты догадался, что консул – у Чино… А я не догадывался…

Чезаре. А откуда я знаю, что ты об этом не догадывался?

Марио, Раз ты догадался, что консул у Чино, то должен был догадаться, догадываюсь я об этом или нет?!

Папино. Я уже догадываюсь, о чем вы догадались… Но, ради бога, не мешайте мне работать! Я по горло и долгах!

Чезаре(понурив голову, медленно идет к дому, недоуменно разводя руками. Вдруг он что-то сообразил, быстро повернулся и бросился к Марио). А веревка-то?.. Веревка-то?.. Где твоя веревка?..

Марио. Это ты брось, Чезаре!.. На веревке не написано, чья она!.. А ты на самом деле думаешь, что консула повесили?

Чезаре. А как же! Чино сам сказал!.. (Хватаясь за голов}/.) Не понимаю… Как нам сейчас можно молчать?..

Марио(подходя к Чезаре). А кто сказал, что надо молчать? Не надо молчать! Надо кричать во весь голос! Но кричать так, чтобы никто этого не слыхал… Иначе на всю жизнь можно лишиться голоса… Тогда и бакалейная лавка останется без хозяина!..

Чезаре(закричал). Оставь меня! (Громче.) Оставь меня! Оставьте меня в покое!.. (Бежит и врывается в дом.)

Марио(поворачивается к Папино). Придется объявить соседям, что Чезаре заболел и не выходит из дома…

Папино. Да… Это будет кстати… Но как сделать, чтобы Чезаре не выходил из дома?..

Марио. Я поговорю с Даниэлой… Она умнее своего мужа! Даниэла поймет, что для здоровья Чезаре ему вредно в эти дни общаться с посторонними людьми…

Папино. Особенно с полицейскими!..

Марио. Так и сделаем! (Решительными шагами входит в дом.)

Папино. Боже мой! Еще одного упрятали!.. (Тяжело вздохнув.) Скоро, наверно, нас всех упрячут!.. И надолго!.. (Вдруг он что-то вспомнил, бросил нервный взгляд на подоконник Лолы… Не увидев там Антонио, вскочил с места, бежит к окну. Но, добежав до середины двора, быстро возвращается обратно, берет свой большой сапожный нож. Глядя прямо в зрительный зал, решительно.) Боюсь, что сегодня в нашем доме будет еще один труп!.. (Бросился к окну Лолы, заглянул в комнату.)

Вдруг из комнаты послышался звук звонкой пощечины. И букет цветов падает из окна Лолы у ног Папино.

(Весело подбросил цветы ногой, на его лице блаженная улыбка.) Я так и знал! Молодец, Лола! (Бежит обратно, садится в своей «мастерской», делая вид, что увлеченно работает, однако не отрывает глаз от окна Лолы.)

Из окна, держась за щеку, вылезает Антонио, опасливо оглядывается, не видит ли его кто-нибудь, и… удирает со двора.

(Хитро прищурившись, провожает Антонио глазами, обращается о зрительный зал.) Видели? Я же вам говорил! Разве Лола виновата, что она такая красивая!!

Затемнение


* * *

Маленькая комната на мансарде. В глубине – окно, заслоненное шкафом. Две койки, между ними – столик. На столике, на полу– везде масса газет и журналов, пустые консервные банки.

В углу на этажерке – череп.

На стене – медицинские плакаты, мышцы, сухожилия…

С потолка свисает привязанный к крюку кусок веревки. Рафаэль, стоя на стуле, поставленном на стол, привязывает ко второму крюку на потолке другой кусок веревки. Луиджи – голый, в одних трусах, молча что-то зубрит, уткнувшись в книгу.

За столиком сидит небритый человек с взъерошенными волосами, в белой измятой сорочке, поверх сорочки накинут плед. Это плотный, седеющий брюнет лет 55, он следит за Рафаэлем, который привязывает к потолку веревку, вдруг он обращается в зрительный зал.

Консул. Вы, конечно, не думаете, что они хотят меня повесить!.. Это газетчики меня уже повесили!.. Сами понимаете, сенсация: студенты повесили консула! Да, вы догадались! Я – консул! Это меня они украли (показывает на Луиджи и Рафаэля)… Вас, конечно, интересует, как они меня похитили?.. Очень просто! Позвонили домой, сказали, что меня приглашает к ужину мэр города… Сами понимаете, какой уважающий себя консул откажется принять приглашение мэра! Обещали, что у подъезда меня будет ожидать автомобиль и секретарь мэра… Вот он– «секретарь» (указал рукой на Рафаэля)!.. Я вышел, ничего не подозревая. А какое у меня могло возникнуть подозрение? Вы когда-нибудь слыхали, чтобы дипломатов похищали, как девушек?.. Никогда вы этого не слыхали! А меня украли! Это, наверно, первый случай в истории! Меня посадили в какую-то старую разболтанную машину. Я далее удивился – откуда у мэра города такая дырявая галоша на колесах?!.. И вот меня увезли… (Вздохнул.) Вы думаете, я не сопротивлялся?.. Сопротивлялся! Но мне связали руки, завязали глаза и заткнули рот… Я был уверен, что Попал в руки гангстеров! И вот приволокли меня сюда… в эти «апартаменты»! Хм!.. «Апартаменты»! (Нервничает.) Вы, конечно, спросите: почему я молчал и теперь молчу? Почему не подыму скандала? В этом доме, наверно, живут и честные люди, а не только похитители консулов, у которых нет ни бога, ни совести, ни копейки за душой! Я, конечно, протестовал, но… очень неприятно, когда за это меня привязывают к кровати и затыкают рот какой-то грязной тряпкой!

Луиджи(не отрывая глаз от книги). Ничего подобного! И вовсе это не тряпка, а наше общее полотенце, и каждый день оно стирается!

Консул. Слышите?.. Говоря языком международного обозревателя – комментарии излишни! (Продолжает.)…Я молчал еще и потому, что боялся: они могли распороть мне живот!.. Они ведь студенты медицинского факультета!.. Им ничего не стоит покопаться в моем желудке… пощупать рукой мою селезенку или печень… Я тоже кое-что смыслю в анатомии! Как-никак, а до третьего курса медицинского института я все же дотянул!

Рафаэль за это время привязал веревку ко второму крюку, потянул ее и подвесил кольца для гимнастических упражнений.

Рафаэль. Пожалуйста, господин консул! Можете упражняться! (Снимает со стола стул, садится рядом с Луиджи, берет учебник и углубляется в чтение.)

Консул. Покорнейше благодарю, синьор! (В публику.) Это они для меня специально сделали!.. По моей просьбе… конечно… Я без гимнастики не могу и дня прожить! Давнишняя привычка, ничего не поделаешь! Чтобы сохранить фигуру! Они хорошие парни. Все делают, о чем ни попрошу!.. Ох, сколько я перетерпел за эти дни из-за этого негодяя генерала Франко! Спрашивается: почему я должен страдать из-за того, что все его так ненавидят?.. Студенты, конечно, правы! Иметь такую сволочь руководителем государства! Такого мерзавца и убийцу!.. (Доверительно.) На месте студентов я давно переловил и перевешал бы всех испанских послов, консулов, атташе и секретарей!

Луиджи(не отрываясь от книги). Не беспокойтесь! Мы это сделаем!

Консул. Слышите? Они это сделают… Но, поверьте, я всего два раза за всю жизнь был в Испании! Я честный итальянец! Деловой человек!.. Родился в Болонье и вырос в Венеции. Но моя бабушка была испанкой… И вот… жена пристала, чтобы я непременно стал испанским консулом!.. У меня большие связи, влиятельные друзья… Сам имею кое-какой капитал и некоторое количество разных акций… Таким образом, я стал консулом! И вот, мое почтение! Я – консул государства, которым руководит генерал Франко. Убийца, жулик и вор первой категории! Бандит с большой дороги, которого рано или поздно повесят! Запомните мое слово – повесят, если даже он перед этим застрелится! Видите эти газеты?.. Журналы… Весь мир сегодня знает обо мне! Ни одна звезда экрана не была так популярна, как я в эти дни! Сколько на мне зарабатывают газетчики! А я сижу здесь и жру консервы!.. У меня изжога… Я толстею, как рождественский индюк… И не дают побриться – нечем! Да, вас, конечно, удивляет, почему я молчу, когда могу кричать?.. Ну хотя бы сейчас… Во-первых, закрыто окно… Его заслонили шкафом… Как только я хочу отодвинуть его, они оба (показывает па студентов)… мгновенно вскакивают и снова привязывают меня к кровати. И вот это полотенце (показывает на цветное полотенце, висящее на крючке)! Оно страшней, чем пистолет! Во-вторых, и что самое главное, у меня со студентами джентльменское соглашение: я не буду кричать и беспокоить людей, а они, со своей стороны, дали слово, что меня не повесят! А в общем, здесь не так уж скверно… Только меню однообразное… И вот… это полотенце!.. Какую я допустил оплошность! Знай я. что меня похитят, я перед уходом из дома непременно положил бы в карман деньги! Впервые в жизни сожалею, что меня не ограбили! Если бы меня ограбили – у похитителей были бы деньги! И меня бы хорошо кормили! Я предлагал им свои золотые часы, бриллиантовое кольцо… Не берут! Я им говорю: «Вы же украли человека! Что вам стоит украсть часы или кольцо?..»

Луиджи(не отрываясь от учебника). Ничего вы не понимаете, господин консул, в международных отношениях!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю