355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Филипп Марголин » Ушел, но не забыт » Текст книги (страница 6)
Ушел, но не забыт
  • Текст добавлен: 27 декабря 2021, 23:32

Текст книги "Ушел, но не забыт"


Автор книги: Филипп Марголин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 19 страниц)







  Глава шестая.




  «И вот что случилось, мистер Пейдж», – сказала Нэнси Гордон. Дело было закрыто. Убийцей роз официально назван Генри Уотерс. Вскоре после этого Питер Лейк исчез. Его дом был продан. Он закрыл свои заблокированные счета.




  Его соратникам передали процветающий бизнес. И Петра больше никогда не слышали ".




  Пейдж выглядел сбитым с толку. «Может, я что-то упускаю. Ваше дело против озера было чисто косвенным.




  Если не будет других доказательств, я не понимаю, почему вы так уверены, что Питер Лейк убил тех женщин и подставил Уотерса ".




  Гордон вынула из портфеля газетную вырезку и фотографию мужчины, выходящего из номера в мотеле, и положила их рядом.




  «Вы узнаете этого человека?» – спросила она, указывая на фотографию. Паге наклонился и поднял его.




  «Это Мартин Дариус».




  «Посмотрите внимательно на эту газетную фотографию Питера Лейка и скажите, что вы думаете».




  Пейдж изучил две картинки. Он представил Лейк с бородой и Дариу без нее. Он попытался оценить размер двух мужчин и сравнить их телосложение.




  «Это может быть один и тот же человек», – сказал он.




  «Это один и тот же человек. И мужчина, убивающий ваших женщин, – это тот же мужчина, который убил женщин в Хантерз-Пойнте. Мы никогда не раскрываем цвет розы или содержание записок. Кто бы ни убил ваших женщин, тот должен информация известна только членам оперативной группы „Охотничий пункт“ и убийце ".




  Гордон достал из портфеля карточку с отпечатками пальцев и протянул Пейджу.




  «Это отпечатки пальцев Лейк. Сравните их с отпечатками Дариуса. У вас должны быть отпечатки пальцев».




  «Как ты нашел здесь Лейк?» – спросил Пейдж.




  Гордон достала из портфеля лист канцелярских принадлежностей и положила его на журнальный столик рядом с фотографией.




  Я вычистила с него отпечатки, – сказала она. – Их нет.




  Пейдж взял письмо. Это было написано на текстовом процессоре. Канцелярские товары выглядели дешево, вероятно, такие, которые продаются в сотнях сетевых магазинов, и их невозможно отследить. В записке говорилось: «Женщины в Портленде, штат Орегон,„ ушли, но не забыты “. Первые буквы каждого слова были заглавными, как и в записях, найденных в домах жертв.




  "Я получил это вчера. Конверт был почтовым штемпелем из Портленда.




  Фотография Дария и его профиль из Орегона были внутри. Я понял, что это было Лейк, как только увидел фотографию. В конверте также была вырезка о вас, мистер Пейдж, ваш адрес и билет на рейс United Airlines. В аэропорту меня никто не встретил, поэтому я пришел к вам ".




  «Что вы предлагаете нам сделать, детектив Гордон? Мы определенно не можем пригласить Дариуса на допрос с тем, что вы мне дали».




  «Нет!» – встревожился Гордон. «Не пугай его. Тебе нужно держаться подальше от Мартина Дария, пока твой чемодан не станет герметичным. Ты даже не представляешь, насколько он умен».




  Пейдж был поражен отчаянием Гордона.




  «Мы знаем свое дело, детектив», – заверил он ее.




  «Вы не знаете Питера Лейка. Вы никогда не имели дела с такими, как он».




  «Ты сказал это раньше».




  «Вы должны мне поверить».




  «Есть что-то еще, о чем ты мне не рассказываешь?»




  Гордон хотел что-то сказать, потом она покачала головой.




  «Я измучен, мистер Пейдж. Мне нужно отдохнуть. Вы не представляете, что это для меня похоже. Чтобы озеро появилось на поверхности после всех этих лет. Если бы вы видели, что он сделал с Патрисией Кросс. долгая пауза, и Пейдж ничего не сказал.




  «Мне нужно место, чтобы остановиться», – резко сказал Гордон. «Вы можете предложить мотель? В тихом месте».




  «Там Лейквью. Мы держим там иногородних свидетелей. Я могу вас подвезти.




  «Нет, не надо. Я возьму такси. Можешь вызвать для меня?»




  «Конечно. Моя телефонная книга в моей спальне. Я сейчас уйду».




  «Я оставлю вам карточку с отпечатками пальцев, фотографию и вырезку из газеты. У меня есть копии», – сказала Гордон, собирая записку.




  «Ты уверен, что не хочешь, чтобы я тебя водил? Это не проблема».




  Гордон встряхнул ее бусинку. Пейдж вошел в спальню и вызвал такси.




  Когда он вернулся в гостиную, Гордон рухнула на диван с закрытыми глазами.




  «Они будут здесь через десять минут», – сказал он.




  Глаза Гордона резко открылись. Она выглядела испуганной, как будто она отошла на несколько минут и проснулась от страха.




  «Это был долгий день», – сказал детектив. Она выглядела смущенной.




  «Смена часовых поясов», – сказал Пейдж, чтобы завязать разговор. «Надеюсь, ты прав насчет Дария».




  «Я права», – ответила Гордон, ее лицо застыло. «Я прав на сто процентов. Вы верите в это, мистер Пейдж. От этого зависят жизни многих женщин».








  Глава седьмая.




  Что-то определенно было не так с рассказом Гордона. Это было похоже на бу-к с отличным сюжетом и плоским финалом. И были нестыковки. Как сказал Гордон, она, Гримсбо и Тернер были преданными детективами.




  Если бы они были уверены, что Лейк убила шестерых женщин и подставила Уотерса, как бы они могли просто отказаться от дела? И почему Лейк внезапно оставил процветающую практику и исчез, если он думал, что ему ничего не стоит? Проявлял ли он когда-нибудь свой романтический интерес к Гордону? Она не упомянула о контактах после ночи ареста Уотерса. Наконец, это был вопрос, который Пейдж забыл задать. А что насчет женщин? Гордон не сказал ему, что случилось с пропавшими женщинами.




  Пока он ждал, пока кто-нибудь из детективного бюро «Хантерс-Пойнт» возьмет трубку, Пейдж перечислил эти моменты в желтом блокноте.




  С запада надвигались черные грозовые тучи. Пейдж ужасно устал от дождя. Может быть, эти облака дадут ему передохнуть и проплыть по городу, прежде чем сбросить свой груз. Может быть, они оставят место, чтобы светило солнце, когда они уйдут.




  «Рой Ленцер».




  Пейдж положил ручку на блокнот.




  «Детектив Лензер, я Алан Пейдж, прокурор округа Малтнома. Это в Портленде, штат Орегон».




  «Что я могу сделать для вас?» – сердечно спросил Ленцер.




  «У вас есть детектив в вашем отделе по имени Нэнси Гордон?»




  «Конечно, но она в отпуске. Не вернется через неделю».




  «Вы можете описать ее?»




  Описание Ленцера соответствовало описанию женщины, которая посетила квартиру Пейджа.




  Я могу чем-то вам помочь? »– спросил он.




  «Может быть. У нас странная ситуация. Три женщины исчезли. В каждом случае мы находили в спальне записку, прижатую к розе.




  Детектив Гордон сказал мне, что она была вовлечена в идентичное дело в Хантерс-Пойнт приблизительно десять лет назад ".




  «Мне кажется, я что-то слышал об этом деле, но я нахожусь в силе всего пять лет. Переехал сюда из Индианы. Так что мне мало чем помочь».




  «А как насчет Фрэнка Гримсбо или Уэйна Тернера? Они были другими детективами».




  «Сейчас в отделе нет ни Гримсбо, ни Тернера».




  Пейдж услышал раскат грома и выглянул в окно. Флаг на здании напротив метался взад и вперед. Похоже, он мог оторвать столб.




  «Я не думаю, что у меня есть шанс получить копию файла. Парнем, которого в конце концов арестовали, был Генри Уотерс„ УОТЕРС “?




  «Верно. Его застрелили, сопротивляясь. Думаю, было шесть мертвых женщин. Одну из них звали Патрисия Кросс.




  Затем были Мелоди Лейк, молодая девушка, и Сандра Лейк, ее мать. Я не помню имен остальных ".




  "Если это произошло десять лет назад, файл находится в хранилище.




  Я займусь этим и дам тебе знать, когда найду. Какой у вас адрес и номер телефона? "




  Пейдж рассказывал об этом Ленцеру, когда Рэнди Хайсмит, главный заместитель по уголовным делам, открыл дверь для Уильяма Тобиаса, начальника полиции, и Росс Барроу, детектива, ответственного за дело о черной розе. Паге жестом усадил их на сиденья, затем повесил трубку.




  «У нас может быть перерыв в деле о пропавших без вести женщинах», – сказал Пейдж. Он начал рассказывать версию дела «Хантерс-Пойнт» Гордона.




  «До того, как тело было найдено в доме Уотерса, главным подозреваемым был Питер Лейк, муж одной из жертв», – заключил Пейдж. "Было достаточно косвенных доказательств, чтобы предположить, что Лейк образует д Уотерс. Вскоре после официального закрытия дела Лейк исчезла.




  «Два дня назад Гордон получил анонимную записку со словами„ женщины в Портленде, штат Орегон, „ушли, но не забыты“. Первая буква в каждом слове была заглавной, так же, как это делает наш мальчик. В приложении была фотография. Мартина Дариуса выходит из номера в мотеле. Мартин Дариус может быть Питером Лейком. Гордон думает, что он наш убийца “.




  «Я знаю Мартина Дариуса», – недоверчиво сказал Тобиас.




  «Все знают Дария, – сказал Пейдж, – но что мы знаем о нем?»




  Пейдж подтолкнул через стол фотографию Дария и газету с изображением озера. Бэрроу, Тобиас и Хайсмит прижались к ним.




  «Мальчик», – сказал Хайсмит, покачивая головой.




  «Я не знаю, Ал, – сказал Тобиас. „Новостное фото не так ясно“.




  «Гордон оставил мне отпечатки пальцев Лейк для сравнения. Сможешь просмотреть их, Росс?»




  Бэрроу кивнул и взял распечатку у Пейджа.




  «Мне трудно это купить, – сказал Тобиас.




  «Я хочу поговорить с вашим детективом».




  «Позвольте мне позвать ее. Я хочу, чтобы вы послушали, как она расскажет эту историю», – сказал Пейдж, не показывая своих сомнений, потому что хотел, чтобы они не скрывали своих мыслей, когда они услышат Гордона.




  Пейдж набрал номер мотеля «Лейквью». Он попросил соединить его с комнатой Гордона, затем откинулся назад, пока клерк звонил.




  «Она нет? Что ж, это очень важно. Ты знаешь, когда она ушла? Я ее. Хорошо, скажи ей, чтобы она позвонила Алану Пейджу, как только вернется».




  Пейдж оставил свой номер и повесил трубку. «Она приехала вчера около часа ночи, но сейчас ее нет. Возможно, она завтракает».




  «Что ты хочешь сделать, Ал?» – спросил Хайсмит.




  «Я хотел бы круглосуточное наблюдение за Дариусом, на случай, если Гордон прав».




  «Я могу это сделать», – сказал Бэрроу.




  "Убедитесь, что вы используете хороших людей, Росс. Я не хочу, чтобы Дариус подозревал, что мы наблюдаем за ним.




  «Рэнди, проверь биографию Дариуса. Я хочу узнать историю его жизни как можно скорее».




  Хайсмит кивнул.




  «Как только позвонит Гордон, я свяжусь с вами».




  Хайсмит вывел Тобиаса и Бэрроу из офиса и закрыл дверь.




  Пейдж подумал о том, чтобы снова позвонить в Лейквью, но это было слишком рано после первого звонка. Он повернулся к окну. Лил.




  Почему вчера вечером он не заметил изъянов в рассказе Гордона? Это был Гордон? Казалось, она едва сдерживала себя, она была на грани, как будто через нее прошел электрический заряд. Он не мог оторвать от нее глаз, когда она говорила.




  Это не было физическим влечением. Что-то еще привлекло его к ней. Он страсть, ее отчаяние. Теперь, когда она скрылась из виду, он мог более отчетливо разглядеть ее. Когда она была рядом с ним, она создала волнение в поле, как молния, сверкнувшая над рекой.




  Бетси оглядела ресторан в поисках одиноких женщин, следуя за хозяйкой между рядами столиков. Она заметила высокую спортивную женщину в ярко-желтой блузке и темно-синем костюме, сидящую в сапоге у стены. Когда Бетси подошла ближе, женщина встала.




  «Вы, должно быть, Нора Слоун», – сказала Бетси, когда они пожали друг другу руки. Цвет лица Слоан был бледным. Как и ее голубые глаза. У нее были короткие волосы каштанового цвета. Бетси заметила несколько серых полос, но предположила, что они примерно одного возраста.




  «Спасибо, что встретились со мной, миссис Танненбаум».




  «Это Бетси, и вы хорошая продавщица. Когда вы назвали это утро и упомянули бесплатный обед, вы меня зацепили».




  Слоан засмеялась. «Я рад, что с тобой так легко, потому что бесплатный обед – это все, что ты собираешься от меня получить. Я пишу эту статью о спецификациях. У меня возникла идея, когда я прикрыл твой иск против анти– протестующие против прерывания беременности в Аризонской республике.




  «Вы из Феникса?»




  «Изначально Нью-Йорк. Мой муж устроился на работу в Фениксе. Мы расстались через год после переезда. Я никогда не сходила с ума по Аризоне, особенно из-за того, что там проживала моя бывшая, и я влюбилась в Портленд, пока освещала ваше дело. Итак, месяц назад я уволился с работы и переехал.




  Я живу на сбережения и ищу работу, и я решил, что сейчас самое подходящее время для написания этой статьи. Я поддержал идею Глори и Дуглас, редактора журнала Pacific West, и она определенно заинтересовалась. Но она хочет увидеть черновик статьи, прежде чем совершить сделку ".




  «О чем конкретно будет рассказано в статье?»




  «Женщины-судьи. И я хочу использовать вас и ваши дела в центре внимания».




  «Я надеюсь, ты не собираешься слишком много обо мне думать».




  «Эй, не стесняйся меня», – сказал Слоан со смехом. «До недавнего времени женщины-поверенные были переведены в отдел по наследству или занимались разводом. Вещи, которые считались„ женской работой “. Я хочу сказать, что вы в авангарде нового поколения женщин, которые рассматривают дела об убийствах и получают приговоры на миллион долларов по гражданским делам. Районы, в которых традиционно доминировал рынок ".




  «Звучит интересно.»




  "Я рад, что ты так думаешь, потому что люди хотят читать о тебе. Ты действительно приманка для статьи.




  «Что мне делать?»




  «Немного. В основном, это будет говорить со мной о Хаммермилле и о других делах. Иногда я могу захотеть пометить – вместе, когда вы пойдете в суд».




  «Звучит нормально. Я думаю, что обсуждение моих дел может помочь мне взглянуть на них в перспективе. Я был так близок к тому, что происходило, когда они происходили».




  Пришел официант. Слоан заказала салат «Цезарь» и стакан белого вина. Бетси заказала пасту с желтоперым тунцом, но отказалась от вина.




  «Что ты хотел сделать сегодня?» – спросила Бетси, как только официант ушел.




  «Я подумал, что мы пройдемся по некоторым справочным материалам. Я прочитал статью в„ Таймс “, но мне показалось, что она поверхностна. Она не говорила мне, что ты злишься на тебя таким, какой ты сейчас. Например, был ли ты лидером в старшей школе?"




  Бетси засмеялась. «Боже, нет. Я был таким застенчивым. Настоящий тупица».




  Слоан улыбнулась. «Я могу это понять. Ты был высоким, верно? У меня была такая же проблема».




  «Я возвышался над всеми. В начальной школе я ходил с опущенными глазами и сгорбленными плечами, желая, чтобы я мог исчезнуть. В младших классах школы стало еще хуже, потому что у меня были эти очки от бутылки из-под кока-колы и подтяжки.




  Я был похож на Франкенштейна ".




  «когда вы начали чувствовать себя уверенно?»




  "Не знаю, чувствую ли я когда-нибудь подобное. То есть, я знаю, что делаю хорошую работу, но я всегда беспокоюсь, что делаю недостаточно.




  Но я полагаю, что это был последний год обучения в старшей школе, и я начал верить в себя, что нахожусь рядом с лучшими в своем классе, скобки исчезли, мои люди обзавелись связями, и мальчики начали замечать меня. К тому времени, когда я окончил Беркли, я был гораздо более общительным ».




  «Вы познакомились со своим мужем в юридической школе, не так ли?»




  Бетси кивнула. «Мы разлучены, сейчас».




  «Ой, простите.»




  Бетси пожала плечами. «Я действительно не хочу говорить о своей личной жизни.




  Это будет необходимо? "




  "Нет, если ты не хочешь. Я пишу это не для Enquirer.




  «Хорошо, потому что я не хочу обсуждать Рика».




  «Я понимаю вас на сто процентов. Я прошел через то же самое в Фениксе. Я знаю, что поклониться это может быть сложно. Так что давайте перейдем к чему-нибудь еще».




  Прибыл официант с едой, и Слоан задала Бетси еще несколько вопросов о ее детстве, пока они ели.




  «Вы не стали заниматься частной практикой сразу после окончания юридической школы, не так ли?»




  – спросила Слоан после того, как официант убрал их тарелки.




  «Нет.»




  «Почему бы и нет? У тебя так хорошо получается».




  «Это была удача», – ответила Бетси, слегка покраснев. «В то время я никогда не думал о том, чтобы пойти в одиночку. Мои оценки в юридической школе были хорошими, но недостаточно хорошими для большой фирмы. Я четыре года проработал на генерального прокурора, занимающегося экологическим правом. Мне понравились работу, но я согласна, когда забеременела Кэти ".




  «Сколько ей лет?»




  "Шесть.




  «Как ты вернулся в закон?»




  «Мне было скучно сидеть дома, когда Кэти пошла в детский сад. Мы с Риком подумали и решили, что я буду практиковаться вне дома, так что я буду рядом с Кэти.




  Маргарет Маккиннон, моя подруга с юридической школы, разрешила мне использовать свой конференц-зал для встреч с клиентами. У меня было не так много дел. Несколько проступков, назначенных судом, несколько простых разводов. ровно достаточно, чтобы занять меня.




  «Тогда Маргарет предложила мне офис без окон размером с туалетную комнату, бесплатную аренду, в обмен на двадцать часов бесплатной юридической работы каждый месяц. Я мучился по этому поводу, но Рик сказал, что это нормально. Он думал, что так и будет. хорошо для меня, чтобы выбраться из дома, при условии, что у меня будет достаточно небольшая нагрузка, чтобы забрать Кэти в детский сад и остаться дома с ним, если она заболеет. Знаешь, все равно оставайся мамой. В любом случае, это сработало. Мы с Фином начали замечать некоторые тяжкие преступления и несколько оспариваемых разводов, за которые платили лучше ".




  «Дело Петерсона было для вас большим прорывом, верно?»




  "Да. Однажды я сидел без дела, и клерк, который назначает назначенные судом дела, спросил меня, могу ли я представлять Грейс Петерсон.




  Я мало что знал о синдроме избитой женщины, но вспомнил, что видел доктора Ленор Уокер в телевизионном ток-шоу. Она эксперт в своей области. Суд санкционировал выплату денег, и Ленор приехала из Денвера и оценила Грейс. То, что сделал ее муж, было ужасно. Думаю, я вела замкнутую жизнь. Никто там, где я вырос, не делал таких вещей ".




  «Никто из вас не знал».




  Бетси грустно кивнула. «Никого я не знала. Как бы то ни было, это дело получило широкую огласку. У нас была поддержка некоторых женских групп, и за нами стояла пресса. После оправдания мой бизнес пошел в гору.




  Потом Андреа наняла меня из-за вердикта по делу Грейс ".




  Подошел официант с кофе. Слоан посмотрела на часы. «Ты сказал, что у тебя встреча в час тридцать, не так ли?»




  Бетси взглянула на свои часы. «Уже один-десять? Я действительно увяз в этом».




  «Хорошо. Я надеялся, что ты будешь так же взволнован проектом, как и я».




  "Да. Почему бы тебе не позвонить мне, и мы сможем снова поговорить в ближайшее время.




  «Отлично. Я сделаю это. И спасибо, что нашли время. Я очень ценю это».




  Рэнди Хайсмит стряхнул дождь со своего зонтика и положил его на пол под приборной панелью, пока Алан Пейдж выезжал из гаража. Зонт не особо помог в порыве дождя, а Хайсмит был холодным и мокрым.




  Хайсмит был немного полноват, выглядел прилежным, стойким консерватором и лучшим прокурором в офисе, включая Пейджа. Получая диплом юриста в Джорджтауне, он влюбился в Патти-и-Арчер, помощника Конгресса. Затем он влюбился в Портленд, когда приехал туда, чтобы встретиться с семьей Пэтти. Когда ее конгрессмен решил не баллотироваться на второй срок, молодожены переехали на запад, где Пэтти открыла фирму по политическому консультированию, а Рэнди схватил офис окружного прокурора округа Малтнома.




  «Расскажи мне о Дариусе», – сказал Пейдж, когда они выехали на автостраду.




  «Он переехал в Портленд восемь лет назад. У него были деньги, чтобы начать с того, что он взял в долг под свои активы. Дариус сделал себе имя и увеличил свое состояние, играя в азартные игры на возрождении центра Портленда. Его первым большим успехом стала улица Коуч-стрит. Бутик. Он за бесценок купил блок ветхих зданий, превратил их в закрытый торговый центр, а затем превратил территорию вокруг бутика в самый модный район Портленда, сдав в аренду отремонтированные здания под элитные магазины и рестораны в нижних районах. бизнес рос, росла и арендная плата. Верхние этажи многих зданий были преобразованы в кондоминиумы. Это было его образцом.




  Скупите все здания в районе трущоб, создайте основной аттракцион, и русские построят вокруг него. В последнее время он занялся торговыми центрами в пригородах, жилыми комплексами и так далее.




  «Два года назад Дариус женился на Лизе Райдер, дочери Орего и судьи Верховного суда Виктора Райдера.




  Старая фирма Райдера, Пэриш, Маркетт и Ривз, занимается его юридической работой.




  Я поговорил там с несколькими друзьями по секрету. Дариус гениален и беспринципен. Половина энергии фирмы тратится на то, чтобы поддерживать его честность.




  Другая половина тратится на защиту судебных исков, когда они терпят поражение ".




  «Что значит„ недобросовестное “? Нарушение закона, этика, что?»




  «Ничего противозаконного. Но у него есть собственный свод правил, и он полностью игнорирует чувства других. Например, в начале этого года он купил улицу с исторически значимыми домами на северо-западе, чтобы снести их и построить Было несколько гражданских групп. Они получили временный судебный запрет и пытались получить статус памятника домам. Умный молодой юрист из округа Маркетт убедил судью отменить судебный запрет. Дариус переместил бульдозеры в ночь и выровнял квартал, прежде чем кто-нибудь узнал, что происходит.




  «Такой парень, должно быть, сделал что-то незаконное».




  «Самое близкое, что у меня есть, – это слух о том, что он дружит с Мануэлем Очоа, мексиканским бизнесменом, который, по мнению DE A., Отмывает деньги для южноамериканского наркокартеля. достаточно рискованно, чтобы отпугнуть некоторые банки ».




  «А что насчет его прошлого?» – спросил Пейдж, когда они подъехали к стоянке мотеля в Лейквью. i nto «Нет, что имеет смысл, если он Лейк».




  «Вы проверяли газетные статьи, профили?»




  «У меня получилось лучше. Я разговаривал с ведущим бизнес-репортером штата Орегон. Дариус не дает интервью о своей личной жизни. Насколько известно, он родился восемь лет назад».




  Пейдж остановился на парковке перед офисом мотеля. Часы на приборной панели показывают пять двадцать шесть.




  «Останься здесь. Я посмотрю, вернулся ли Гордон».




  «Хорошо. Но тебе следует знать еще кое-что». Пейдж ждал с полуоткрытой дверью машины. «У нас есть связь между нашими пропавшими женщинами и Дарием».




  Пейдж закрыл дверь. Хайсмит улыбнулся.




  «Лучшее я оставил напоследок. Том Райзер, муж Венди Райзер, работает в Пэриш, Маркетт. Он адвокат, который убедил судью отменить судебный запрет. На прошлое Рождество Райзеры посетили вечеринку в поместье Дариусов. Летом они были приглашены на вечеринку по случаю открытия торгового центра, за две недели до начала исчезновений.Райзе р имел многочисленные деловые отношения с Дариусом.




  «У бухгалтерской фирмы Ларри Фаррара есть клиент Darius Construction. Он и Лаура Фаррар тоже были на вечеринке по поводу открытия торгового центра. Он много поработал для Дариуса.




  "Наконец, есть Виктория Миллер. Ее муж, Рассел, работает в Brand, Gates and Valcroft. Это рекламная фирма, которая представляет Darius Construction.




  Рассел был назначен ответственным за учетную запись. Они были на яхте Дария и в его доме. Они также были на вечеринке по случаю открытия торгового центра ".




  "Это невероятно. Послушайте, мне нужен список женщин на той вечеринке.




  Мы должны предупредить Билла Тобиаса и Бэрроу ».




  «У меня уже есть. Они ставят вторую команду на Дариуса».




  «Хорошая работа. Гордон может быть ключом к завершению этого дела».




  Хайсмит смотрел, как Пейдж нырнул в кабинет менеджера. За стойкой стоял пухлый мужчина в клетчатой ​​рубашке. Пейдж показал менеджеру привет и задал ему вопрос. Хайсмит увидел, как менеджер покачал головой.




  Пейдж сказал кое-что еще. Управляющий скрылся в задней комнате и снова появился в плаще. Он схватил ключ из книги на стене.




  Пейдж последовал за менеджером наружу и жестом указал на Хайсмита.




  Хайсмит захлопнул дверцу машины и помчался под защитой площадки на втором этаже.




  Комната Гордона находилась рядом с мотелем на первом этаже. Он прибыл как раз в тот момент, когда менеджер постучал в дверь и назвал имя Гордона. Ответа не было. Окно выходило на парковку. Зеленые шторы были закрыты. На дверной ручке висела табличка «Не беспокоить».




  «Мисс. Гордон», – снова позвал менеджер. Они подождали минуту, и он пожал плечами. «Насколько я знаю, ее не было дома весь день».




  «Хорошо, – сказал Пейдж, – впусти нас».




  Управляющий открыл дверь своим ключом и отошел в сторону. В комнате было темно, но кто-то оставил свет в ванной, и он бросал бледный свет на пустую комнату. Пейдж щелкнул выключателем и оглядел комнату. Кровать была нетронутой. Коричневый чемодан Гордона расстегнут на багажной стойке рядом с комодом.




  Пейдж вошел в ванную. Зубная щетка, тюбик зубной пасты и косметика стояли на стойке в ванной. Пейдж отдернул заднюю занавеску. На выступе стояла бутылка шампуня. Пейдж вышел из ванной.




  «Она распаковала здесь. В ванной есть бутылка шампуня. Это не образец для мотеля. Похоже, она собиралась принять душ».




  «Кто-то прервал ее», – сказал Хайсмит, указывая на полуоткрытый ящик комода. Часть одежды Гордона лежала в нем, а другая осталась в чемодане.




  «У нее был с собой портфель, когда мы разговаривали у меня дома. Вы его видите?»




  Двое мужчин обыскали комнату, но не нашли портфель.




  «Посмотри на это, – сказал Хайсмит. Он стоял рядом с ночным столиком.




  Пейдж посмотрел на блокнот с логотипом мотеля, стоявший рядом с телефоном.




  «Похоже на дорогу. Адрес.»




  «Давайте не трогаем его. Я хочу, чтобы лаборант вытер пыль из комнаты. Рассматривайте это как место преступления, пока мы не разберемся».




  «Нет никаких признаков борьбы».




  «В домах пропавших женщин тоже не было никого».




  Хайсмит кивнул. «Я позвоню из офиса менеджера, если на телефоне есть отпечатки».




  «Ты хоть представляешь, где это?» – спросил Пейдж, перечитывая заметки в блокноте.




  Брови Хайсмита на мгновение нахмурились, затем он нахмурился. «Вообще-то, да. Помнишь, я рассказывала тебе о домах, которые Дариус разрушил бульдозером?




  Это похоже на адрес ".




  «Что там сейчас?»




  «Пустой участок шириной в квартал. Как только соседи увидели, что сделал Дариус, они сошли с ума. Были протесты, судебные иски. Дариус все равно пошел на строительство и построил три дома, но кто-то их поджег. был остановлен с тех пор ".




  «Мне это не нравится. Как кто-нибудь узнает, где был Гордон? Я тот, кто предложил Лейквью». «Она могла кому-то позвонить».




  Я спросил менеджера. Исходящих звонков не было. Кроме того, она никого не знает в Портленде.




  Вот почему она пришла ко мне. Она предполагала, что человек, отправивший анонимное письмо, встретит ее в аэропорту, но никто не явился. К записке была приложена информация обо мне и моем адресе. Если бы она стояла на коленях с кем-нибудь еще, она бы провела с ними ночь ».




  «Значит, кто-то, должно быть, последовал за ней из аэропорта до вашего места и от вашего места здесь».




  «Это возможно».




  «Что, если бы этот человек подождал, пока она войдет в комнату, а затем позвонит Гордону и попросит ее приехать на строительную площадку».




  «Или пришла сюда и уговорила Гордона пойти с ним, или схватила ее силой».




  «Гордон – детектив», – сказал Хайсмит. «Я имею в виду, можно было подумать, что у нее хватит ума быть осторожной».




  Пейдж подумал о Гордоне. Ее край, напряжение в ее теле.




  «Она ведет себя, Рэнди. Гордон сказал мне, что она осталась полицейским, чтобы выследить Лейк. Она занимается этим делом десять лет и мечтает об этом. Гордон умен, но, возможно, она не умна, когда дело касается этого дела. .




  Строительная площадка оказалась больше, чем предполагал Пейдж. Дома, которые разрушил Дарий, были построены на утесе над рекой Колумбия. На суше был крутой лесистый холм, спускавшийся к воде. Дом окружал высокий забор из цепей. На заборе была прикреплена табличка «Строительство Дариу – вход запрещен».




  Пейдж и Хайсмит сгрудились под зонтиками, воротники плащей были подняты вокруг щек, и изучали замок на воротах.




  Была полная луна, но грозовые тучи неслись по ней с большой частотой. Сильный дождь сделал ночь такой темной, как если бы она была без луны.




  «Что вы думаете?» – спросил Хайсмит.




  «Пройдем вдоль забора, чтобы посмотреть, есть ли другой вход. Нет никаких признаков, что она сюда вошла».




  «Это новые туфли», – пожаловался Хайсмит.




  Пейдж двинулся по периферии, не отвечая. Во время строительства земля была очищена от травы. Пейдж почувствовал, как грязь сочится из-под его ботинок.




  На ходу он выглядывал через забор, изредка светя фонариком внутрь участка. Большая часть земли была пустой и плоской, там, где бульдозеры сделали свою работу.




  – Ал, принеси сюда свой свет, – крикнул Хайсмит.




  Он указывал на отрезанный и загнутый кусок забора.




  Страница перебежала. Он отвернулся на секунду и прижал к шее ошейник.




  «Посмотри на это, – сказал Пейдж. Он стоял под древним дубом, направляя луч фонарика на землю. Следы шин выдолбили землю там, где они стояли. Навес, образованный листьями, прикрывал следы. Пейдж и Хайсмит последовали за ними от забора.




  «Кто-то съехал с дороги через поле в этой грязи», – сказал Пейдж.




  «Но не обязательно сегодня вечером».




  Следы остановились на улице и исчезли.




  Дождь смыл бы грязь с асфальта.




  "Я думаю, что водитель попятился к забору, Ал.




  Нет никаких признаков того, что он обернулся ".




  «Зачем отступать? Зачем вообще подъезжать к забору и рисковать застрять в грязи?»




  «Что в задней части машины?»




  Пейдж кивнул, представив Нэнси Гордон, сложившуюся в замкнутом пространстве багажника машины.




  «Пойдем», – сказал он, возвращаясь к дыре в заборе. В глубине души Пейдж знал, что она там внизу, похороненная в мягкой земле.




  Хайсмит последовал за ним. Пригнувшись, он зацепился пальто за зазубренный кусок проволоки. К тому времени, когда он освободился, Пейдж был далеко впереди, скрытый темнотой, только колеблющийся луч фонарика указывал на его местонахождение.




  «Вы видите какие-нибудь следы?» – спросил Хайсмит, когда догнал.




  «Высматривать!» – воскликнул Пейдж, хватая Хайсмита за пальто. Тяга Highsmith d вверх. Пейдж посветил светом.




  Они были на краю глубокой ямы, выдолбленной из земли для фундамента. Грязные стены спускались к основанию, теряясь в темноте. Внезапно появилась луна, заливая дно ямы бледным сиянием. Неровная поверхность отбрасывала тени на камни и насыпи грязи.




  «Я иду вниз», – сказал Пейдж, переступая через край. Он продирался вдоль стены ямы боком, опираясь на склон и копаясь ботинками.




  На полпути вниз он упал на одно колено и заскользил по гладкой грязи, остановив падение, схватившись за торчащий корень. Корень был отрезан бульдозерным отвалом.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю