Текст книги "Учитель (ЛП)"
Автор книги: Фрида МакФадден
Жанры:
Прочие детективы
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 20 страниц)
Глава 27.
Адди
Когда я в конце дня подхожу к своему шкафчику, замок срезан.
Я смотрю на него какое–то время, глаза вылезают из орбит. Замок все еще висит точно там, где был в прошлый раз, когда я подходила к шкафчику, но металлическая дужка перерезана кусачками. Я слышала, что персонал иногда так делает, если думает, что в шкафчике есть наркотики, но не знаю, почему кто–то мог так подумать обо мне.
Но когда я открываю его, я точно знаю, кто это сделал.
Мой шкафчик полностью заполнен пеной для бритья.
Я ахаю от количества пены, заполняющей его. Там, наверное, книги и бумаги, и еще моя куртка, но сейчас это выглядит просто как шкафчик из пены. Для того, чтобы что–нибудь достать, мне придется засунуть руки и просеивать то, что выглядит как три галлона пены.
Несколько учеников стали свидетелями этого зрелища, и, судя по количеству смешков, это, видимо, уморительно. Мне не нужно гадать, зачем это сделали. Кензи делала достаточно язвительных замечаний на физре о том, что мне надо брить ноги, хотя я старательно провожу бритвой по ногам два раза в неделю.
– Ого. – Еще до того, как я оборачиваюсь, я знаю, кому принадлежит голос за спиной. – Бьюсь об заклад, вся эта пена для бритья пригодится. Кто–то оказал тебе огромную услугу.
Я смаргиваю слезы, прежде чем повернуться и посмотреть на Кензи. Они с Беллой наблюдают за мной у шкафчика, подойдя ближе, чем осмеливается любой другой ученик. Как долго они стояли здесь и ждали, пока я увижу эту катастрофу? Мне следовало бы пожалеть их за такую ничтожную жизнь, но нет. В основном мне жаль только себя.
Почему Кензи это делает со мной? Она ревнует, потому что думает, что Хадсон любит меня больше, чем ее? Это явно не так. Он встречается с ней. Если у него и остались какие–то чувства ко мне, даже дружеские, это было бы для меня большим сюрпризом. Он даже не разговаривает со мной.
Вокруг меня собралась толпа. Все смотрят, что я буду делать дальше. На самом деле, они смотрят и радуются, что не они те, у кого шкафчик залит пеной для бритья. Никто не хочет оказаться в немилости у Кензи Монтгомери. А вот я здесь, и даже не знаю, что я сделала, чтобы тут оказаться.
– Разрешите! – раздается взрослый голос с края толпы. О, слава Богу. – Пропустите меня сейчас же, пожалуйста!
Мое мимолетное облегчение от того, что наконец появится взрослый, который поможет мне справиться с ситуацией, исчезает, когда я вижу, кто протиснулся сквозь толпу. Это миссис Беннетт – наихудший возможный вариант. И когда она видит содержимое моего шкафчика, она выглядит определенно разъяренной. Хотя, с другой стороны, я никогда не видела ее не разъяренной, так что трудно сказать.
– Адди! – резко говорит она. – Что здесь происходит?
Кензи даже не сдвинулась с места. Можно подумать, у нее много наглости, но на самом деле она знает, что я не буду на нее стучать. Это было бы социальным самоубийством, особенно если бы я сделала это при всех. Если у меня и есть какой–то шанс оправиться от такого, он исчезнет, если я сейчас на нее настучу. И в любом случае, она просто будет все отрицать, и все поверят ей, а не мне.
К тому же, у меня есть ее ключи от дома. Я могу отомстить.
Миссис Беннетт скрещивает руки на груди, ожидая моего ответа.
– Адди...
– Не знаю, – наконец говорю я. – Наверное, кто–то залил пеной мой шкафчик.
– Кто? – напирает она.
Я пожимаю плечами.
Она склоняет голову.
– Правда? Совершенно никаких идей, кто мог бы взломать твой шкафчик и залить его пеной?
Я медленно качаю головой.
Миссис Беннетт оглядывает толпу детей, которые стали зрителями моего унижения.
– Все. Идите по домам. – Ее глаза–бусинки снова впиваются в меня – разительный контраст с добрыми карими глазами ее мужа. – А ты. Убери это, Адди.
Серьезно, в чем ее проблема? Она такая жестокая. И она замужем за чертовым поэтом – самым добрым учителем во всей школе. Почему она такая? Почему она всегда такая злая?
Но по крайней мере, она разгоняет детей, пялившихся на меня, и это уже кое–что. Хотя Кензи и ее подружки задерживаются в конце ряда шкафчиков, все еще наблюдая. Я слышу их хихиканье, пока обдумываю ситуацию. Типа, что мне теперь делать, когда мой шкафчик залит пеной? Я даже не знаю, как начать это убирать. Не говоря уже о том, что мои книги испорчены.
Наверное, я могу ее вычерпать. Хотела бы я просто взять шланг и все смыть. И еще, у меня нет ничего, чтобы это убрать. Если бы я была дома, было бы проще, но что мне делать с кучей пены посреди школьного коридора?
– Чего ты ждешь? – окликает Кензи. – Тебе нужна бритва?
Белла смеется над этим.
– Не давай ей бритву. Она, наверное, порежет себе вены!
Кензи что–то говорит Белле, и я не совсем разбираю, но похоже, она сказала: «Ну и что?»
Каждый раз, когда я думаю, что пережила худший день, находится новый победитель в этой номинации.
Чтобы мое унижение было полным, появляется Хадсон, присоединяясь к их маленькой группе. На нем футбольная форма, но она еще не испачкана грязью, значит, он идет на тренировку. Уверена, он хотел увидеть выражение моего лица, когда я обнаружу шкафчик с пеной. Черт, может, он и срезал замок. Сомневаюсь, что Кензи делала это сама.
– Что происходит? – говорит он, его бледно–голубые глаза впервые за долгое время смотрят прямо на меня.
Кензи хихикает.
– У Адди небольшие проблемы. Ладно, нам пора на тренировку.
Хадсон смотрит в мою сторону, нахмурившись. Большую часть начальной школы над ним сильно издевались. Помню, однажды на детской площадке, после утреннего дождя, земля была вся в грязи, и какие–то дети толкнули его, так что он упал лицом в грязь. Но он не давал сдачи. Просто терпел, как всегда. Я была той, кто помог ему подняться и отвела в туалет отмываться.
К моему удивлению, вместо того чтобы пойти с Кензи, Хадсон подходит к тому месту, где я стою перед шкафчиком, полным пены. На мгновение меня охватывает желание броситься ему на шею, обхватив его плечи в защитной экипировке, ради объятий, которые он дал бы мне до того, как наша дружба развалилась.
– Адди? Что происходит?
– Ничего, – бормочу я. – Мне просто нужно это убрать.
Его глаза скользят по галлонам пены в моем шкафчике.
– Господи.
– Ага.
Он бросает взгляд туда, где стоят Кензи с подружками, затем снова смотрит на меня.
– Давай я помогу тебе убрать.
Это буквально самая длинная фраза, которую Хадсон сказал мне за последние месяцы. Он хочет как лучше, но должен понимать, что не может помогать мне убирать шкафчик. Кензи этого не позволит.
И действительно, голос Кензи уже разносится в холле:
– Хадсон! Нам пора на тренировку!
– Ты иди, – говорю я ему. – Твоя девушка будет злиться.
Его глаза темнеют.
– Она мне не начальник. Я помогу тебе.
– Хадсон! – Она не подходит ближе, но ее резкий голос заполняет коридор. – Мы опоздаем, если ты не пойдешь сейчас!
– К черту ее, – бормочет он себе под нос. – Давай. Мы быстро управимся.
Я смотрю на Кензи, которая выглядит просто в ярости. Она взломала мой шкафчик и разгромила его, а я не сделала ей ничего, чтобы это заслужить. Не могу представить, какой ад она на меня обрушит за то, что я увожу ее парня.
– Послушай, – говорю я, – у тебя тренировка. Ты должен идти.
– Нет, – твердо говорит он. – Я помогу тебе. Я хочу.
– Ты делаешь только хуже.
Он отшатывается. Он пытался быть хорошим парнем и помочь старому другу, но должен понимать, что я права. Кензи злится с каждой секундой все сильнее, и если я позволю ему помочь, последует расплата. Как бы больно ни было убирать это самой, так будет лучше.
– Адди... – говорит он.
– Правда. Иди на тренировку. Ты и так достаточно сделал.
Хадсон выглядит недовольным, но послушно поворачивается и идет к Кензи. Однако перед тем, как скрыться в коридоре, он оборачивается и смотрит на меня в последний раз. И выглядит таким печальным.
Это меня удивляет. В смысле, Хадсон теперь один из самых популярных детей в школе. Его жизнь бесконечно лучше, чем когда мы были просто двумя неудачниками, тусующимися вместе. Но на мгновение мне интересно, скучает ли он по тем временам, когда мы были вдвоем. Интересно, скучает ли он по мне так же, как я по нему.
Но мы никогда не сможем снова дружить. Между нами уже никогда ничего не будет, как раньше.
Не после того, как Хадсон помог мне убить моего отца.
Глава 28.
Адди
В итоге я набрала кучу бумажных полотенец.
Но лучше всего было бы найти шланг и смыть все из шкафчика. Я достала большинство книг со дна шкафчика и сложила их в стопку на полу. В основном они, кажется, пережили пену, и это уже хорошо.
Было бы легче, если бы Хадсон помогал мне. Конечно, было бы. Меня чуть не убило, что пришлось его отослать, особенно после того, как он протянул первую оливковую ветвь с тех пор, как все случилось почти год назад.
Я никогда не забуду тот день. Самый лучший и самый худший день в моей жизни.
Вычищая пену из шкафчика, я закрываю глаза и вспоминаю вечер, когда мой отец в миллионный раз ввалился домой пьяным. Было даже не так поздно, но, конечно, это не имело значения. Мой отец мог быть пьян и в два часа дня.
Хадсон был у меня дома, мы делали уроки. Мы часто занимались вместе, хотя теперь у него были футбольные тренировки и вдобавок подработка, но когда мог, он заходил. Лучшим предметом Хадсона была математика, а худшим – английский, у меня наоборот, так что мы пытались помогать друг другу.
Он выглядел встревоженным, когда услышал крики отца внизу. Помню, я сказала ему: «Просто не обращай внимания. Он скоро отключится».
Но случилось другое.
Мой отец взбежал по лестнице, крича и ругаясь. И когда он застал Хадсона в моей комнате с закрытой дверью, он пришел в ярость. Несмотря на то, что он знал, что мы друзья, что мы явно занимались домашкой, и Хадсон приходил к нам с детства, он начал орать, какая я шлюха, и что Хадсон пользуется его дочерью. И он никак не мог остановиться.
Это Хадсон в конце концов дал ему отпор. Он уже почти полтора года занимался футболом, вытянулся за лето и теперь был выше моего отца. Он навис над ним и прорычал низким голосом: «Ты не можешь так разговаривать с Адди».
Любой здравомыслящий человек на этом бы отступил, но не тот, кто только что вылакал бутылку виски. Хадсон только разозлил его еще сильнее.
Они продолжали орать друг на друга в коридоре. Мой отец первым толкнул Хадсона, прямо в грудь. Не знаю, что Хадсон сделал бы дальше. Не знаю, смог бы он ударить моего отца в лицо, хотя его рука уже сжималась в кулак.
Но, как выяснилось, это я толкнула отца в ответ.
Я даже не осознавала, как близко мы были к лестнице. Я была так же удивлена, как и все, когда он сильно покачнулся назад и полетел кубарем вниз по лестнице. Мы с Хадсоном оба вздрогнули, услышав тошнотворный глухой удар внизу. Мы сбежали по ступенькам и увидели моего отца, лежащего бесформенной кучей, с шеей, вывернутой под неестественным углом.
Хадсон был в панике. Я видела, как он годами терпел издевательства и не проронил ни слезинки, но сейчас он впервые выглядел так, будто может заплакать.
– Он мертв, Адди! Мы убили его!
Я не была до конца уверена, что он мертв, но не собиралась подходить к нему, чтобы проверить. И я не собиралась брать на себя ответственность за то, что дала ему то, что он заслуживал.
– Нам нужно убираться отсюда, – сказала я Хадсону.
Он уставился на меня, моргая полными слез глазами.
– О чем ты говоришь? Мы должны вызвать полицию. Или... или скорую...
– Ты хочешь сесть в тюрьму?
Мне пришлось вытащить Хадсона через заднюю дверь. Мы прошли короткой дорогой от моего дома к его задней двери, и через десять минут были в безопасности, запершись в его спальне. Я старалась сохранять спокойствие, но Хадсон продолжал паниковать.
– Это неправильно, – твердил он. – Мы должны рассказать кому–нибудь, что случилось. Мы должны вызвать полицию, Адди.
Конечно, всего час спустя моя мама вернулась домой после смены в больнице и нашла моего отца мертвым внизу лестницы. Не было никаких доказательств насильственной смерти, а уровень алкоголя в крови ясно давал понять, что он потерял равновесие наверху лестницы и упал. И насколько всем было известно, мы с Хадсоном весь вечер были вместе в его комнате, занимались уроками. Так никто и не узнал о нашей роли в его смерти.
Но Хадсон так и не простил меня.
Мы избежали наказания, но на следующий день в школе Хадсон едва смотрел на меня. Я все пыталась с ним заговорить, а он только твердил: «Я не могу, я не могу». Я как–то не осознавала, насколько он был потрясен. Я не понимала, что это была одна из тех вещей, которые он никогда не сможет пережить.
Без Хадсона я провалилась по математике в следующем семестре. А без его дружбы я была еще большей развалиной. Единственным человеком, с которым я могла поговорить, была моя мать, и она тоже была в трауре. У меня никого не было. Поэтому, когда мистер Таттл проявил ко мне доброту, что мне оставалось делать? Отказаться?
Он просто пытался быть милым. Хотя никто мне не верит, он никогда не делал ничего неподобающего. Если бы у меня был такой отец, как он, может, я не была бы такой сломленной. Меня убивает, что из–за меня его жизнь пошла под откос.
Мне требуется больше часа, но в итоге я почти полностью вычищаю шкафчик. Книги немного влажные, но мне просто придется дать им высохнуть за ночь. Больше я ничего не могу сделать.
Как раз когда я в последний раз иду в туалет за бумажными полотенцами, я выглядываю в одно из окон в коридоре: на улице льет как из ведра, ну конечно. Я помню, в прогнозе говорилось, что позже пойдет дождь, но я думала, что успею до непогоды. Теперь мне придется ехать на велосипеде домой под проливным дождем.
Я в последний раз протираю шкафчик, и как раз когда заканчиваю, в коридоре появляется никто иной как мистер Беннетт. Я удивленно моргаю при виде него. Он часто задерживается, потому что он руководитель школьной газеты.
– Привет, Адди, – говорит он. Он заглядывает в мой шкафчик, в углах которого еще осталось немного пены, до которой я не могла дотянуться. – Что ты делаешь?
Инстинкт подсказывает мне соврать, но вместо этого я выпаливаю:
– Кто–то залил мой шкафчик пеной для бритья.
Он вздрагивает.
– Ого. Кто это был?
Я просто качаю головой. Он поднимает брови, но я ни за что не скажу ему.
– Ладно. – Он заглядывает в шкафчик. – Нужна помощь, чтобы убрать это?
Реакция мистера Беннетта – такой разительный контраст с тем, как его жена рявкнула на меня ранее.
– Вообще–то, может, вы достанете пену вон в том углу?
– Давай.
Мистер Беннетт в итоге помогает мне вычистить остатки пены, и мы придумываем, как сложить книги обратно в шкафчик, чтобы они оптимально просохли. Это похоже на какую–то геометрическую задачку, которую я не знаю, как решить, но все будет нормально. Я сделала все, что могла.
– Спасибо, – говорю я мистеру Беннетту, когда мы закрываем шкафчик. Мне приходится снять сломанный замок и заменить его на замок от моего спортивного шкафчика. – Это было бы сложно без вас.
– Без проблем. – Он поднимает бровь. – Тебя подвезти домой?
Я морщусь. Мистер Таттл подвозил меня домой пару раз, и это было одним из примеров «неподобающего поведения», которые приводила директор.
– Нет, спасибо.
– Но на улице ливень, – указывает он. – И у тебя нет машины, верно?
Я фыркаю.
– У меня даже прав нет. Только дурацкие ученические.
– Ну тогда, может, не стоит отказываться от совершенно нормального предложения подвезти?
Я не знаю, что сказать. Очевидно, я бы предпочла поехать в машине мистера Беннетта, сухой и чистой, чем пытаться ехать на велосипеде домой, или, что еще хуже, идти пешком под дождем. Моя мама все еще на смене в больнице, так что шансов, что она заберет меня, нет еще как минимум пару часов.
– Я не хочу, чтобы у вас были неприятности, – наконец говорю я.
Он серьезно кивает.
– Я ценю это. Но, честно говоря, все будет нормально. Я подвозил других учеников домой и до сих пор не потерял работу.
Когда он так говорит, это не звучит как нечто значительное. Это просто поездка одного человека с другим. Только потому, что он мой учитель, он не может подвезти меня домой? Это кажется абсурдным.
– Ладно, – наконец говорю я.
Это не так уж и важно. Ничего плохого не случится.
Глава 29.
Адди
Мистер Беннетт припарковался рядом с задним входом в школу, но он все равно достает зонт, и я жмусь к нему, чтобы не намокнуть. Но не слишком близко, конечно.
Его машина – серая «Хонда Аккорд». Это удивительно, потому что я ожидала чего–то более эффектного, например, ярко–красного кабриолета, что странно, потому что мистер Беннетт не такой уж эффектный. Но эта машина кажется такой взрослой, хотя мистер Беннетт кажется одним из детей.
И еще, внутри пахнет им. Не знаю, что это за запах, может, одеколон или лосьон после бритья, но я заметила, что у него приятный запах. Я не чувствую его, когда он за столом, но когда он выходит из–за стола, а я сижу на первом ряду, я улавливаю этот аромат.
– Извини за бардак, – говорит он, убирая несколько бумаг с пассажирского сиденья. Но не так уж там и грязно, особенно по сравнению с машиной моей матери. За все время, что я езжу в ее машине, я никогда не видела ее без картошки фри из фастфуда на полу.
Я скольжу на пассажирское сиденье и пристегиваю ремень. Когда мистер Беннетт садится за руль, это кажется еще более странным. Мы уже не чувствуем себя учителем и ученицей, а скорее двумя друзьями, направляющимися домой вместе. Единственный человек, с которым я так езжу в машине – моя мать, и она намного старше мистера Беннетта. Лет на десять, может, больше.
И он не похож на других взрослых, которых я знаю. Я ездила в машине с мистером Таттлом, но он был старым, как мой отец или даже как мой дедушка. Но мистер Беннетт не такой. Он действительно красивый, красивее, чем почти все мальчики в нашем классе – и трудно этого не замечать.
Конечно, если бы мы были друзьями, я бы не называла его мистером Беннеттом. Его имя – Натаниэль. Натаниэль Беннетт. Это напоминает мне о Натаниэле Готорне, который написал «Алую букву», которую я должна была прочитать в прошлом году на английском. В имени Натаниэль есть что–то поэтичное.
Натаниэль и Аделин. Мы звучим как пара из прошлых веков.
Я слышала, как другие учителя называют его Нейт. Если бы мы были друзьями, наверное, я бы так его и звала. Но раз мы не друзья, я все еще буду звать его мистер Беннетт.
– Спасибо еще раз, – говорю я ему, когда он заводит двигатель.
– Без проблем. – Он выезжает с парковки, дворники бешено мечутся туда–сюда. – Не мог позволить тебе идти домой в такую погоду. И я никуда не спешу. Ева сегодня идет куда–то с подругой.
Я сижу рядом, пока он выруливает на дорогу. Я сказала ему свой адрес, и он, кажется, знает, как туда добраться без навигатора. Так что я сижу, теребя болтающуюся нитку на шве джинсов. Я пытаюсь придумать тему для разговора, но все, что приходит в голову, кажется таким полным бредом. В смысле, мне шестнадцать. Не думаю, что могу сказать ему что–то интересное. Обычно, когда мы говорим, это о поэзии, но этот разговор здесь кажется неуместным.
– Так, – наконец говорит он, – тот, кто залил твой шкафчик пеной, это тот же, кто испортил твою одежду?
Я колеблюсь мгновение, прежде чем кивнуть. Я сдала ему письмо о Кензи вместо задания, хотя, честно говоря, некоторые злые мысли были направлены и на миссис Беннетт. Мистер Беннетт никогда не ставил оценку и не возвращал его мне, но когда я отдала его, он сказал: «Бьюсь об заклад, было приятно это написать».
Это действительно было приятно.
Но не так приятно, как если бы я могла сделать все эти вещи.
– Мне жаль, что с тобой это происходит, – говорит он. – Ты не заслуживаешь такого отношения. Никто не заслуживает. И ты должна знать, нет ничего плохого в том, чтобы постоять за себя.
– Трудно постоять за себя, когда у другого человека своя свита.
Я внутренне готовлюсь к какой–нибудь мотивационной лекции, как от любого взрослого, но вместо этого мистер Беннетт просто кивает.
– Не буду врать. Иногда старшая школа – отстой.
– Уверена, для вас она не была отстоем.
– Хм. Думаю, ты не представляешь, каково это – быть шестнадцатилетним парнем, которому нравится писать стихи.
Несмотря ни на что, я смеюсь. Трудно представить мистера Беннетта шестнадцатилетним, как я. Но иногда он кажется очень молодым. Я почти могу представить его подростком, сидящим под деревом у школы и пишущим стихи.
– Какое стихотворение вы написали первым? – спрашиваю я его.
Лицо слегка краснеет, интересно, не задала ли я глупый вопрос, но он не ведет себя так, будто считает его глупым. Он поджимает губы, будто обдумывая ответ. Я позволяю себе посмотреть на него и замечаю маленький заживающий порез на подбородке – должно быть, порезался, когда брился сегодня утром. Многие мальчики в моем классе еще не бреются, и у них просто торчат отдельные противные волоски на подбородке.
– Я написал стихотворение, когда мне было шесть, – говорит он. – Для мамы, на День матери. Она повесила его на холодильник, и оно висело там годами, так что я до сих пор его помню. Дай–ка вспомнить.
«Я маму люблю,
и вот почему.
Она кормит меня,
чтоб я не помер в дому».
– Это, типа, самое милое, что я слышала, – пищу я.
– Знаю. Я был очарователен. – Он ухмыляется мне. – А ты?
– Не думаю, что я писала что–то настолько милое. В любом случае, я не была серьезным поэтом до старшей школы. – Теперь мое лицо пылает. – Я не хотела сказать, что я поэт или что–то такое. Я не поэт. Я просто имею в виду, что начала писать стихи серьезно только тогда. Более–менее серьезно.
– Но ты поэт. – Улыбка исчезает с его лица. – Не говори, что ты не поэт, потому что ты абсолютно точно поэт. Больше, чем многие взрослые, которые так себя называют.
Я зажимаю руки между коленями. Иногда взрослые говорят покровительственно, но это звучит не так. Он говорит так, будто действительно так считает.
Мне почти грустно, когда в поле зрения появляется мой дом. Мне кажется, я могла бы разговаривать с мистером Беннеттом в машине еще час или два. Обычно, когда я в машине с мамой, я включаю радио, потому что разговоры могут стать неловкими, но с мистером Беннеттом у меня совсем не было такого желания.
– Спасибо за поездку, – говорю я, когда он останавливается у моего тротуара.
– Мне было приятно.
Он ставит машину на парковку, и на долю секунды мне почти кажется, что мы на свидании и он подвозит меня домой в конце вечера. Это так нелепо, но в то же время я это чувствую. И на мгновение мне почти кажется, что я должна наклониться для прощального поцелуя.
Вот это было бы нелепо.
– Спасибо еще раз. – Я хватаю сумку с пола и открываю дверь машины. – Правда.
– В любое время, Адди.
Выбегая из «Хонды» к входной двери, стараясь избегать дождевых капель, лупящих по мне, я ловлю себя на том, что улыбаюсь как идиотка.








