Текст книги "Потерянное Озеро"
Автор книги: Филипп Марголин
Жанры:
Роман
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 19 страниц)
ФИЛИПП МАРГОЛИН
ПОТЕРЯННОЕ ОЗЕРО
ПРОЛОГ
ПОТЕРЯННОЕ ОЗЕРО, КАЛИФОРНИЯ, 1985 г.
Заместитель шерифа Аарон Харни вытащил свой Крайслер на травянистую полосу у обочины дороги и высунулся в окно. Чистый горный воздух чувствовал себя хорошо после тяжелой дневной жары. Он зажег и смотрел, как дым от его сигареты дрейфует в сторону ярко-алмазных звезд, сверкающих над Затерянным озером. Лучше этого в жизни не было.
Харни был местным мальчиком, который немного повидал мир во время службы в армии и решил, что Затерянное озеро – единственное место на земле, в котором он хотел бы жить. Была рыбалка, была охота, и была Салли Энн Райдер, его школьная возлюбленная. Чего еще вы могли бы желать от жизни, кроме дня на свежем воздухе и вечера с холодным пивом и женщиной своей мечты?
Харни выбрал карьеру без труда. Он был военным депутатом. Шериф был рад подписать его. У Харни не было политических амбиций, и он делал то, что ему говорили, без жалоб. Возьмем, к примеру, сегодняшний вечер. В дорогих летних домах, разбросанных вдоль береговой линии озера, имел место некоторый вандализм, и шериф Бейсхарт поручил Харни патрулировать их. Все были почти уверены, что вандализм – дело рук горожан, возмущенных толстыми кошками, которые проводили лето на озере, а затем при первых признаках плохой погоды сбегали в Сан-Франциско. Харни даже подумал, что знает, какие дети разбили окна в домах Фремонтов и МакГенри. Он сомневался, что эти маленькие ублюдки вернутся к этому сегодня вечером, но шериф не рисковал со своими самыми крупными спонсорами, и Харни был полностью доволен, совершив круиз по озеру этим прекрасным летним вечером.
С того места, где он сидел, он мог видеть плоский черный контур современной бревенчатой хижины конгрессмена Эрика Гласса на дальнем берегу. В прошлом году Харни был частью службы безопасности на пикнике конгрессмена по сбору средств. Это был какой-то дом. Сзади лужайка спускалась к причалу, где конгрессмен пришвартовал свой катер. В темноте нельзя было увидеть ни лодку, ни причал, но Харни запомнил их и узкую тропинку, ведущую через лес к теннисному корту. Представьте, что у вас есть собственный теннисный корт. Харни подумал, сколько стоит дом. Гораздо больше, чем он мог себе позволить на зарплату полицейского, это было точно.
Крик нарушил тишину. Харни выпрямился и затушил сигарету. Горный воздух забавно играл со звуком, но Харни подумал, что крик исходит из дома Гласса. Он развернулся и запустил двигатель.
Чтобы обогнуть озеро, потребовалось пять минут, и во время вождения Харни работал сверхурочно. Работа полиции в Лост-Лейк заключалась в том, чтобы успокаивать пьяных в Timber Topper, справляться с случайными домашними беспорядками и раздавать штрафы за проезд подросткам-спидерам. Харни никогда не приходилось сталкиваться с леденящим кровь криком глубокой ночью.
От дороги к дому вела длинная грунтовая дорога. Харни выключил фары и включил его. Он не спешил искать источник этого крика. Когда он больше не мог откладывать это, депутат снял с себя ружье, вышел из машины и остановился в темноте, внимательно прислушиваясь. Улюлюкала сова, и внезапный порыв ветра с озера зашумел ветками в лесу. Где-то вдалеке он услышал звук подвесного двигателя.
Харни медленно прошел между деревьями, окаймлявшими подъезд, пока не достиг лужайки перед домом. Он нервно огляделся, почти ожидая, что кто-то выскочит из темного леса. Харни попросил подкрепление по рации, но силы в «Затерянном озере» были небольшими, и какое-то время он будет один. Помощник шерифа глубоко вздохнул, низко пригнулся и побежал по лужайке. Он прижался к стене дома, затем двинулся вперед, пока не увидел сквозь окно. В глубине дома был свет, но он не слышал ни звука.
Харни пробежал мимо окна и попытался открыть входную дверь. Он был заперт. Он вспомнил дверь с задней террасы. Депутат повернул за угол. Ничего такого. Он размахивал пистолетом взад и вперед по лужайке, пока прокрадывался к задней части дома. Его грудь была сдавлена. Кирпичный дворик был таким, каким он его помнил. С одного конца стояла решетка для барбекю. Он мог различить силуэт скоростного катера, покачивающегося рядом с причалом.
Шум привлек его внимание к тропинке, ведущей к теннисному корту. Призрак выбрался из леса. Харни протянул дуло пистолета к привидению.
«Держи это здесь», – приказал он, пытаясь скрыть страх в своем голосе. Женщина застыла, ее глаза расширились от испуга. На ней была длинная белая футболка, и она раскачивалась взад и вперед на неустойчивых ногах.
«Он мертв», – сказала она. Она казалась ошеломленной.
«Кто мертв?» – спросил Харни, осматривая лес и лужайку на предмет каких-либо признаков движения.
«Карл убил его».
Задняя дверь была открыта. Харни сначала не заметил, но его глаза привыкли к темноте.
«Есть кто-нибудь внутри?» он спросил.
«Он мертв», – повторила женщина, глядя в темноту бессмысленными глазами. Харни подумал, поняла ли она вопрос или даже знала, что он здесь.
«Пойдем внутрь», – мягко сказал Харни, отступая к дому, осматривая двор и краем глаза наблюдая за женщиной. Он медленно протянул руку и коснулся ее плеча. Прикосновение потрясло ее, и она отступила, но ее глаза впервые были сосредоточены на Харни.
"Все нормально. Я заместитель шерифа. Идут новые полицейские ».
Харни нашел настенный выключатель. Они были на кухне. Включив свет, он увидел, что женщина прекрасна. По его словам, ей было лет двадцать пять. Ее светлые волосы были коротко подстрижены, а глаза – бледно-голубыми.
«Вы сказали, что кто-то мертв. Они внутри? »
Она кивнула.
«Вы можете показать мне, где?»
Женщина указала на холл, ведущий на кухню. Харни вспомнил домашний офис на полпути и огромную гостиную в конце. Свет, который он видел из переднего окна, исходил из офиса. Харни закрыл заднюю дверь и запер ее. Затем он усадил женщину за маленький столик в укромном уголке с видом на озеро.
«Вы сказали, что некто по имени Карл кого-то убил. Карл все еще здесь?
Она покачала головой.
«Он ушел?» Харни попросил убедиться.
Она кивнула.
«Хорошо, оставайся здесь. Я скоро вернусь. Все хорошо?"
Она снова кивнула, но ее тело напряглось, и он увидел, что оставление в одиночестве напугало ее.
«Все будет хорошо. Мои друзья скоро будут здесь ».
Харни немного подождал ее ответа. Когда она ничего не сделала, он двинулся по коридору с ружьем впереди. Сделав несколько шагов, Харни почувствовал запах, который напомнил тот день в прошлом году, когда он ответил на жалобу о семейном ссоре и вошел в залитую кровью спальню, где только что разыгралось убийство-самоубийство. Депутат тяжело сглотнул и заставил себя спуститься в холл. Дойдя до офиса, он резко вылетел в дверной проем. Его живот скрутило, и он боролся с позывом рвать. На заднем плане он услышал звук сирен. На переднем плане был Эрик Гласс.
Конгрессмен сидел в кресле с подкидной спинкой. Его руки и лодыжки были туго натянуты и прикреплены к спинке стула лентой, что делало его уязвимым для любого нападения. На Глассе были только хлопковые пижамные штаны. Они были залиты кровью из зазубренных ран, пересекающих его торс. Его голова была наклонена вперед, а подбородок упирался в грудь. Харни присел и хорошо разглядел окровавленное лицо Гласса в синяках.
Пузырьковые огни освещали гостиную, двери машины захлопывались. Харни заговорил по рации, приказав офицерам обойти заднюю дверь, прежде чем он снова войдет на кухню. Женщина сидела там, где он ее оставил. Она наклонилась вперед, обхватив голову руками. Харни открыл заднюю дверь и сел рядом с ней.
«Кто это сделал?» – тихо спросил он.
Женщина подняла глаза. Она была измотана. Ее глаза покраснели, по щекам текли слезы.
«Карл убил его», – ответила она. «Карл Райс».
Аарон Харни услышал вертолет раньше, чем увидел его. Он прикрыл глаза от солнца и осмотрел небо, пока не нашел источник звука, падающего сквозь облака к вертолетной площадке на крыше больницы. Шериф Бейсхарт стоял рядом со своим заместителем. Он был крупным мужчиной, который вернулся в Лост-Лейк после непродолжительной карьеры полицейского в Сан-Франциско и несколько лет проработал заместителем шерифа, а после того, как его предшественник ушел на пенсию, не встретил сопротивления. Он занимал этот пост одиннадцать лет.
Вертолет расположился на крыше. Миниатюрный торнадо, возбужденный лопастями ротора, угрожал оторвать «Стетсон» от головы Бейсхарта, и он схватился за край, скрывавший его румяное лицо. Как только люк вертолета открылся, на землю спрыгнул коренастый мускулистый белый мужчина в джинсах и светло-коричневой куртке. За ним сразу же последовал высокий жилистый черный мужчина с бритой головой, одетый в брюки цвета хаки и джинсовую куртку. Они осмотрели крышу, прежде чем коренастый мужчина кивнул в сторону вертолета. Через несколько секунд из самолета вышел высокий квадратноплечий мужчина в форме генерала, за ним последовал мужчина с стилизованной гривой цвета соли и перца, одетый в темно-серый деловой костюм.
Генерал Моррис Вингейт заметил шерифа и зашагал по крыше. Что-то в нем заставило Харни напрячься и резко подняться. Если бы генерал отдал ему приказ, Харни знал, что он бы немедленно повиновался, но генерал Уингейт проигнорировал Харни и сосредоточился на шерифе. Помощники генерала стояли в нескольких шагах позади генерала и другого человека, их глаза бегали взад и вперед по крыше, как если бы они находились в зоне боевых действий. Харни увидел под курткой черного человека приклад оружия.
«Генерал Вингейт?» – спросила Бейсхарт.
Генерал кивнул. «А это доктор Эрнест Пост. Он психиатр. Я хочу, чтобы он взглянул на мою дочь ».
– Я граф Бейсхарт, сэр, шериф Затерянного озера. Я сделаю все, что смогу, чтобы помочь тебе ».
«Спасибо, шериф. Какое состояние моей дочери? »
«Вам нужно будет поговорить с доктором Стюарт, чтобы получить точную информацию, но он сказал мне, что она в шоке. Откровенно говоря, я не удивлен ». Он покачал головой. «Видеть что-то подобное». Он покачал головой второй раз. «У нас были опытные офицеры, которые были расстроены».
«Она рассказала вам, что случилось?»
Бейсхарт кивнул Харни. «Мой заместитель нашел ее. Как я сказал вам по телефону, она сказала ему, что человек по имени Карл Райс убил конгрессмена. Мы не смогли добиться от нее большего. Она была в истерике. Мы немедленно доставили ее в больницу. Сейчас она под седативным действием.
«Вы нашли Райс?»
"Еще нет. У нас есть APB, и мы предупредили полицию в окрестностях. К сожалению, он сильно на нас напал ».
«Есть ли у вас какая-либо информация, которая заставила бы вас поверить, что Райс все еще может быть поблизости? Я беспокоюсь за безопасность моей дочери ».
«Мы не знаем, где он, но у меня дежурный заместитель возле комнаты вашей дочери. Мы не рискуем ».
«Спасибо, шериф, – сказал Вингейт. „Моя дочь значит для меня все. Я ценю тщательность, с которой вы провели это расследование, и то, как вы с ней обращались “.
«Сэр, вы знаете что-нибудь об этом парне Райсе, что может помочь нам его поймать?»
«Он ходил в среднюю школу с моей дочерью. Он был у меня дома ».
Генерал замолчал. Он выглядел расстроенным. «Карл – серьезно обеспокоенный молодой человек, который недавно был уволен со службы из-за психических проблем. Он может быть жестоким. Он узнал, что моя дочь переехала в Вашингтон, и восстановил с ней контакт. Учитывая его психическое состояние, я понятия не имею, что он думал о состоянии их отношений. Возможно, он вообразил мою дочь и конгрессмена любовниками и стал безумно ревновать. Судя по тому, что вы мне рассказали о состоянии тела, это звучит как преступление на почве страсти ».
«Я пытаюсь вести себя осторожно, сэр, но это расследование убийства…»
«Вам не обязательно ходить со мной по яйцам, шериф. Пожалуйста, говорите прямо ».
"Спасибо. Какие у вашей дочери были отношения с конгрессменом?
«Она работала на Эрика. Это все, что я знаю."
«Спасибо, сэр», – сказал Бейсхарт.
«Я бы хотел увидеть Ванессу, если бы мог».
«Немедленно», – немедленно отреагировал Бейсхарт. Он направился к стальной двери, которая вела в больницу с крыши. Харни бросился вперед, чтобы открыть его, и последовал за Вингейтом, доктором, помощниками Вингейта и шерифом внутри.
Больница Лост-Лейк была трехэтажной, и дочь генерала находилась в отдельной палате на втором этаже. Шериф шел впереди. За дверью дежурил депутат. Он встал, когда увидел приближающихся мужчин.
«Есть проблемы, Дэйв?» – спросила Бейсхарт.
«Все тихо».
"Хорошо. Мы идем в гости. Вы с Аароном оставайтесь здесь.
Генерал, его помощники, доктор Пост и шериф вошли в комнату. Харни собирался что-то сказать другому помощнику, когда он услышал крик, точно такой же, как тот, который нарушил покой его перекуса на берегу Затерянного озера. Он вытащил пистолет и распахнул дверь. Когда он вошел в комнату, дочь генерала широко раскрытыми глазами смотрела на своего отца, как если бы она видела сатану.
ГЛАВА ПЕРВАЯ
ПОРТЛЕНД, ОРЕГОН – НАСТОЯЩЕЕ ВРЕМЯ
Организаторам Portland Spring Art Fair повезло. В Орегоне был очень влажный март, и предсказатели погоды предсказывали дождь большую часть апреля. Но мать-природа отремонтировала в самый последний момент, отложив нескончаемые осадки и мрачные черные тучи на другой день и установив солнечный свет и чистое голубое небо на выходные ярмарки.
Ами Вергано была одета в разноцветную крестьянскую юбку и белую блузку с короткими рукавами-фонариками, чтобы отметить хорошую погоду. Ами было чуть больше пяти-четырех, и она все еще имела крепкое телосложение гимнастки, которой она была, пока не выросла в старшей школе. У нее были короткие каштановые волосы, потому что за ними легко было ухаживать. Ее большие карие глаза преобладали над ее лицом. Обстоятельства сделали Ами серьезной, но ее широкая яркая улыбка могла осветить комнату.
Ами была в восторге от того, что большие толпы людей использовали первые солнечные дни весны, чтобы бродить по кварталам парка в поисках искусства. Ее стенд привлекал людей с момента открытия ярмарки, и три ее масла уже были проданы. Она клала деньги от последней продажи в сумочку, когда кто-то заговорил.
"Я люблю это. Это выдумка или вы нарисовали реальную сцену? »
Ами повернулась и увидела широкоплечого мужчину, любившегося одним из ее пейзажей. У него было загорелое кожистое лицо, как у человека, много времени проводящего на улице. Ами прикинула, что ему пять десять, а ему от середины до сорока. Он был одет в джинсы, мокасины и клетчатую рубашку с длинными рукавами. Его длинные волосы были собраны в хвост, у него были тощие усы и бородка. Он напомнил о хиппи из поколения мира и любви 60-х годов.
«Это лесная поляна недалеко от моего дома», – сказала Ами.
«Мне нравится, как ты уловил свет».
Ами улыбнулась. "Спасибо. Вы даже не представляете, как долго я работал, чтобы сделать это правильно ".
«Дэн Морелли», – сказал мужчина, протягивая руку. «У меня есть будка по соседству. Я видел, сколько людей входило и выходило из вашего дома, и решил посмотреть, из-за чего весь этот шум ».
«Ами Вергано», – сказала она, взяв Морелли за руку. Она была большой и успокаивающей, как и его улыбка. «Что вы показываете? Я был так занят, что еще не успел осмотреться ».
«Я создаю мебель на заказ. Загляни, если представится возможность ».
"Я буду. Вы откуда-то отсюда? Я раньше не видел тебя на наших концертах ».
«Впервые в Орегоне», – сказал Морелли.
«Где дом?»
«Нет места, правда. Я был армейским отродьем. Мы переезжали из города в город. Я живу в Аризоне, но там слишком сухо. Мне нравится лес, океан ».
«В Аризоне этого не так много».
«Нет, нет. Во всяком случае, я слышал о ярмарке и подумал, что посмотрю, смогу ли получить несколько заказов ».
«Как делишки?»
"Хорошо. Один парень, который зашел мимо, только что открыл бухгалтерию и ему нужен стол, книжные полки и еще кое-что. Это должно занять у меня какое-то время. Теперь мне просто нужно найти место для проживания и работу ».
Ами колебалась. Она ничего не знала о Морелли, но он казался милым. Она приняла поспешное решение.
«Вам может повезти. У меня есть квартира над гаражом, которую я сдаю в аренду, а моя студия находится в сарае за домом. Здесь достаточно места для столярных работ. Есть даже мастерская и электроинструменты. Студент снимал квартиру, но ему пришлось рано бросить школу из-за болезни в семье, поэтому квартира пуста ».
«У меня есть собственные инструменты, но это звучит как нельзя лучше. Могу я съехать после закрытия ярмарки и посмотреть? »
«Конечно.»
«Какая арендная плата?»
Она рассказала ему, и Морелли застенчиво улыбнулся. «Я могу это сделать». Он вышел из будки Ами и посмотрел на свою. "Должен идти. Похоже, у меня есть клиенты. Я лучше что-нибудь продам сейчас, когда мне нужно платить за аренду ».
Ами засмеялась и помахала рукой. «Увидимся около пяти».
Морелли нырнула, и Ами обняла себя. С тех пор, как ее арендатор ушел, с финансами было мало. Ей нужны дополнительные деньги. И было бы здорово, если бы поблизости был еще один художник. Морелли казался милым. Она надеялась, что все получится.
Ами Вергано как можно тише закрыла сетчатую дверь и стояла на крыльце, наблюдая, как Даниэль Морелли учит своего десятилетнего сына метать мяч. Они были во дворе перед старым дубом, который Ами назвала Мафусаилом. Морелли сидел на корточках рядом с Райаном и осторожно поправлял пальцы на швах сильно потертого твердого мяча, который вместе с его перчаткой был ценным подарком ее сына. Бровь Райана наморщилась, когда он сосредоточился на том, чтобы взять себя в руки, не обращая внимания на темноту, сгущающуюся в конце идеального весеннего дня.
Морелли был в джинсах и черной футболке с рекламой местного пивоварения. Когда он вытянул руку, его бицепсы, трицепсы и предплечья были похожи на свернутую веревку. Для человека лет пятидесяти Морелли был в хорошей форме. Ами знала, что утром он пробежал много миль, потому что видела, как он возвращался в свою квартиру, покрытый потом, когда она уходила на работу. Однажды она увидела его без рубашки и была впечатлена идеальным телосложением. Она также была удивлена, увидев более одного длинного шрама на его спине и животе.
«Верно», – сказал Морелли, и Райан гордо ухмыльнулся. Ее сын был энергичным, неуклюжим болваном, страстно играл в Малую лигу и любил все, что связано с бейсболом. С тех пор как он переехал в квартиру над ее гаражом три недели назад, Морелли в значительной степени держался особняком, но они с Райаном подружились, когда ее сын узнал, что ее квартирант играл в шорт-стоп в средней школе. В жизни Ами не было мужчин, и Райан тяготел к любому взрослому мужчине, который проявлял к нему интерес. Райан следовал за своим арендатором, как щенок. Морелли, похоже, не возражал. Похоже, ему нравилось объяснять Райану ремесло по дереву, а также как правильно разворачивать двойную игру.
Райан выглядел настолько серьезным, что Ами не могла удержаться от улыбки. Ей хотелось заморозить эту картину, но ее материнские обязанности вынудили ее сыграть Гринч.
«Пора спать», – сказала Ами, когда солнце скатилось за горизонт.
«Разве я не могу посидеть еще немного?» – умолял Райан.
Морелли встал и взъерошил волосы Райана. «Завтра поработаем над кривой, дружище. Обещаю."
«Но я почти получил это».
«Да, но сейчас слишком темно, и этот старик устает. Так что послушай свою мать.
«Хорошо», – неохотно сказал Райан, поднимаясь по ступенькам крыльца в дом.
«Спасибо за игру с Райаном», – сказала Ами. «Если он станет для тебя слишком большим, дай мне знать».
«Он не проблема. Он слушает и очень старается ».
«Но он может быть утомительным. Я серьезно. Я ценю время, которое вы проводите с ним, но не расстраиваюсь из-за того, что время от времени отказывает ему ".
«Не волнуйся. Он хороший ребенок. Мне нравится работать с ним ».
«Хочешь чашку кофе?» – спросила Ами. «Я собираюсь починить одну, как только уложу Райана».
«Это звучит неплохо.»
«У меня есть торт, если тебе интересно».
«Кофе будет хорошо».
– Тогда присаживайтесь, и я уйду, как только улажу Райана.
На крыльце стояло несколько плетеных стульев. Морелли плюхнулся в одну и вытянул ноги. Весенний вечер был приятным, и он закрыл глаза. Он просто боялся заснуть, когда дверь с сеткой распахнулась и Ами протянула ему кружку.
«Я тебя разбудил?» – пошутила она.
«Я чуть не уснул. Как хорошо сегодня вечером.
«Как продвигается работа?»
«Два дня назад я принес стол, и мистер ДеВитт был очень счастлив».
"Хорошо. Может, он тебе еще прикажет.
«Он уже сделал это. Агент по недвижимости в офисе по соседству с ним хочет, чтобы я построил стол для его домашнего офиса ».
«Замечательно.»
Некоторое время они сидели в тишине и пили кофе.
«Эта погода идеальная, – сказала Ами через некоторое время.
«Невозможно превзойти весну и лето в Орегоне, – ответил Морелли.
«Меня утомляют зимы, но как только вы переживете декабрь, январь и февраль, погода станет хорошей».
Ами повернулась к Морелли, когда заговорила, и увидела, что его глаза снова начали закрываться. Она смеялась.
«Похоже, Райан прикончил тебя».
Морелли ухмыльнулся. «Я вытерта. Я потратил на это целый день ».
«Не церемоньтесь, если хотите заснуть».
«Нет, думаю, я еще посижу. Обычно я один и получаю удовольствие от компании ».
«Вы когда-нибудь думали о том, чтобы остаться на одном месте и открыть магазин? Ваши вещи хороши. Бьюсь об заклад, ты сможешь довольно быстро нарастить клиентуру ».
«Я бродяга, Ами. Я становлюсь слишком беспокойным ».
Ами показалось, что Морелли немного грустно признался в своей страсти к путешествиям. Она представила, что должно быть одиноко постоянно переезжать с места на место. Затем она вспомнила, что одинокие люди, которым нравились его огромные и пустые просторы, построили запад. Морелли был всего лишь современной версией горцев, таких как Джим Бриджер и Джо Мик. Он даже выглядел так, как она представляла, с его длинными волосами и жестким морщинистым лицом.
Они поговорили еще немного, прежде чем Ами сказала Морелли, что ей нужно закончить некоторые дела. Морелли поблагодарил ее за кофе и пошел через лужайку к себе в квартиру. Наблюдая за ним, Ами вспомнила кое-что, что он сказал ранее, когда они обсуждали погоду. Он только что сказал ей, что в Орегоне нельзя превзойти весну и лето, но она была почти уверена, что в тот день, когда они встретились на художественной ярмарке, Морелли сказал ей, что никогда раньше не был в этом штате. .
ГЛАВА ВТОРАЯ
ВАШИНГТОН, ОК – ДВА МЕСЯЦА СПУСТЯ
Ванесса Колер не решила проводить интервью с Терри Вармаут в Cruise On Inn, потому что тридцатишестилетний судовой клерк заявил, что ее похитили со стоянки. Ванесса выбрала таверну, потому что в ней был дешевый виски, и она могла курить там, не вызывая у нее недобрых взглядов политкорректных коллег.
Ванесса была заядлой пьяницей, тонкой как железка, с взъерошенными светлыми волосами и бледно-голубыми глазами. 49-летняя репортер не обращала внимания на ее внешность и предпочитала мешковатые джинсы и объемные свитера, если только она не была на задании. Сегодня вечером она немного прибралась и надела черную кожаную куртку поверх футболки и узкие джинсы.
Ванесса посмотрела на часы. Было почти девять, и Вармут сказал, что она будет в таверне в восемь тридцать. Ванесса решила дать ей еще немного времени, прежде чем отправиться домой. Сэм Катлер, ее парень, все равно был на каком-то рок-концерте по заданию, а в эфире ничего не было. Она могла придумать худший способ провести время, чем выпивка в атмосфере, созданной дымом, громкой музыкой в стиле кантри и хриплыми игроками в бассейне.
Внезапный сквозняк сказал Ванессе, что кто-то открыл дверь. Она перевела взгляд с покрытой шрамами столешницы на фасад таверны. Коренастая, длинноволосая женщина с обильным макияжем купалась в красно-зеленом свете музыкального автомата. Она бросила тревожные взгляды вокруг бара, пока Ванесса не подняла руку. Женщина поспешила к нам.
«Ванесса Колер из Exposed », – сказала она, протягивая Уормуту карточку. Рука женщины дрожала, когда она взяла ее.
«Извини, что опоздала», – извинился Вармут. Она села и положила визитку Ванессы на стол рядом с лужей пива. «Это вечер боулинга Ларри, и его поездка была поздней».
«Совершенно понятно, – сказала Ванесса.
«Я не мог дать ему знать, что ухожу. Он хотел бы знать, куда я иду и с кем встречаюсь. Я просто надеюсь, что он не позвонит из переулка. Я буду всю ночь готовиться на гриле.
Она слабо улыбнулась, ища сочувствия. Ванессе потребовалось мгновение, чтобы это понять. Она сверкнула улыбкой, которая, как она надеялась, передала женскую солидарность.
«Могу я купить вам пива?» – спросил репортер.
«Это звучит неплохо.»
Ванесса сделала знак официантке и заказала кувшин.
«Итак, Терри, ты готов рассказать свою историю?» – спросила Ванесса, когда ушла официантка.
«Да, конечно», – сказала она, хотя и не так уверенно.
Ванесса положила магнитофон на стол между ними. «Вы не возражаете, если я запишу это, чтобы точно передать то, что вы мне говорите?» – спросила она, опуская часть о том, что запись является основным доказательством всякий раз, когда кекс решает подать в суд.
Вармут заколебался, но затем сказал: «Конечно, хорошо».
Ванесса нажала «запись».
«Это будет в газете, верно, с моим настоящим именем и всем остальным?» – спросил Вармут.
«Вы делаете ставку».
«Потому что это единственный способ, которым Ларри поверит в это, если это будет в„ Разоблачении “. Он читает это, как Библию, каждую неделю. Он говорит, что это единственная бумага, которой он может доверять ».
«Приятно знать, что у нас такие преданные читатели».
«Вот почему я позвонил тебе из-за того, что Ларри был таким преданным читателем».
"Правильно. Итак, насколько я понимаю, вы беременны? »
Вармут посмотрел на стол и кивнул.
«Ты должна говорить в пользу диктофона, Терри», – напомнила ей Ванесса.
"О верно. Да, я ... я получил ... "
«Беременная.»
«Правильно.»
«И это было сюрпризом?»
Рот покраснел. «Да, я скажу». Она подняла глаза, ее глаза умоляли о понимании. «Ларри узнает, что это не его. Мы пытались как сумасшедшие после того, как поженились ». Вармут заколебался. «Ты ведь не собираешься помещать эту часть в газету?»
«Нет, если ты не хочешь, чтобы я».
«Ну, не надо. Это могло бы его смутить из-за чего-нибудь ужасного ».
«Что бы?»
«Врач сказал нам, что я в порядке, но сперма Ларри плавает не так быстро. Я не понимаю всего этого, но вы знаете, от этого он чувствовал себя ужасно, не по-мужски. Значит, он будет знать, что это был не его ребенок ».
«А чей это будет ребенок?» – подтолкнула Ванесса.
«Чужой».
«Те, кто похитил вас со стоянки Cruise On Inn?»
«Да», – ответил Вармут тихим голосом, который Ванесса едва могла расслышать из-за шума в баре.
«Расскажи мне, как это случилось».
«Я был здесь…»
«Что это была за ночь?»
«То же, что и сегодня. Ночь в боулинге Ларри.
«Итак, Ларри не знал, что вы были в городе?»
«Угу, нет».
«Вы были одни?» – спросила Ванесса, внимательно наблюдая за Вармутом, когда она ответила. Ее собеседник опустил голову и стал темно-красным.
«Да, только я», – сказала она.
«Как ты сюда попал? Cruise On находится довольно далеко от вашего дома ».
«Это не так уж и далеко от работы».
«Вы были здесь со своими приятелями по работе?»
«Некоторые из моих подруг», – слишком быстро ответила она.
«Но в ту ночь ты был один?»
"Да. Было уже поздно, поэтому я знал, что мне нужно идти, поэтому я буду дома, когда Ларри вернется домой. Он не любит, когда я ухожу одна.
«Ларри из ревнивца?»
"Я скажу. Он всегда говорит о том, как парни смотрят на меня и обвиняют в том, что я смотрю в ответ, а я нет. Это вроде как лестно, но может действовать вам на нервы, если вы понимаете, о чем я.
«Готов поспорить», – кивнула Ванесса. «Итак, расскажи мне об инопланетянах».
«Да ладно. Так что я подошел к своей машине, которая стояла в конце стоянки, и как раз собирался открыть дверь, когда услышал этот звук, похожий на гудение, и посмотрел вверх, и вот он ».
«Там что было?»
"Корабль. Он был большим, вращающимся и выглядел как блюдце, но с подсветкой ».
«Какие-нибудь особые цветные огни?»
– Думаю, зеленый. Я плохо помню. Я был очень потрясен. Но это действительно похоже на множество тех инопланетных кораблей, о которых вы пишете в своей газете. Так что, вероятно, это было с той же планеты ».
«Что это за планета?»
«Они никогда не говорили, но некоторые из других, кто был похищен, знали название планеты, и держу пари, что это было одно из них, поскольку корабль был очень похож».
«Что случилось после того, как вы увидели корабль?»
«Ну вот тут и становится туманно. Я помню, как упал луч света. Но потом это как бывает, когда тебе делают операцию, и тебе дают лекарства ».
«Некоторые из наших похищенных сказали, что это как хороший кайф».
«Да, вроде того. Вы знаете, как плывете. Ну вот что я делал. Но я помню, что меня привязали к этому столу, и на мне не было никакой одежды. И этот высокий был на мне сверху ».
«Заниматься сексом?»
«Я не знаю, что они делают. Я действительно ничего не чувствовал. А потом я вернулся на стоянку ».
«Голый?»
«Э, нет, пришельцы, должно быть, одели мою одежду».
«А корабля нигде не было видно?»
«Нет, должно быть, они ушли после того, как послали мне обратно».
«Уехали раньше, чем кто-нибудь их увидел?»
«Ага, они сбежали», – мягко отозвалась Терри.
Терри плакала. Ванесса выключила магнитофон. Она потянулась через стол и взяла Вармута за руку.
«Ларри не купится на это, Терри. Я знаю, вы надеетесь, что он это сделает, потому что ему нравится моя газета, но он узнает ».
Плечи Терри дрожали, и текли слезы.
"Кто это? Кто-то с работы? »
Голова Вармута на секунду покачивалась вверх-вниз. Подняв залитое слезами лицо, Ванесса попыталась вспомнить, видела ли она когда-нибудь кого-нибудь, кто выглядел бы таким несчастным.
«Но он говорит, что это не его», – сказал Вармут между глотками воздуха. «Он ... он говорит, что я, должно быть, спал, или это Ларри».
«Похоже, очень хороший парень», – заметила Ванесса.
Вармут вытер ей глаза. «Я уверен, что так и было».
«Значит, ты не можешь рассчитывать на этого парня и не можешь сказать своему мужу».