Текст книги "Башня на краю света"
Автор книги: Финн Сэборг
Соавторы: Виллиам Хайнесен,Марта Кристенсен
Жанр:
Прочая проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 32 (всего у книги 32 страниц)
– Разве я не приходил на работу вовремя каждый божий день?
Она кивнула, подтверждая, что, конечно, он всегда приходил вовремя, и вспомнила, как он с жаром уверял, что уж его-то, во всяком случае, не уволят. Работа для него была то же, что для других господь бог или Анкер Йёргенсен[6]6
Председатель социал-демократической партии Дании, до недавнего времени премьер-министр.
[Закрыть], а во что же ему верить теперь? Невольно подумалось, что и правда, будь у них садовый участок, совсем другое дело было бы, но она поостереглась сказать об этом вслух. Не стала она также спрашивать, кого еще уволили.
– Олуфа тоже выставили, – сказал муж, словно услышав невысказанный вопрос. – Но от него на заводе толку чуть. Похоже, что…
– Что, Аксель? – подхватила она сочувственно. Чем другим могла она ему помочь, только слушать, ведь он так редко по-настоящему разговаривал с ней, так вот долго и откровенно.
– Похоже, что они все-таки хотели меня оставить, еще бы чуть-чуть… Но потом передумали.
Конечно. Именно так с ними всегда и бывает: «еще бы чуть-чуть…» Еще бы чуть-чуть, и Джимми учился бы в школе не хуже других, еще бы чуть-чуть, и он жил бы с ними дома и его не приходилось бы отсылать то в один интернат, то в другой. Еще бы чуть-чуть, и ее родня признала бы ее мужа. Всегда и везде «еще бы чуть-чуть»…
И вдруг ее пронзила новая мысль, страшная как кошмар. А куда же ему девать все то время, что у него освободится, не может же он целыми днями валяться на кушетке.
– О, Аксель! – с острой жалостью вырвалось у нее.
– Заткнись! – резко оборвал он ее, встал, вынул из холодильника пиво и прошел с бутылкой мимо нее в комнату. – Давай готовь обед, тебе все равно не понять, что это значит.
Но очень скоро она поняла, что это значит.
Это значит, уходя по утрам на работу, оставлять его, спящего тяжелым сном, и, возвращаясь, видеть все более капризным, раздражительным, жалким. Или возвращаться в пустую неприбранную квартиру с объедками на столе – видно, он раза два перекусил, прежде чем отправиться в город, – и поздно ночью слышать в передней его неверные шаги и принимать его вот такого, цепляющегося за стены и мебель, дышащего перегаром, раскисающего в постели.
Обычно она не отвергала его, помня, как добр он всегда был к ним обоим, к ней и Джимми, но иной раз он был слишком уж отвратителен, слюнявый, кисло пахнущий потом, и она не могла пересилить себя, и он чувствовал это – какие-то остатки собственного достоинства в нем еще сохранились – и, тяжело перевалившись на другой бок, тут же засыпал, громко храпя, и утром, когда она осторожно, чтобы не разбудить его, затворяла за собой дверь – пусть поспит, день-то у него вон какой долгий, – спал все в том же положении, будто ни разу за всю ночь не шевельнулся.
Теперь она много времени была предоставлена самой себе, и, сидя в одиночестве дома, она стала – правда, с некоторой опаской и смущением – грезить наяву, и ей становилось легче, как другому легче от того, что где-то в укромном уголке буфета у него припрятана бутылка или коробочка с маленькими белыми таблетками. Она грезила о чуде, все о том же несбыточном чуде, снова и снова. О Джимми, который стал бы вдруг совсем другим и вернулся бы к ней и был бы ей настоящим сыном. Как тот красивый светловолосый мальчик с открытым лицом, который по субботам помогал матери закупать в универсаме продукты. Что-нибудь в таком роде. Однажды она слышала, как мать этого мальчика говорила другой женщине, что сын и в самом деле доставляет ей много радости, и это звучало так прекрасно и так отвечало ее собственным мечтам.
Когда она сидела одна в своей квартире за вечерним кофе, она представляла, что напротив нее сидит Джимми и она спрашивает, как у него дела в школе. «Хорошо, – отвечает он. – Просто замечательно. Все задачки сошлись с ответом».
А когда она плелась из универсама с субботними закупками, он будто шел рядом и нес сумку, и какая-нибудь соседка останавливала ее. «Какой высокий и красивый у вас сын, фру Ларсен. И какой он умница, как помогает вам». И она, счастливая и гордая, отвечала: «Да, мой сын и в самом деле доставляет мне много радости».
– Чего ты скалишься как идиотка, скажи на милость? – спрашивал муж, если он, в виде исключения, оказывался дома и вдруг обращал на нее внимание. – Прекрати сейчас же.
Она покорно убирала с лица улыбку, но из-за плеча мужа ей понимающе подмигивал Джимми: «Скоро он уйдет, мы с тобой останемся вдвоем, и нам будет хорошо».
– Прекрати сейчас же, – повторял муж и трахал кулаком по столу так, что бутылка подпрыгивала. – Того и гляди, совсем рехнешься. Одно уж к одному.
Она прятала от него лицо, бралась за какое-нибудь дело, и ей тут же представлялось, как молодая соседка с красивыми карими глазами останавливает ее на лестнице: «Какой высокий и симпатичный у вас сын, фру Ларсен…»
– Мам.
Она резко остановилась и замерла в ожидании, сжимая руль велосипеда. Что это, она как будто услышала… Взгляд ее перебегал с предмета на предмет, обыскивая полутьму подвала. Но все было тихо, и она уже подумала, что ей почудилось, что она, пожалуй, и правда того и гляди рехнется, как сказал муж. Она облизнула пересохшие губы и все-таки еще подождала.
– Это я.
Она прислонила велосипед к стене и подошла к решетчатой двери кладовки, где он стоял. Взяв его за слегка дрожащую руку, она почувствовала, что и ее начинает бить дрожь.
– Господи, Джимми…
– Ты не отопрешь кладовку? Я здесь немножко побуду, со мной еще один парень… Отопри, а?
– Сейчас, – сказала она. – Сейчас, но…
– Только поскорее. Я уж заждался тебя.
– Неужели ты снова сбежал? – заговорила она в отчаянии. – Зря ты это, Джимми, хуже ведь будет.
– Хватит об этом, мать. Я уже сбежал. Лучше помоги мне. Я скоро уйду, часа через два, за мной зайдет мой приятель, и мы уйдем.
Кто же ему поможет, если не она… Нет-нет! Об этом даже думать нельзя. Надо сейчас же подняться наверх и позвонить в интернат – вот что ей следует сделать. Или фрёкен Лунд. Да нет, фрёкен Лунд не имеет теперь к ним никакого отношения. Тогда той, другой. Молоденькой девушке, у которой такой испуганный вид и с которой так трудно разговаривать. А может, это с ней самой трудно разговаривать?
– Да отопри наконец дверь, – приставал сын. – Мы договорились, что он зайдет за мной сюда. Не могу же я без конца торчать здесь, любой кому не лень может забрести в этот проклятый подвал и обнаружить меня, понимаешь ты это?
– Сейчас, – сказала она, беспокойно переминаясь с ноги на ногу. – Сейчас, Джимми, но это не годится. Тебе надо быть в интернате.
– Черт побери. Что мне, силой отобрать у тебя ключи?
Она испуганно попятилась. Это он может. Он выше и сильнее ее.
– Сейчас, сейчас, – пробормотала она и добавила в тщетной надежде, что, может быть, удастся его уговорить, если только увести его домой – А ты не хочешь подняться наверх?
– От тебя требуется только одно – открыть дверь. Я ненадолго.
Кто-то с детской коляской спускался по лестнице в подвал. Она как раз нашаривала в сумке ключи, да так и застыла с ключами в руках, прислушиваясь к стуку колес по ступенькам и шумному испуганному дыханию – то ли его, то ли своему собственному. Шаги отдалились, коляска была водворена на место в какой-то кладовке, потом шаги снова приблизились и наконец затихли на лестнице.
– Да отопрешь ты дверь? – шепнул он.
Она кивнула, да, конечно, и отперла.
Он нырнул было в кладовку, но тут же вернулся, выдернул из петли висячий замок и сунул в карман.
– Буду уходить, защелкну.
– Боже мой, ты боишься, что я тебя запру?
– С тебя станется, – спокойно сказал он и сел на старую плетеную корзину, втиснутую в угол вместе со стулом без одной ножки и шаткой этажеркой.
– Так ты не станешь звонить и сообщать обо мне, да?
Она помотала головой, плохо сознавая, что делает и что означает этот ее жест.
– Имей в виду, если позвонишь, ты меня больше никогда не увидишь.
Слова, прозвучавшие как приговор, до того не вязались с его детским лицом, гладкой кожей щек и испуганными глазами, впору улыбнуться, но ей было не до смеха. А он без всякого перехода попросил:
– Может, принесешь мне чего-нибудь поесть? Я голодный.
Это-то она могла обещать ему, хотя бы это.
– Но, Джимми…
Он нетерпеливо помотал головой.
– Кстати, если они меня схватят, я убегу снова, так что это напрасный труд.
И чуть позже:
– Ты иди. Мне здесь хорошо.
Чего уж хорошего, сидеть в кладовке на старой корзине. Нет, не могла она оставить его здесь, все в ней протестовало против этого.
– А твой приятель, я его знаю?
– Ну откуда тебе его знать? – искренне удивился он. – Просто мы с ним оба решили бежать. Он парень что надо, можешь мне поверить. Ему почти шестнадцать.
Это ничуть ее не успокоило. Ни то, что он парень что надо, ни то, что ему почти шестнадцать. И она спросила, не особенно рассчитывая на ответ, как же они себе представляют, куда они теперь направятся.
– Неужели не понимаешь, что этого я тебе не скажу.
– А может, ты вернулся бы в интернат, Джимми, так было бы лучше. Ты…
– Долго ты будешь стоять тут и разговаривать, кто-нибудь ведь может зайти. И не беспокойся ни о чем. Я же сказал, что скроюсь, как только мой приятель раздобудет денег.
– Украдет? – вскрикнула она и испуганно осеклась.
– Тише, мать, – шикнул он на нее. – По-твоему, можно куда-то податься без денег? Не волнуйся, ему просто надо увидеть одного человека, тот ему должен.
Вот этому она при всем желании не могла поверить.
– Иди-ка ты домой, а то отец небось уж гадает, куда ты делась.
– Его, наверное, нету, – рассеянно сказала она.
– А если он дома, что тогда?
Да, конечно, он прав. Надо подняться наверх, выяснить, дома ли муж, если его нет, она вернется в подвал и уведет Джимми с собой. Она уговорит его подняться с ней, накормит, а там, глядишь, и вообще уговорит. Да, уж она постарается.
– Ну ладно, я пошла, – сказала она и не двинулась с места, глядя на своего беспокойного ребенка с озабоченно наморщенным лбом.
– Насчет поесть не забудешь?
– Не забуду. А ты меня дождешься?
– А как же! Я ведь сказал.
– Ну хорошо.
Она притворила за собой дверь кладовки и медленно поплелась к выходу. Мужа не должно было быть дома, господи, хоть бы его там не оказалось, но разве когда-нибудь ее молитвы были услышаны!
– Давно пора, черт возьми, – проворчал он, отворачиваясь от окна, у которого стоял, глядя во двор. – Чем, скажи на милость, ты занималась в подвале все это время? Я уж хотел спуститься посмотреть, что там такое.
– Я встретила одну знакомую, – объяснила она, удивляясь собственной находчивости. – Она просит меня зайти посмотреть ковер, который она только что купила. Схожу после обеда.
– А зачем тебе на него смотреть?
– Ей хочется показать мне его.
– Очень странно. По-моему, у тебя нет здесь ни одной знакомой.
– Почему же, есть, – возразила она, чувствуя сама, как это странно, что кому-то захотелось что-то ей показать. – А теперь я поскорее приготовлю обед, чтобы не задерживать тебя, – поторопилась она отвлечь его от опасной темы.
– Что значит «не задерживать»? Что у тебя на уме?
– Да ничего. Просто обычно ты после обеда уезжаешь…
– А если я никуда не поеду, что тогда?
– Ничего, Аксель.
Ну почему? – нервно билось у нее в груди. Что же это такое? Почему он сегодня не в городе, как обычно? Почему именно сегодня он должен быть дома?
– Может, тебя не устраивает, что я дома?
– Ну что ты! Это прекрасно, ты же сам знаешь. Дай-ка мне пройти, и я займусь обедом.
Он стоял, загораживая вход в кухню, и подозрительно разглядывал ее, но, видно, ему и самому его подозрения показались смехотворными, потому что он вдруг запрокинул голову и громко расхохотался.
– Нет, ей-богу, это уж слишком. Давай готовь обед, это тебе больше подходит.
Надо поскорее приготовить обед. Поскорее. Но руки и ноги плохо повиновались ей. Да и из чего его приготовишь? Сколько дней прошло с тех пор, как он в последний раз являлся домой к обеду, и постепенно она отвыкла регулярно готовить. Сидя одна дома, она частенько обходилась чашкой кофе и парой бутербродов. К счастью, в холодильнике стоит миска отварной картошки в мундире и кусок вареной колбасы. Колбасу она отложила для Джимми. А картошку можно поджарить и залить парой яиц. А потом надо сделать бутерброды для Джимми. Только бы муж не высунулся из комнаты, пока она будет этим заниматься.
Она стала чистить картошку. Пальцы не слушались, нож то врезался слишком глубоко, то соскальзывал с картофелины. И тут зазвонил телефон. Это было как удар между лопаток, от которого падаешь ничком, и она уронила сразу и нож и картофелину и застыла как парализованная.
– Ты что, не слышишь? – заорал муж, и она, с огромным усилием оторвав ноги от пола, поплелась в комнату. Если б мужа не было дома, она бы и не подумала снимать трубку, да, скорее всего, она не сняла бы трубку, пусть звонит…
Как она и догадывалась, это был директор интерната, он сообщил, что Джимми сбежал, и спросил, не появился ли он дома.
– Нет, – ответила она, снова чуть удивившись, как, оказывается, легко врать.
– Вы в этом уверены?
– Да, – сказала она.
Небольшая пауза.
– Хмм. Если он объявится, вы нам немедленно позвоните, договорились, фру Ларсен?
– Да, – сказала она и положила трубку и, прежде чем муж успел задать вопрос, сказала: – Ошиблись номером.
И опять этот непривычный ей подозрительный взгляд, от которого не знаешь куда деться.
– Однако долго же вы объяснялись.
– Он несколько раз переспросил.
Немного успокоившись, она вернулась в кухню и снова взялась за обед, и все время, что бы она ни делала, где-то подспудно ворочалась мысль, что вот он сидит сейчас один в кладовке и никто, кроме нее, не может ему помочь. Под испытующим взглядом мужа она торопливо поела и, едва он успел проглотить последний кусок, встала из-за стола, собрала посуду, подгоняя себя и кляня собственную неповоротливость, и наконец, уже с полиэтиленовым пакетом в руках, крикнула мужу, что ненадолго выйдет, благополучно выбралась из квартиры, спустилась по лестнице в подвал и бросилась по проходу к своей кладовке, думая об одном: там ли он еще.
За это время в кладовке стало темнее, и ей пришлось пробираться к нему ощупью. Он подвинулся, она присела рядом с ним на корзине, протянула ему пакет, он нетерпеливо развернул его и жадно стал есть. Гордая тем, что не забыла прихватить открывалку, она откупорила одну из двух принесенных бутылок кока-колы и поставила на корзину.
– Долго я, да?
– Да нет. Все очень здорово. Ты не звонила?
– Нет, я не звонила.
– Это хорошо. Он дома?
Она кивнула, в его глазах блеснул тревожный огонек.
– Но ты ему ничего не сказала?
– Нет, Джимми. Я ничего не сказала.
Он, довольный, кивнул, и она не решилась начать «обрабатывать» его, пока он ест. Ей всегда доставляло удовольствие смотреть, как он ест, а сейчас он был такой голодный. Что-то он будет есть в следующий раз? А потом?
– У тебя есть хоть немного денег, Джимми? – спросила она, жалея, что не сунула в карман кошелек.
– Кое-что есть. И приятель еще принесет. – И совсем по-взрослому добавил: – Ты не беспокойся, мама. Мы не пропадем. Сумеем сами о себе позаботиться.
Она открыла было рот, чтобы возразить, где, мол, уж вам самим о себе позаботиться, и снова завести разговор о возвращении в интернат, но вдруг почувствовала, что вовсе не хочет помогать тем. Хватит с нее. Пускай сами его ищут. Так им и надо!
– Я, пожалуй, выпью и вторую бутылку.
– Ну конечно.
Она откупорила вторую бутылку и смотрела, как он приканчивает бутерброды, жуя все медленнее и медленнее, вот он допил вторую бутылку, скомкал замасленную бумагу и положил вместе с бутылками в пакет.
– Это тебе лучше взять с собой. – И не дав ей рта раскрыть: – Только не заводи снова эту волынку про интернат. Как-нибудь сам проживу. К тебе, конечно, загляну, ну и вообще…
– Когда же? – шепнула она, невольно поддаваясь его мальчишескому оптимизму, завороженная возникшей вдруг в ее воображении картиной: в один прекрасный день, когда она меньше всего этого ждет, на пороге появляется красивый молодой человек, это ее сын, взявший свою судьбу в свои собственные руки и добившийся счастья и удачи, а потом ей подумалось, что лучше бы всего – пусть жизнь остановит его, пока не поздно, чтоб не пришлось ему голодать, холодать и бедствовать.
– Когда же, Джимми?
– Точно не могу сказать. Как только удастся. А сейчас тебе лучше уйти. Мой товарищ может появиться с минуты на минуту.
Его слова прозвучали бы совсем по-взрослому, если бы не детский, срывающийся голос. Она встала, прошла те несколько шагов, что отделяли ее от двери, и остановилась, чувствуя, что они должны еще что-то сказать друг другу. И не ошиблась.
– Мам…
– Да, Джимми, – сказала она. – Да…
Давно уже не приходилось ей столько раз слышать слова «мама» за такое короткое время.
– Ты сегодня здорово мне помогла, я этого не забуду.
Потом она торопливо поднималась по лестнице домой и, чувствуя себя преступником, тщательно заметающим следы, опустила пакет в бункер мусоропровода, тот с глухим стуком упал на дно.
– Ну как? – осведомился муж, ставя пивную бутылку на журнальный столик, на котором появился еще один кружок в дополнение к бесчисленным прежним.
– Что как?
– Ты же ковер ходила смотреть. Он для пола?
– Да. Очень красивый.
– А какого цвета? – не отставал муж.
– Коричневый, – сказала она равнодушно и присела к столику напротив него, где обычно сидела. И все с тем же ощущением совершенного преступления, будто играя роль в кино или телефильме, взяла у мужа сигарету и неумело затянулась.
Как бы ни обернулось дело с Джимми и его почти взрослым приятелем, ее поступок – чистейшее безумие. Чистейшее. Но они же обещали сделать из него хорошего мальчика и не сделали, а если б она не помогла ему, кто бы ему помог? «Ты здорово помогла мне сегодня, мама». Ты, мама… Поглощенная своими мыслями, она не заметила все нарастающего гнева и возмущения мужа и, когда он наконец грохнул кулаком по столу, едва не подпрыгнула.
– Да что с тобой такое? Чем, черт дери, ты занята и куда ходишь, когда меня нет дома?
– Чем занята? – тупо повторила она. – Когда тебя нет дома?
Она ничего не понимала.
Он привстал и наклонился, приблизив к ней лицо, и она невольно отшатнулась, потому что от него крепко разило перегаром.
– Если ты таскаешься к какому-нибудь подонку, я… я выбью душу из тебя и из него!
– О господи! – вырвалось у нее. – Если б в этом было дело!
– Если б в этом было дело? – вытаращил глаза муж. – Если б в этом…
Его лицо стало наливаться краской, даже по шее пошли пятна. Он занес руку, и она втянула голову в плечи. Вот до чего у них дошло! Но он не ударил.
– В какое дерьмо превратилась наша жизнь, – пробормотал он. – Все летит к чертовой матери.
Она погладила его по руке, точно ребенка, которого надо успокоить, и подумала про Джимми.
– Когда тебя нет дома, я сижу одна, – сказала она.
Он кивнул.
– Что я, не знаю! Конечно, ты сидишь одна.
И глотнул пива. Но тут раздался звонок в дверь, и он рывком вскинул голову, а в глазах снова вспыхнуло подозрение.
– Ну нет, я сам открою. А ты сиди где сидишь.
Он вернулся с двумя полицейскими. Она рукой прикрыла рот, чтобы подавить вздох.
– Сидите на месте, – сказал первый и более внушительный из них почти словами мужа и выставил вперед квадратный подбородок. Квадратный подбородок на квадратном лице. – Вам известно, где находится ваш сын, фру Ларсен?
Второй полицейский выглядел моложе и приветливее, у него был мягко очерченный рот, когда она видела такой рот, ей всегда вспоминался Дункер.
– Нет, – сказала она. – Я не знаю, где он.
– А вам известно, где он должен находиться?
Она кивнула, а второй, с более симпатичным лицом, сказал:
– Да прекрати ты.
– Почему же? Неприятно, должно быть, когда не знаешь, где твой ребенок. Правда, фру Ларсен?
Ее взгляд испуганной птицей метался от одного полицейского к другому, потом к мужу, который стоял столбом, пытаясь сделать вид, будто его здесь вовсе нет, и снова к полицейским и с мольбой остановился на том, что казался более симпатичным и дружелюбным.
– Конечно, – еле выговорила она.
Квадратный ухмыльнулся и заставил ее подождать, прежде чем снова открыл рот.
– А вы хотели бы знать, где он, фру Ларсен?
Она молчала. Никогда прежде она не пыталась кого-нибудь обмануть и сейчас снова поняла то, что знала всегда – что у нее это не получится. Они не дадут себя провести. Это же другие.
– Он в полицейской машине на улице. Вместе с еще одним таким же молодчиком. Вы этого не знали?
Она качнула головой. Нет, этого она не знала, она и представить себе не могла, что они так сообразительны, так расторопны – эти другие. Что им ничего не стоит связаться между собой и разом все уладить.
– Но вам ведь известно, где он был до того, как мы посадили его в машину, верно?
Она снова качнула головой.
– Странно. Разве не вы отперли ему чулан?
И опять она отрицательно покачала головой.
– Жаль. Это ухудшает его положение. Значит, он еще и взломал замок, так надо понимать?
– Нет… он не взламывал…
Квадратный снова ухмыльнулся.
– Интересно. Выходит, замок сам собой открылся. Щелк – и готово, а?
– Кончай, – сказал другой. – Это уж лишнее.
– Ты так думаешь? Скрывать факты и сведения, которые могли бы помочь полиции в ее работе, не положено. Но, может, вам, фру Ларсен, это тоже неизвестно? Зря вы не хотите помочь нам. Что хорошего, если такая вот парочка будет шататься по дорогам или где там еще. С ними может случиться что-нибудь такое, о чем вы позже пожалеете, фру Ларсен.
Она посмотрела на него, встретила взгляд его узких глазок, в которых поблескивал противный смешок, и впервые в жизни почувствовала, что способна ударить человека. И тут же поняла, всей глубиной своей души поняла, как бессилие и отчаяние порождают преступление.
– Ну хватит, – сказал второй полицейский. – Кончай. Хотите вы попрощаться с сыном, фру Ларсен?
– Да, спасибо, – еле слышно шепнула она. – Конечно, хочу.
И это снова был совсем другой Джимми, тот, что сидел, забившись в угол полицейской машины, и нехотя буркнул «пока», не поднимая глаз от ботинок. Рядом с ним сидел плюгавый заморыш, его приятель. Вид у него был отнюдь не бравый. Ему она тоже протянула на прощанье руку, и он как-то неловко скрючился, что должно было, по-видимому, изображать поклон. Потом дверцы захлопнулись, машина уехала, и толпа молодых зевак, собравшихся поглазеть, расступилась, дав ей беспрепятственно пройти в дом.
Муж сидел над только что открытой бутылкой пива. Он с удивлением поглядел на нее и медленно покачал головой.
– Ну, ты даешь, – сказал он. – Это надо же, прятать парня от полиции! Просто с ума сошла.
Она не расслышала в его словах невольного восхищения. Ей казалось, что он сейчас говорит так же, как другие.
Для Джимми нашли новое заведение. «Колония для подростков» писала она теперь на конвертах и посылках, которые отправляла ему. И она благодарила судьбу за каждый день, прожитый без телефонного звонка: ведь он сказал, что все равно сбежит, и она не сомневалась, что так он и сделает. Каждый день, изнывая от страха, она ждала какой-нибудь беды, но такого она не ждала, нет, чтобы такое…
Ей вспомнилось, как она стояла у конвейера и привычным движением одну за другой подхватывала коробки, которые текли к ней непрерывным потоком, и вдруг услышала, как по динамику выкрикнули ее фамилию, и она, словно сработал инстинкт самосохранения, не двинулась с места и механически продолжала что-то делать, будто таким образом можно было как-то отсрочить или вообще отменить неизбежное. Потом женщина, стоявшая у конвейера напротив нее, откинула со лба прядь волос и спросила, разве не ее вызывают и почему она не идет.
Незнакомый человек за столом в стеклянной «клетке» начальника цеха поднялся, когда она вошла, и сообщил, что он из полиции. И когда она села, стал рассказывать, что произошло. Как Джимми сбежал из колонии, как он угнал на шоссе машину, а водить ее не умел… Говорил он медленно, видно было, что ему это неприятно. Когда он замолк, отупение милосердно укрыло ее, точно ватным колпаком, а жизнь вокруг продолжалась, все такая же деятельная, хлопотливая, будто ничего не случилось.
Но рано или поздно роковой миг настанет, и она должна быть готова, и, услышав в коридоре приближающиеся шаги, она уже знала, может быть оттого, что окружающее сразу куда-то отодвинулось, – вот оно! И она встала раньше, чем открылась дверь, и ничуть не удивилась, что их было двое, тех, что пришли за ней, что позади женщины в белом халате маячил силуэт человека в форме, ибо тут же вспомнила, как еще утром говорили, что при опознании должен присутствовать представитель местной полиции. Кстати, она тогда сразу поняла трудное слово «опознание», хотя в прошлом оно ей не встречалось. Тогда она тут же забыла его, но сейчас снова вспомнила. И подумала, что, вероятно, этого человека и ждали, и вот он, значит, пришел. А может, они решили немножко привести Джимми в порядок, смыть кровь с лица, чтобы не так сильно ее травмировать.
Да, теперь она была готова.
От сухости першило в горле, и кожу на лице стянуло. Она лишь мельком взглянула на тех двоих в дверях. Она их не боялась и ничего от них не ждала, и то ли не осталось в ней прежней робости и смирения перед другими и благодарности к ним, то ли дружеские слова утратили для нее свою цену, но она плохо слышала, что говорит медсестра, хотя в ее словах было и тепло, и дружелюбие, и такт, как положено при разговоре с близкими родственниками.
– Вы можете пройти, фру Ларсен, у нас все готово.
_______________________
Martha Christensen. EN FRIDAG TIL FRU LARSENKøbenhavn Fremad, 1977 © by Martha ChristensenПеревод В. Мамоновой (с. 359–436, главы «Слова» – «Поездки»)Перевод К. Федоровой (с.436–507, главы «Интернаты» – «Спасатели»)Редактор С. Белокриницкая