355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Фредерик Пол » Граница земли » Текст книги (страница 13)
Граница земли
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 01:54

Текст книги "Граница земли"


Автор книги: Фредерик Пол


Соавторы: Джек Уильямсон
сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 24 страниц)

Он ухмыльнулся:

– Понимаю.

И потрепал ее по руке. На этот раз она не отстранилась, просто пристально посмотрела на него, и смотрела до тех пор, пока, по-прежнему улыбаясь, он снова не сел в машину и не завел двигатель.


* * *

В доках Порта Канаверал были корабли, но они были даже в худшем состоянии, чем те, что они видели в Хэптон Роудз. Три огромных надводных судна лежали на пирсе, покореженные и изуродованные. Их просто бросили здесь, предварительно ограбив, как выяснил Трегарт.

– Это были те корабли, которые использовал Генерал Маркус-Мак-Кен, чтобы доставлять все необходимое на свою космическую базу, – сказала Дженни Сторм, оглядывая картину разорения и упадка. – Думаю, что после того, как он стартовал на Орбитальную станцию «Валь-халла», его уже совершенно не заботило то, что он оставил на Земле.

– Ну что, может, нам стоит махнуть на все рукой и отправиться к Порту Эверглэйдс?

– Давай сперва оглядимся вокруг, – сказала Дженни. – Посмотрим, что осталось от космической базы генерала. Она, кажется, там, выше по берегу…

Так оно и было. Десять минут спустя Трегарт и Дженни Сторм смотрели на ограждение из проволоки, на котором красовалась металлическая табличка. Ураганный ветер, правда, слегка повредил ей, но она все еще держалась на одном углу. На ней была надпись красной краской:

ВХОД ВОСПРЕЩЕН!

КОСМИЧЕСКАЯ БАЗА МАК-КЕНОВ.

ТЕРРИТОРИЯ КРЫЛА МИРА.

НАРУШИТЕЛИ БУДУТ РАССТРЕЛЯНЫ!

– Здесь все еще кто-то есть, – озадаченно проговорила Дженни Сторм. – Этот знак сделан не людьми Генерала Мак-Кена. Они сделали бы его более тщательного, а, скорее всего, просто не стали бы затруднять себя предупреждением.

– Может быть, они не смогли перенести солнца, – предположил Трегарт, оглядываясь по сторонам. Когда-то здесь были люди, в этом не было сомнения. И частично они до сих пор оставались здесь. В нескольких метрах от проволочного заграждения лежал отполированный песком человеческий череп. Может быть, этот человек был когда-то похоронен, но теперь ветры и ливни размыли могилу.

За заграждением Трегарт увидел отдаленные строения – или их останки, поскольку эти строения тоже больше напоминали скелеты. Радиолокационная антенна, обращенная к небу. Белое здание, такое огромное, что Трегарт сперва подумал – оно не более чем в четверти километра от них; но потом он заметил, что у подножия здания притулился полузанесенный песком остов автомобиля. Сопоставив размеры, Трегарт осознал, что здание было более сотни метров в высоту! Оно не поместилось бы даже в купол Сити Атлантика! От здания к проволочному заграждению шла прямая дорога, вернее сказать, некое подобие шоссе, но сейчас оно было наполовину занесено песком.

– Сейчас здесь не осталось никого живого, – решила Дженни Сторм. – Что ты собираешься делать теперь, Трегарт?

– Найти дорогу вовнутрь, – коротко ответил он и пошел по периметру заграждения.

Дженни вздохнула, потом усмехнулась.

– Я с тобой, – заметила она. – Но если ты собираешься попасть туда, это можно сделать и проще. Мы можем просто пробить в заборе дыру с помощью нашего автомобиля.

…Как выяснилось, даже это не понадобилось; на полкилометра ближе к пляжу забор был повален ветром и почти похоронен под слоем песка.

Что не уничтожило озоновое лето, то похоронили под слоем песка и грязи ураганы. Рядом с пляжем не осталось ничего хотя бы смутно узнаваемого. Голая пустая земля, торчащие кое-где обгорелые черные пни и фундаменты домов там, где когда-то стояли деревья и дома… Но дома разрушил не шторм: они были разрушены взрывом – возможно, затем, чтобы уничтожить укрытия, которыми мог бы воспользоваться противник.

Но когда они снова выехали на прежнюю дорогу, здесь оказалось некоторое количество неразрушенных зданий.

– Осторожнее, – предупредила Дженни Сторм. – Впереди пулеметная точка.

Но вокруг не было никаких признаков жизни. Когда Трегарт подъехал поближе, готовый в любую минуту дать по тормозам и бежать, он увидел, что пулеметные гнезда заполнены песком. Тем не менее, они проехали мимо со всеми предосторожностями. Дженни до последнего держала бункер под прицелом. Однако никаких неожиданностей не произошло.

Много раз по дороге к огромным зданиям станции им попадались кости, выбеленные тем же солнцем, которое убило здесь зверя или человеческое существо. Трегарт различал уже контрольную башню, окрашенную в желтый цвет. Она казалась хрупкой и миниатюрной по сравнению с находившимся рядом старым разрушенным ангаром. Но рядом были дома, которые вовсе не были разрушены.

Но, тем не менее, ни одного самолета или космического корабля Крыла Мира здесь не было видно. И – никакого движения вокруг.

Они нашли еще одну пусковую установку у того, что когда-то было Банановой Рекой. Она выглядела готовой к запуску, но поблизости опять же не было видно ни одного космического корабля. Контрольный пункт подле реки был настолько же тих и безжизнен, как и все вокруг…

Но прямо за бункером, у. берега реки…

– Это лодка! – крикнула Дженни. – И в ней кто-то есть, сидит и смотрит на нас! Похоже, что это…

На мгновение ее голос прервался от изумления. Наконец она проговорила:

– Это маленькая девочка!

Они осторожно проехали по потрескавшемуся асфальту, обогнули бункер и приблизились к лодке; Дженни напряженно вертелась во все стороны в башне с пулеметом, держась настороже на случай неожиданного нападения. Трегарт остановился метрах в Десяти от берега реки, недоуменно разглядывая ребенка.

Девочка стоила того, чтобы на нее посмотреть. На ней было огромное сомбреро и темные очки; одежда на ней была с длинным рукавом, а ручонки, высовывавшиеся из рукавов блузы, были покрыты чем-то вроде маслянистой краски. Она подняла глаза на бронированный автомобиль и вежливо проговорила:

– Доброе утро, сеньор. Сеня зовут Мария. Я ловила здесь рыбу, но пока не поймала ничего.

Она указала на пустое дно своей лодки и продолжила щебетать:

– Мой отец думал, что, может быть, шторм пригонит назад немного рыбы. Может, и так, но на мой крючок еще ничего не попалось. Вы видели каких-нибудь аллигаторов?

– Аллигаторов? – озадаченно повторил Трегарт. И, обернувшись к Дженни, которая как раз спустилась из башни, чтобы занять место рядом с ним: – О чем она говорит?

– Бог ее знает. Но ты смотри по сторонам, – она открыла переднее стекло и наклонилась вперед. – Что ты здесь делаешь, Мария?

– Ловлю рыбу, как я и сказала, сеньора, – сказала малышка и вежливо прибавила: – И вам тоже доброе утро.

– Доброе утро, – улыбаясь, ответила Дженни. – Я хотела узнать, где твои люди?

– О, они в поселении на большой земле, сеньора, – сказала девочка, указав рукой за реку. – Шторм сорвал несколько крыш, а их, конечно, нужно сразу же починить. Но, пожалуйста, скажите, вы не видели аллигаторов?

– Аллигаторов? Нет, – сказала Дженни. – Сколько людей в вашем поселении?

– О, сеньора, много, – уверила ее малышка. – Там Мануэль, и Сержант Лукас, и моя мама, Анджела, и мой папа, Капрал Хаглэнд, и Командир Риан, и много других.

– Командир Риан? – Дженни нахмурилась. – Астронавт?

– Совершенно так, сеньора, – сказала девочка, улыбаясь улыбкой удовольствия. – Он наш комманданте, понимаете? Это очень важная работа, поддерживать все здесь в порядке, пока Генерал Мак-Кен не вернется из своего дома в небесах – хотя, – смущенно прибавила она, – я часто смотрела в небо, но никогда не видела Генерала Мак-Кена.

Она серьезно смотрела на Трегарта и Дженни Сторм, сидя на носу лодки.

– Она не выглядит опасной, – с сомнением проговорил Трегарт, обращаясь к Дженни.

– Она также не выглядит так, словно может достать из кармана подводную лодку, -. отрезала Дженни. – Какой смысл с ней болтать? Может, нам все-таки лучше развернуть машину и уехать отсюда!

Трегарт пожал плечами, и Дженни прибавила:

– Но, я думаю, мы все-таки можем отдать ей часть наших запасов, если ты этого хочешь. Если ее люди питаются только рыбой, у них, видно, сейчас не лучшие времена. Мы можем дать ей немного витаминов – в любом случае, у нас их больше, чем нам нужно, а у них, конечно, нет свежих овощей!

– Почему бы и нет? – улыбнулся Трегарт и позвал: – Мария? Ты знаешь, что такое витамины?

– Витамины, сеньор? – с сомнением проговорила девочка.

– Такие таблетки, которые делают тебя здоровым, – объяснил Трегарт. – Чтобы возместить те овощи, которые вы больше не можете выращивать.

– О, но у нас есть овощи, сеньор, – уверила его девочка. – Моя мама объяснила мне, как нужно есть салат и фрукты, и я ничего не имею против фруктов, они очень хорошие, но мне совсем не нравится сырая морковь.

– Свежие овощи? – озадаченно проговорила Дженни. – Но как…

Девочка бросила короткий взгляд в сторону, потом снова взглянула на них:

– О, у нас маленькие поля в стеклянных домах, сеньора, и там мы выращиваем много всего…

Тут выражение ее лица изменилось. Трегарт запоздало крикнул:

– Берегись! Что-то происходит…

Слишком поздно. Чуть ниже ветрового стекла раздался скребущий шорох, затем перед ними появилось лицо мужчины, покрытое той же маслянистой грязью, что и лицо и руки девочки, а затем и рука с пистолетом, нацеленным на Трегарта и Дженни.

– Это было хорошо сработано, Мария, – крикнул мужчина девочке, не отводя глаз от Трегарта и Дженни. – А что до вас двоих – двигайтесь медленно, очень медленно, откройте дверь, выходите, подняв руки, и не делайте глупостей. Поскольку, видите ли, вы нарушили границы военной территории, а потому уже подлежите расстрелу на месте.

…Хотя девочке было не больше шести лет, она великолепно умела вязать узлы. Она связала руки Трегарта и Дженни Сторм у них за спиной, пока ее отец держал обоих на прицеле. Затем они все сели в лодку.

Трегарт и Дженни сидели в середине лодки; девочка осталась сидеть на носу, Капрал Макс Хаглэнд устроился на корме.

– Надеюсь, вы простите меня, – искренне попросила Мария, – потому что, конечно, первая обязанность каждого из нас – охранять Базу Мак-Кенов. Надеюсь, что они не расстреляют вас, хотя боюсь, – печально прибавила она, – что обычно так и случается.

– Благодарю, – ответил Трегарт.

– Пожалуйста, – проговорила девочка. – И, пожалуйста, посматривайте на воду. Это на случай аллигаторов.

Она нахмурилась, старательно ведя лодку на юг по узкому проходу между берегом и безжизненным островком.

– Это Залив «Гаторов», – сказала девочка, указывая рукой. – Когда-то там было много аллигаторов. Одни умерли, а тех, которые остались, мы должны убивать, как только увидим – если они еще есть, конечно, – потому что один из них был демоном.

– Что ты такое говоришь? – спросила Дженни Сторм.

– Демон, который живет в камне, – объяснила Мария. – И главный аллигатор стал демоном, и, о сеньор и сеньора, он убил много людей, прежде чем Командир Риан застрелил его. Даже сейчас, когда он мертвый, он очень силен – вы сами увидите!

Трегарт, сдвинув брови, слушал детскую болтовню. Она его раздражала, а ему хотелось привести в порядок свои мысли. Должен же быть какой-то способ выбраться отсюда! Если он сейчас резко откинется назад, если он сможет сбросить за борт вооруженного мужчину, если потом они с Дженни Сторм смогут заставить девочку развязать их веревки…

Но когда он начал Поворачивать голову, чтобы увидеть, где находится Капрал Макс Хаглэнд, он почувствовал, как стальное дуло коснулось его шеи.

– Не оборачивайтесь, – приказал мужчина. – Даже и не думайте о том, чтобы обернуться. Командир Риан не будет слишком сердит, если я застрелю вас сам, вместо того, чтобы довезти вас к нему живыми.

Остаток пути Трегарт сидел под палящими лучами солнца, опустив голову. Никто не позаботился о том, чтобы дать ему шляпу или хотя бы покрыть его лицо и руки грязью. Нетрудно было догадаться о причинах; в конечном итоге, солнечные ожоги скоро не будут иметь для них обоих никакого значения…

И тут лодка замедлила ход, вошла в заводь и ткнулась носом в песок. Трегарта и Дженни отшвырнуло назад, но почти тут же бросило вперед, когда сильные руки дернули лодку за нос, вытаскивая ее на берег.

– Теперь вы можете выходить, – приказал Капрал Хаглэнд. И, выбравшись из лодки – при этом они оба едва не упали, – Трегарт увидел наблюдающего за ними человека. Человек был в форме Крыла Мира цвета хаки с серебряными нашивками лейтенанта.

– Что на этот раз, Макс? – поинтересовался лейтенант. – Еще парочка нарушителей?

– Они были не снаружи заграждения, – заметил Хаглэнд, – они были возле пусковой установки. К тому же у них была бронированная машина. Если бы Мария не отвлекла их внимание, не знаю, удалось ли бы мне что-нибудь с ними сделать.

– О? – лейтенант пригляделся повнимательнее. – Погодите минуту, Капрал. Разве вы не видите, что на женщине форма Сил Мира Пан-Мака?

– Я подумал, что она ее украла, – ответил Хаглэнд, защищаясь.

– Что ж, Командир Риан во всем этом разберется – проводите ваших пленников к нему!

…Шагая по аккуратной посыпанной гравием тропинке Трегарт разглядывал маленькое поселение. Оно располагалось в пальмовой рощице. Деревья, конечно, были мертвы, но маленькие домики, прятавшиеся под ними, казалось, вовсе не пострадали от озонового лета. Между верхушками пальм была натянута камуфляжная сетка – достаточно частая, способная хорошо защитить от ультрафиолетового излучения. Ветер сорвал ее край, но люди уже натягивали ее снова.

Штаб коменданта располагался в массивном каменном здании со знаменем Пан-Мака, развевающимся на флагштоке. Когда они вошли, Трегарт прищурился; он был рад уйти из-под палящего солнца, но в полумраке помещения чувствовал себя слепым. Где-то в глубине здания урчал дизель; сумрак рассеивал огни электрических ламп.

Когда глаза Трегарта привыкли к новому освещению, он увидел худого рыжеволосого человека с юношески стройной фигурой, склонившегося над компьютером. Табличка на его столе гласила: Командир Вернер Риан, Комендант. Человек поднял голову и вопросительно посмотрел на вошедших.

– Кто это с вами? – спросил он. Капрал с готовностью ответил:

– Еще двое нарушителей границы, сэр. Они были уже на территории базы.

Капрал продолжал объяснять ситуацию, рассказывать о бронированном автомобиле и о той роли, которую сыграла в этом деле его дочь, но Трегарт уже не слушал его. Он ошеломленно уставился на то, что висело на стене за спиной коменданта. То была шкура огромного аллигатора, по меньшей мере шести метров в длину, такого огромного, что, наверно, живьем он просто не поместился бы в офисе коменданта; а во лбу у него, как раз между глаз, сверкало то, что более всего походило на огромный камень, вроде рубина.

– …вы что, не слышите меня? – донесся до Трегарта жесткий голос; Рон стряхнул с себя оцепенение. На него смотрел комендант.

– Прошу прощения, – откликнулся Трегарт. – Я рассматривал шкуру этого… «гатора».

Комендант серьезно кивнул:

– Да, на это стоит посмотреть. Он нам стоил многих жизней. Но я спросил вас двоих, кто вы и откуда пришли. Я не могу обещать вам, что ваш рассказ изменит вашу участь, но все же хочу выслушать, что вы скажете.

Трегарт открыл было рот, чтобы ответить, потом остановился, глядя на коменданта. Командир Вернер Риан был классическим примером офицера-астролетчика: жесткое лицо, прямая осанка. Единственной чертой, отличавшей его от других офицеров, были глаза. Они были серьезными и спокойными. Трегарт подумал, что от человека с такими глазами можно ожидать справедливости. Но не снисхождения.

Комендант оглядел комнату, перевел взгляд на пленников, на лейтенанта, который их привел, на двух других солдат, вошедших в офис.

Он вздохнул и проговорил:

– Сержант Сторм, поскольку вы являетесь членом Сил Мира, вы с настоящего момента поступаете под мою команду. Вам отведут жилье; адъютант ознакомит вас с вашими обязанностями. Добро пожаловать на Базу Крыла Мира.

Дженни Сторм заговорила, и голос ее прозвучал жестко:

– Что будет с Капитаном Трегартом? Комендант не ответил на вопрос Дженни. Он обратился к самому Трегарту; его голос все еще звучал мягко:

– Капитан Трегарт, здесь у нас для вас нет места. База Мак-Кенов – военный пост. Здесь не может находиться никто, кроме персонала базы и их семей. Исключений не бывает.

– Я уйду, – сказал Трегарт. – Я только хочу найти корабль, который доставит меня назад в Сити Атлантика.

– Сити Атлантика, – задумчиво проговорил комендант. – Боюсь, это практически невозможно. Мало вероятно, что город еще существует. В любом случае, это никак не повлияет на положение дел здесь.

Он умолк, словно то, что он собирался сказать, было ему крайне неприятно.

– Мне кажется, вы должны знать, что поставлено на карту. Мы – единственный отряд космических войск Генерала Маркуса Мак-Кена. Наша обязанность – защищать эту базу. Мы отстояли ее от набегов мародеров и бандитов; и эти набеги были еще не самым худшим, – проговорил комендант, бросив взгляд на ухмыляющуюся над ним голову аллигатора. – Мы не можем подвергать базу какой бы то ни было опасности.

– Я сказал, что уйду, – возразил Трегарт, уже понявший, что собирается сказать комендант.

– Я боюсь, что вы не сможете сделать этого, Капитан Трегарт, – решительно проговорил Риан. – Мы не можем рисковать тем, что вы можете вернуться сюда с войсками. А потому с величайшим сожалением я вынужден приговорить вас к…

– Стрите! – крикнула Дженни Сторм. – Вы сказали, что теперь я вхожу в состав вашего отделения! И вы сказали, что семьи военных могут жить здесь с ними!

– Как вы разговариваете с комендантом, сержант! – задохнулся от возмущения лейтенант, но Командир Риан поднял руку:

– Вы не говорили, что находитесь в родственных отношениях с этим человеком, Сержант Сторм.

– В родственных отношениях? Он мой муж! По крайней мере, – продолжила Дженни, не глядя на Трегарта, – мы искали кого-нибудь, кто может обвенчать нас, с тех самых пор, Как покинули Балтимор.

Она повернулась к Трегарту:

– Разве это не правда, Рон?

…Так и случилось, что через час капеллан Базы Мак-Кенов произнес слова обряда, и капитан Родней Эверетт Трегарт и Сержант Дженнис Филлис Карзон Сторм дали друг другу обет верности до гроба; свидетелями на их венчании были Командир Вернер Риан и Капрал Макс Хаглэнд. А со стены на них смотрел, ухмыляясь, аллигатор с ярко-красным рубином посередине лба.


Глава 16

Когда в день отплытия «Герцогини Атлантики» Грациэла Наварро проснулась, первое, что она увидела, было трехмерное изображение Рона Трегарта, улыбавшееся ей со столика. Теперь, когда новый купол стал обитаемым – по крайней мере, пригодным для жизни – и беженцы из Сити Пан-Негра начали переселяться туда, она снова жила одна в своей комнате.

Она быстро оделась и решила обойтись без завтрака, чтобы не пропустить отплытия. Жизнь в Сити Атлантика почти вернулась к норме – почти, но не совсем. Ничего не могло быть совершенно нормальным со времен Кометы Сикара. В Сити Атлантика запасы пищи заметно истощились – нужно было кормить беженцев из Пан-Негра; воздушные фильтры были так отработаны, что их пришлось заменить значительно раньше, чем было положено. Город выглядел… вернее всего было бы употребить слово «усталый».

Но в конце концов теперь в куполе стало посвободнее. В сравнении с наземным миром, здесь был просто рай. Грациэла это знала. Обрывки информации, доходившие до подводных городов, были один страшнее другого. Выходя из своей комнаты, Грациэла обернулась, чтобы еще раз увидеть улыбку Трегарта.

– Пожалуйста, пусть окажется, что они ошибаются, – тихо прошептала она и поспешила к докам.

Чтобы выяснить, была ли информация полностью верной, и затевалась экспедиция «Герцогини Атлантики». На самом деле этот корабль не принадлежал Сити Атлантика. Это была одна из подводных лодок, доставившая беженцев из Сити Пан-Негра в другой, безопасный купол подводного города, и люди Пан-Негра передали его Сити Атлантика. Тем более, подводная лодка очень соответствовала своей теперешней задаче. «Герцогиня Атлантики» должна была предпринять что-то вроде разведывательного плавания; среди жителей Пан-Негра не было моряков. Они тоже потеряли команды своих подлодок на суше.

Команда корабля была смешанной. Весьма смешанной; там были не только пятеро людей из Пан-Нефа и девять «атлантов», но и бывший офицер Крыла Мира Пан-Мака, Деннис Мак-Кен. По поводу того, включать или не включать его в команду, разыгралось целое сражение! Половина Сити Атлантика и почти все люди Пан-Негра заявляли, что доверять сухопутному человеку в столь важной миссии было чистым безумием. В конце концов, только авторитет мэра Мэри Мод Мак-Кен смог урегулировать этот вопрос.

– Он знает сушу лучше, чем любой из нас, – решила она. – У нас нет другого выхода, кроме как довериться ему.

Она не упомянула о том, что бывший офицер Крыла Мира был также и ее сыном.

Теперь, когда «Герцогиня Атлантики» готовилась к плаванию, госпожа мэр намеревалась произнести маленькую напутственную речь. А закончив с речью, она с некоторой тревогой посмотрела на высокого молодого человека, которому она подарила жизнь.

– Ты ведь вернешься назад, правда, Деннис? – прошептала она.

Он улыбнулся ей.

– Я вернусь, – проговорил Деннис Мак-Кен и обнял мать. Множество людей смотрело сейчас на них и перешептывалось. Они выглядели странной парой, высокий и стройный юноша и полненькая маленькая женщина, но оба – очень светлокожие, с соломенными светлыми волосами.

– Я не нарушу данное тебе обещание, – сказал юноша матери. Потом он выпрямился и посмотрел через ее голову на Грациэлу Наварро.

– Или обещание, данное вам, Грациэла.

Даже часом позже, когда она была уже в своем гидрокостюме и направлялась прочь из города на морских санях, Грациэла все еще вспоминала о том странном чувстве, которое вызвали у нее слова Денниса. Они были похожи на публично сделанное предложение! И она не могла отрицать то, что бывший Пан-Мак был хорошим человеком – и к тому же на удивление привлекательным.

Но она ведь любит Рона Трегарта, напомнила она себе. Она обещала, что выйдет за него замуж. Она собиралась сдержать обещание. Она вовсе не хотела, чтобы Деннис Мак-Кен или кто-нибудь еще думал бы о ней иначе…

Но где был Рон Трегарт? И был ли еще в мире человек, зовущийся Роном Трегартом?

Она решительно помотала головой. У нее попросту нет времени на такие личные дела; первое, о чем должен думать любой житель Сити Атлантика – это спасение и выживание Сити Атлантика.

Первой изо всех самых срочных задач было обеспечить людей питанием. Необходимо было обеспечить сбор урожая, а потом нужно было снова засеять поля, нужно было ухаживать за посевами и разрабатывать новые поля…

Это была прекрасная возможность для ее кальмаров продемонстрировать свои умения – если, конечно, у нее еще были ее кальмары…

Школе кальмаров досталось больше, чем основному куполу, потому что она представляла собой тысячу кубических метров площади, которая не была непосредственно нужна для выживания города, а потому туда поселили беженцев из Пан-Негра. Ни один из кальмаров не появлялся для тренировок в огромном бассейне в течение почти года. Ни один кальмар больше не приплывал сюда. Грациэла за все это время не видела ни одного из своих учеников, кроме Тритона – да и того очень редко.

Теперь пришло время собрать их снова. Городу были нужны те знания, которые они приобрели благодаря Грациэле Наварро.

Если эти знания еще оставались у них.

Если она сможет найти своих кальмаров.

Если они все еще живы.

Четыре часа спустя Грациэла выяснила, что, по крайней мере, Тритон еще приплывает к ней – с неохотой, с какой-то непонятной скованностью и стеснительностью, но все-таки приплывал.

Она пыталась отыскать остальных – на фермах, у неразработанных термальных источников, на энергостанции, у тех глубоких пропастей, где они обычно жили… Каждый раз ее призыв разносился вокруг на полкилометра, по меньшей мере, но никто не откликался… до тех пор, пока по дороге назад к городскому куполу она не остановила сани возле затонувшей платформы.

Здесь были кальмары.

Она заметила их на экране радара, когда огибала останки башни – стремительное движение длинных торпедообразных тел, скрывшихся среди обломков. Но кальмары были здесь! Грациэла остановила сани возле зияющей дыры в стальной обшивке башни и включила внешнее переговорное устройство.

– Несс, идти! Тритон, идти! Холли, идти! Все кальмар, идти! Грациэла здесь, да!

Изнутри башни никакого ответа не было. Она некоторое время висела в воде, потом решительно направила сани вниз, к скальному уступу, и слезла. Ее движения в воде были похожи на медленный танец; она подошла прямо к пролому в стальной стене и позвала снова. И снова – нет ответа.

Но она была уверена в том, что видела кальмаров! Может быть, уговаривала себя Грациэла, это были дикие кальмары. Их же вокруг множество. Как любые обломки, опустившиеся на морское дно, платформа уже привлекла без счета всевозможных ползающих и плавающих существ – поскольку внутри было достаточно еды. Разумеется, быстро сказала она себе, все тела погибших уже давно убрали и похоронили на кладбище Сити Атлантика, как раз неподалеку от школы кальмаров. Все съедобное со складов платформы тоже было вывезено, но всегда остаются какие-нибудь кусочки пищи или топлива, микроскопические частицы органики, которыми кормятся самые маленькие из донных существ, которые сами в свой черед становятся пищей для более крупных.

– Кальмар, идти! – позвала Грациэла. – Грациэла здесь, да! Идти сейчас, да!

Молчание, а потом не из развалин башни, а за ее спиной, долгожданный гулкий голос:

– Тритон идти, да. Тритон здесь видеть Грациэла, да.

В свете огней ее морских саней кальмар был неприятного лавандового цвета, его щупальца нервно вздрагивали, когда он медленно приблизился к ней; но для Грациэлы зрелище было прямо-таки чудесным.

– Грациэла доволен, да! – крикнула она. – Хорошо Грациэла видеть Тритон, да!

Но кальмар ответил только:

– Грациэла идти из это место, да! Грациэла идти сейчас, да!

Это было неприятной неожиданностью. Грациэла глубоко вздохнула, набрала в грудь воздуха и ответила:

– Грациэла идти, нет! Тритон говорить Грациэла, да. Кальмар где?

Животное не ответило – по крайней мере, словами.

Но два его щупальца протянулись к ней и обхватили ее за талию, увлекая к морским саням.

– Грациэла идти сейчас, да! – прогудел нечеловеческий голос.

– Тритон, нет! – крикнула она. – Грациэла идти, нет!

Она пыталась высвободиться, но силы ее человеческого тела не могли идти ни в какое сравнение с силой десятиметровых щупалец кальмара. Он прижал ее к саням, еще двумя щупальцами проворно отцепив якорный канат; затем Тритон потянул девушку вместе с санями прочь от развалин.

– Тритон остановиться сейчас, да! – кричала Грациэла. – Тритон говорить с Грациэла, да! Кальмар, где? Кальмар Несс, где?

Они были уже метрах в десяти – двенадцати от развалин платформы; Тритон больше не казался таким нервным, он замедлил движение. Его щупальца нерешительно дрогнули. Потом он проговорил:

– Кальмар Несс в место-кальмар, да.

– Несс не идти, почему?

Щупальца Тритона задергались, но, по крайней мере, он перестал тащить ее прочь.

– Говорить! – приказала она. Молчание. Потом снова гулкий голос:

– Тритон любить Грациэла сейчас, нет. Грациэла почувствовала укол боли.

– Несс любить люди, да?

Тритону, по всей видимости, было трудно объяснить, что он имеет в виду.

– Несс любить кальмар-человек, да. Любить Грациэла-человек, нет.

– Кальмар-человек! Кальмар-человек, это что? Но кальмар только прогудел:

– Кальмар-человек, есть, кальмар-человек, да.

То, что хотел сказать кальмар, было, по всей видимости, невозможно выразить с помощью ограниченного словаря кальмаров. Ох, Несс, подумала Грациэла, ты был самым умным и самым лучшим из них! Почему ты пошел против меня?

И тут щупальца Тритона задергались стремительно, и он снова принялся тянуть Грациэлу прочь, быстрее чем прежде.

– Грациэла идти сейчас, да! – прогудел он. – Идти сейчас, идти сейчас, да, да!

– Тритон, стой! – крикнула она, колотя руками по холодной бесчувственной плоти. Но кальмар только повторял:

– Идти, идти, идти, сейчас, сейчас, сейчас, да, да! А потом:

– Кальмар-человек здесь, да! Кальмар-человек съест Грациэла, да! Грациэла идти, да, да!

И он изверг струю черной жидкости, чтобы придать им скорости…

И Грациэла Наварро, пытающаяся понять, что так расстроило кальмара, краем глаза увидела что-то в провале стены башни, и это что-то, казалось, приближалось к ней. Только краем глаза, а потом черное облако, извергнутое кальмаром, скрыло все, и уже нельзя было понять, что же это было…

Но то, чем это показалось, что успела увидеть Грациэла в тот момент, когда Тритон увлекал ее вместе с ее морскими санями прочь, было – человеческой фигурой.

Обнаженная человеческая фигура – нагая и ничем не защищенная от чудовищного давления глубин.

Фигура женщины – женщины, командовавшей исчезнувшей исследовательской подлодкой, Веры Доорн; а во лбу у нее сверкало алым огнем что-то, что более всего походило на огромный драгоценный камень.

Так в первый раз Грациэла Наварро увидела – хотя еще не знала, что видит – первый крохотный осколок Вечного.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю