355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Филип Дик » Особое мнение (Сборник) (ЛП) » Текст книги (страница 15)
Особое мнение (Сборник) (ЛП)
  • Текст добавлен: 27 марта 2017, 05:30

Текст книги "Особое мнение (Сборник) (ЛП)"


Автор книги: Филип Дик



сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 36 страниц)

Что ж, у Бима нет далеко идущих планов. А вот у него, Дэвида Лантано, есть, и премного. Теперь Тайрол не сможет помешать их осуществлению. Он чувствовал себя довольным и умиротворенным. Когда-нибудь – нет, не когда-нибудь, а очень скоро – восковые фрукты в вазе заменят настоящими. Вот так.

1957

Исследователи
(Explorers We)

– Господи всемогущий! – Лицо Пархурста пылало от возбуждения. – Ребята, быстрее сюда! Вы только взгляните.

Перед экраном переднего обзора столпились шестеро бородатых, одетых в лохмотья мужчин.

– Это она! – Сердце Бартона, казалось, вот-вот выпрыгнет из груди. – Глаз не оторвать, до чего хороша!

– А с чего бы ей, черт возьми, выглядеть иначе?! – Голос Леона дрожал. – Ты, наверное, думал, что пока мы… Ребята, вон Нью-Йорк!

– Где ты, голова садовая, Нью-Йорк углядел?

– Да вон же, вон, у кромки воды.

– Не мели чепухи. Мы сейчас вообще над другим полушарием. А то, во что ты тычешь пальцем, – огни Бангкока на берегу Сиамского залива.

Зелено-голубой с белыми пятнами облаков шар заполнил уже почти треть экрана и увеличивался с каждой секундой.

Они примолкли, очарованные красотой родной планеты.

– Даже не верится, что вижу ее снова, – нарушил молчание Мерривитер. – Думал, так там и загнемся. – Его лицо перекосила гримаса презрения. – Марс! Проклятая помойная яма! Тускленькое пятнышко солнца, бесконечные пыльные бури, рыжий песок, мохнатые мухи и руины, руины, руины… Как мы только там не рехнулись за год с лишним!

– Спасибо Бартону. – Капитан Стоун кивнул на механика. – Второго такого спеца по ремонту ракетных двигателей вряд ли сыщешь во всей Солнечной системе!

– Знаете, куда я первым делом подамся, когда вернусь?

– Пархурст мечтательно закатил глаза.

– Куда?

– В Кони Айленд, вот куда.

– Почему именно туда?

– Люди! Ребята, вы только представьте: толпы людей, и все разговаривают, кричат, напевают, жуют. А в ларьках торгуют мороженым, и газировкой, и пивом и молоком, и бумажными носовыми платками, и… А рядом плещется океан.

– А чайки? Ты забыл о чайках! – Глаза Векши блестели. – Давненько я не видел чаек. Подумать страшно, какая прорва времени, целых восемнадцать месяцев. Пархурст, я с тобой. Сядем на песок поближе к воде, чтобы бриз с океана бросал соленые брызги нам в лица, а над нашими головами будут кружить и кружить чайки.

– Интересно, какие купальники носят в этом сезоне дамы?

– Не удивлюсь, если они и вовсе загорают нагишом!

– До чего обидно, ребята, что меня с вами не будет! – воскликнул Мерривитер. – Сами понимаете – жена. Как приземлимся, сразу начнутся супружеские объятья, поцелуи и все такое. – Он уставился в пустоту, его голос упал до шепота. – Я целых полтора года не видел свою женушку. Как-то она там без меня?

– Скоро я увижу дом, жену… – С лица Стоуна не сходила улыбка. – Скажу – не поверите, сколько лет я уже женат.

– А сколько ты уже женат?

– Иногда кажется, будто целую вечность. – Стоун мысленно перенесся к Рату и Джин, в горле сразу возник комок. – Они, наверное, выросли за это время, сразу и не узнаешь.

– Кто вырос, капитан?

– Мои дети.

Астронавты переглянулись. В глазах каждого читалось нетерпение.

– Когда же, наконец? – прошептал Векши.

– Через час, – ответил Стоун. – Еще час, и мы дома!

Тормозные дюзы пронзительно взвыли. Корабль подпрыгнул, завалился на бок, пропахал по земле добрую сотню футов и, наконец, зарывшись носом в холм, замер.

В наступившей тишине гулко капала вода.

Первым, держась за спинку пилотского кресла, на ноги поднялся Пархурст.

– Приехали, – сообщил он, вытирая ладонью кровь с левой щеки.

Бартон застонал, пошевелился и, опираясь о руку Пархурста, встал на колени.

– Спасибо. Мы…

– Мы приземлились. Мы дома.

В рубке был полный кавардак – в измятом, покореженном корпусе зияли три широченные трещины, внутренняя мягкая обшивка местами отвалилась и теперь свисала лохматыми клочьями, повсюду валялись обрывки бумаг и куски искалеченной аппаратуры.

Один за другим, пошатываясь, поднялись Векши и Стоун.

– Все живы? – ощупывая ушибленное плечо, поинтересовался Стоун.

– Дайте руку, – попросил Леон. – У-у-у, проклятье! До чего коленка болит.

Векши помог ему встать. Мерривитер был без сознания. Его усадили в кресло и шлепками по щекам привели в чувство.

– Мы сели, сели… – будто не веря, снова и снова повторял Пархурст. – Сели… Мы на старушке Земле! И мы живы!

– Надеюсь, образцы не пострадали, – забеспокоился Леон.

– Плевать на образцы! Главное – мы живы и здоровы! – Во все горло закричал Векши. Разыскав в ящике с инструментами гаечный ключ, он начал лихорадочно отворачивать болты наружнего люка. – Вот сейчас выберемся на солнышко и разомнем ноги.

– Где мы? – спросил Бартон у Стоуна.

– К югу от Сан-Франциско.

– Сан-Франциско! Грандиозно! – Пархурст схватил второй гаечный ключ, подскочил к Векши и тоже принялся откручивать болты. – Сан-Франциско! Подумать только! Я прежде бывал в этих краях. Во Фриско отличный парк. Парк Золотых Ворот называется. Тенистые аллеи, фонтаны, зеленая травка… В общем, все как полагается! Да, там еще лучшая на всем западном побережье комната смеха. Завернем туда и повеселимся от души.

Упал последний болт, люк с жалобным скрипом распахнулся. Разговоры разом оборвались. Щурясь от полуденного солнца, астронавты выглянули наружу.

Вокруг среди зеленых холмов простирались возделанные поля. Слабый ветерок шевелил травинки, от цветка к цветку порхали бабочки. Вдалеке виднелась скоростная автострада, по ней ползли крошечные букашки-автомобили.

– Слышите? – спросил Леон. – Что это?

– Поезд.

Постукивая на стыках рельсов, к городу приближался поезд.

Город!

Дома и деревья. Цирк «шапито» на окраине. Рядом – бензоколонка. За ней – автостоянка. Напротив – мотель.

– Как думаете, кто-нибудь видел нашу славную посадку?

– Наверняка.

– А уж слышали-то непременно, – заявил Пархурст. – Когда мы свалились, громыхнуло почище, чем в грозу.

Векши шагнул в открытый люк, пролетел около фута до земли, упал на колени. Поднялся, широко расставив руки. Его пошатывало.

– Ноги, точно чугунные, того и гляди, упаду.

Стоун улыбнулся.

– Немудрено. Уж больно долго мы болтались в космосе. – Он спрыгнул на землю рядом с Векши. – За мной, ребята! Прогуляемся малость.

Рядом мешком свалился Пархурст.

– Пойдем к городу. Наверняка нас бесплатно накормят по случаю прибытия… Черт возьми, все бы, кажется, отдал за глоток шампанского! – Придерживаясь за корпус корабля, он поднялся на ноги и гордо выпятил грудь. – Возвращение героев космоса. Нам вручат ключи от города. Затем парад. Военный оркестр играет марш, тум-турум-турум… А вокруг море прелестных девичьих лиц, и цветы, цветы…

– Гм, – хмыкнул Леон. – И девицы, непременно, берут тебя в плен?

– А то как же! – Пархурст зашагал через поле к городу. – Поторапливайтесь, а то пропустите самое интересное. Потом локти себе кусать будете.

Остальные последовали за ним.

– Смотрите! – воскликнул Стоун. – Вон с того холма за нами наблюдают.

– Ребятишки. Да их целая орава. – Бартон засмеялся. – Пойдем, поздороваемся с ними.

Они побрели по высокой, мокрой от утренней росы траве к стайке детей.

– Похоже, сейчас весна. Чувствуете, какая свежесть в воздухе? – Леон вздохнул полной грудью. – Весной пахнет. И трава, молодая зеленая трева. Ее еще не высушило летнее солнце.

Стоун посчитал в уме.

– Сегодня – девятое апреля.

Они заспешили дальше. Дети стояли и молча разглядывали их.

– Эй, ребятки! – Пархурст замахал рукой. – Мы вернулись!

Дети во все глаза таращились на них.

– Что-то не так, – пробормотал Леон.

– Ну, конечно! Как мы сразу не догадались? Наши бороды! – Стоун сложил ладони рупором у рта. – Не бойтесь! Мы вернулись из космоса! Мы – астронавты!

Дети переглянулись и во все лопатки припустили к городу.

Шесть астронавтов озадаченно уставились на опустевшую вершину холма.

– Какого черта?! – вырвалось у Пархурста. – Что это с ними?

– Наши бороды! – повторил Стоун. – Их напугали наши бороды.

– Что-то здесь не так, – хрипло заявил Бартон. – Случилось что-то непоправимое, нутром чую!

– Еще бы им нас не бояться! Посмотрите на себя! – Леон оторвал рукав рубашки. – Заросшие, грязные! Одно слово – бродяги! – Он направился за детьми к городу. – Пойдем. Чего встали? На полпути нас наверняка встретит специальная машина.

Стоун и Бартон посмотрели друг другу в глаза и зашагали следом. За ними молча побрели остальные.

Кативший им навстречу паренек развернул велосипед и что было сил налег на педали. Дорожные рабочие, завидев их, побросали лопаты и с криками разбежались.

Астронавты в недоумении смотрели им вслед.

– Хотел бы я знать, в чем тут дело? – обронил Пархурст.

Стоун в ответ лишь пожал плечами.

Астронавты перешли через железнодорожные пути и оказались в рощице эвкалиптов. За деревьями начинался город.

– Барлиндейм, – прочитал Леон вслух надпись на дорожном указателе.

Астронавты оглядели окраину городка. Отель, кафе, заправочная станция, магазинчики, едва ползущие автомобили, немногочисленные прохожие – заштатный городишко, каких в Америке сотни.

Они, не торопясь, вышли из-за деревьев.

Служащий заправочной станции поднял на них глаза и замер, разинув рот. Через минуту он опомнился, бросил шланг и понесся по главной улице, вопя во всю глотку.

Остановились автомобили, из них повыскакивали водители и побежали прочь. Из магазинов и кафе высыпали домохозяйки, бизнесмены, дети и бросились со всех ног в разные стороны.

Через полторы-две минуты улица опустела.

– Господи! – пробормотал Стоун., – Что творится на белом свете?

Шесть астронавтов понуро зашагали к центру городка. Вокруг городка – ни души. Вдалеке жалобно завыла сирена, из боковой улочки выехал автомобиль с мигалкой на крыше, увидев их, полицейский за рулем дал задний ход.

В окне ближайшего дома Бартон приметил бледное от страха лицо. Секунда, и лицо скрылось за занавеской.

– Уму непостижимо! Что происходит?

– Они здесь, что, рехнулись все разом? – обратился Мерривитер к Стоуну.

Стоун молча сел на бордюр. Остальные столпились вокруг.

– Моя коленка. – Леон застонал и привалился спиной к телеграфному столбу. – Болит ужасно. – Он закусил губу.

– Капитан, – бросил Бартон. – Ты понимаешь, в чем тут дело?

– Нет.

Стоун покопался в карманах, достал сигарету. Закурив, посмотрел на кафе напротив. Посетители в панике разбежались оттуда, оставив все как есть: тарелки с едой на буфетной стойке, стаканы с недопитой кока-колой, возле самого входа – потрепанный портфель. Гамбургеры в духовке чадили; кофейник натужно пыхтел.

На тротуаре перед кафе валялись разноцветные пакетики, выпавшие из чьей-то сумки. Автомобиль с открытой дверцей тарахтел незаглушенным двигателем.

– Ну, а дальше что? – спросил Леон.

– Не знаю.

– Нельзя же просто сидеть и…

– Не знаю.

Стоун поднялся, пересек улицу, вошел в покинутое кафе и уселся на табурет перед стойкой.

– Что он делает?

– Кто его знает. – Пархурст тоже вошел в кафе и сел рядом со Стоуном. – Что ты делаешь?

– Разве не ясно? Жду, когда меня, наконец, обслужат.

Из-под стола выползла пятнистая собака, втянула носом воздух, опасливо косясь на них, прошмыгнула вдоль стены к выходу и припустилась по улице.

– Да ты что, капитан? – Пархурст положил руку Стоуну на плечо. – Все же разбежались.

Стоун молча изучал поверхность буфетной стойки.

Так и не дождавшись ответа, Пархурст вышел на улицу.

– Какого черта они все разбежались? – обратился он к Бартону. – Что с ними стряслось?

– Глаза, – воскликнул Бартон.

– Какие еще глаза?

– Люди смотрят на нас. – Бартон махнул рукой на окна соседнего дома. – Спрятались. Но почему? Почему они прячутся от нас?

Мерривитер внезапно напрягся.

– Сюда кто-то едет.

Астронавты, как по команде, повернули головы на звук.

Из-за поворота появились два черных лимузина и покатили в их сторону.

– Слава Богу! – Леон отошел от столба. – Наконец-то за нами приехали!

Автомобили замерли возле кафе. Хлопнули дверцы, и астронавтов окружили мужчины в одинаковых серых плащах до пят, дорогих галстуках и шляпах.

– Я – Сканлен, – представился один из них – высокий, седовласый. – Офицер ФБР. – Он оглядел с ног до головы каждого астронавта. – Вас только пятеро. Где еще один?

– Капитан Стоун? Он там. – Бартон махнул рукой на кафе.

– Приведите его.

Бартон вошел в кафе.

– Капитан, за нами приехали.

Стоун поднялся, и они вместе вышли на улицу.

– Шесть. Все на месте. – Сканлен махнул своим людям. – Действуйте.

Одетые в длиннополые плащи мужчины оттеснили астронавтов к витрине кафе.

– Эй! – крикнул Бартон. – Что происходит?

– В чем дело? – По щекам Пархурста катились слезы. – Ради Бога, объясните…

В руках у людей в серых плащах появилось оружие – крошечные огнеметы.

– Ради Бога!.. – взмолился Векши, отступая на шаг и поднимая руки. – Мы же не совершили ничего противозаконного!

В глазах Леона блеснула надежда.

– Они не знают, кто мы такие. Наверное, приняли нас за русских шпионов. – Он обратился к Сканлену. – Мы – астронавты. Я – Леон. Помните? Мы улетели на Марс полтора года назад. Теперь вернулись. – Голос Леона звучал все тише и тише. – Мы…

Люди в серых плащах прицелились.

– Мы вернулись, – прохрипел Мерривитер. – Мы были на Марсе…

Лицо Сканлена оставалось безучастным.

– Красиво звучит, – сказал он. – Вот только одна неувязочка: при посадке на Марс корабль потерял управление, врезался в скалу и взорвался. Погибли все члены экипажа. Посланный нами через полгода автоматический корабль доставил на Землю трупы – изуродованные до неузнаваемости, обугленные тела шестерых астронавтов. – Он повернулся к своим подчиненным. – Действуйте по инструкции.

Люди в серых плащах открыли огонь. Шесть бородатых астронавтов попытались бежать, но, облитые напалмом, вспыхнули. Через секунду клубы зловонного дыма скрыли из глаз агентов ФБР корчащиеся на асфальте фигуры, но стоны и вопли раздавались еще долго.

Сканлен поддел ногой кусок обугленной плоти.

– Трудно сказать с уверенностью, – пробормотал он. – Вроде бы только пять, но… я не заметил, чтобы кто-нибудь сбежал.

Молодой сотрудник Вилкс отрешенно уставился себе под ноги. Ему не хотелось видеть, во что напалм превратил живые тела.

– Я… Я посижу в машине, – промямлил он.

– Дело еще не закончено, – буркнул Сканлен, но, увидев белое, как полотно, лицо юноши, добавил: – Ладно уж, отдохни.

В оках и дверных проемах показались люди, из домов, опасливо косясь по сторонам, выходили самые смелые из них.

– Они прикончили их! – закричал мальчонка лет семи. – Они прикончили шпионов из космоса!

Обыватели окружили пятачок перед кафе. Замерцали фотовспышки, зажужжали кинокамеры. Куда ни глянь – бледные лица, округлившиеся глаза, перекошенные злобой рты.

Вилкс, морщась, залез на переднее сиденье, хлопнул дверцей. Про себя отметил, что руки дрожат. Истошно вопило радио, и он поспешно щелкнул выключателем, желая только одного – покоя.

Его коллеги из бюро что-то вполголоса обсуждали со Сканленом перед кафе, затем разделились на две группы – трое обогнули здание, четверо направились по главной улице к аллее. Вилкс тупо смотрел им в спину. Происходящее казалось кошмаром.

В машину заглянул Сканлен.

– Как, отдышался малость?

– Да, спасибо… Какой это уже раз, двадцать второй?

– Двадцать первый. Прилетают каждые два месяца, и всякий раз те же имена, те же лица.

– Они такие же, как мы… Совершенно никакой разницы. – Вилксс трудом ворочал языком. – Это все равно, что… все равно, что сжечь шестерых безоружных людей.

– Вовсе нет. – Сканлен открыл дверцу и сел на заднее сиденье. – Они только выглядят, как люди. Кто-то хочет, чтобы мы приняли их за своих. Но они не люди. А ведь я их знал: Бартона, Стоуна, Леона…

– Понимаю. Кто-то там в глубинах космоса видел, как взорвался корабль, видел, как они погибли. Пока наш автоматический корабль добрался туда, они успели изучить останки и… – Вилкс махнул рукой. – Неужели их обязательно убивать?

– Эти твари из космоса вновь и вновь засылают к нам имитации, а мы почти ничего не знаем о них. – На лице Сканлена вздулись желваки. – Похоже, они настолько отличаются от нас, что ни о каком взаимопонимании не может быть и речи. Они, вероятно, думают, что все мы зовемся Леонами, Мерривитерами, Пархурстами и Стоунами. От их логики свихнуться можно… Наверно, нам крупно повезло, что судьба свела нас с такими непонятливыми существами. Хотя… победу праздновать пока рано. Не исключено, что в один прекрасный день они зашлют к нам вместо кучки несчастных астронавтов с Марса настоящую подделку, которую мы не сумеем вовремя распознать…

– Для этого им не обойтись без модели, образца. Сейчас, когда свернуты все космические программы с участием человека, нам беспокоиться не о чем.

– Гм… Мне бы твою уверенность. По-моему, с их техническими возможностями добраться до Земли – плевое дело. И тогда… Тогда следующим образцом для их творчества может оказаться любой из нас. Так что, не зевай, сынок.

Один из сотрудников ФБР махнул рукой, и Сканлен вылез из автомобиля. Спустя две-три минуты он вернулся.

– Трупов в самом деле только пять, – обратился он к Вилксу. – Один чужак сбежал, кто-то из местных его уже видел. Он ранен и едва передвигается, так что далеко ему не уйти. Мы прочешем округу, а ты оставайся здесь, да держи нос по ветру.

Сканлен размашисто зашагал вместе с другими сотрудниками ФБР к аллее.

Вилкс достал сигарету, откинувшись на спинку кресла, закурил.

«Мимикрия… Черт бы их побрал! Но зачем…»

Появились двое полицейских и оттеснили зевак от кафе. Подкатил еще один черный автомобиль, из него выбрались мужчины спортивного сложения в одинаковых серых плащах.

Один из них подошел к автомобилю, в котором сидел Вилкс.

– У тебя рация включена?

– Нет. – Вилкс поспешно повернул выключатель, и в салон ворвались атмосферные шумы.

– Если увидишь его, знаешь, что делать?

– Разумеется.

Агент ФБР отошел от автомобиля.

«Если бы мне решать, – думал Вилкс, – как бы я поступил? Попытался бы выяснить, чего они добиваются? Существа, которые выглядят людьми… Но будут ли они людьми всегда? Не превратятся ли они в один прекрасный день в чудовищ, космических захватчиков, которых полным-полно в фильмах ужасов? Кто их знает, может, они оборотни?»

От толпы отделился человек. Сделал несколько шагов в сторону Вилкса, остановился в нерешительности, помотал головой. Костюм на незнакомце был странного покроя, пуговицы на сорочке застегнуты на левую сторону, на ногах – только носки, да и сами ноги при ходьбе не сгибались в коленях.

«Захватчик из космоса!»

Похоже, ему крепко досталось.

Вилкс достал из кобуры под мышкой пистолет, тщательно, как в тире, прицелился незнакомцу в живот и плавно нажал на спуск. Всему этому его учили последние месяцы.

Пришельца швырнуло назад, но он устоял на ногах, замер, даже не пытаясь бежать, удивление на его лице сменилось гримасой боли. Вилкс вдруг заметил, что одежда существа во многих местах прожжена, сквозь дыры проглядывает вздувшееся пузырями, ярко красное тело, с пальцев свисают лоскуты кожи.

«Скорее всего, он бы и так загнулся. Но я сделал то, что должен был сделать».

Взгляды убийцы и жертвы встретились, в широко раскрытых глазах пришельца застыл страх, рот судорожно открывался и закрывался, будто существо силилось что-то вымолвить.

Вилкс выстрелил еще раз.

Пришелец замертво свалился в двух шагах от автомобиля, так и не издав ни звука.

Вилкс вышел на тротуар и склонился над телом.

«Не надо было его убивать. Я выстрелил, потому что испугался… Но, убив его, я выполнил свой долг. Он явился на Землю под чужой личиной, хотел затеряться среди людей… Наверняка его создатели настроены против нас. Возможно, даже хотят покорить Землю. А тот, кого я прикончил, был их разведчиком, соглядатаем.

Но, слава Богу, с ним и его дружками покончено раз и навсегда!»

И тут Вилкс вспомнил, что это не так…

Был жаркий июньский день.

Корабль с грохотом опустился на Землю, завалился на бок, подмяв под себя изгородь, и замер.

Тишина.

Опираясь на спинку пилотского кресла, Пархурст поднялся на ноги. Нестерпимо болело плечо, перед глазами висела пелена. Пархурст потряс головой, стараясь привести мысли в порядок.

– Мы сели. – От переполнявших его чувств Пархурст никак не мог совладать со своим голосом. – Мы приземлились!

– Помоги, – едва слышно попросил капитан Стоун.

Бартон подал ему руку и помог подняться.

Леон сидел на полу, вытирая с шеи кровь.

В рубке царил разгром: покореженные приборы валялись в углу, обшивка полопалась.

– Да, – подтвердил Бартон, – мы вернулись.

Поднялся Векши, нетвердым шагом направился к люку, трясущимися пальцами принялся отворачивать крепежные болты.

– В голове не укладывается, – пробормотал с пола Мерривитер, – мы снова на Земле!

Со стуком отвалился последний болт, Векши и Пархурст уперлись ногами в пол, и тяжелая крышка люка со скрипом открылась.

– Эй, там, на посудине! – крикнул, спрыгнув на землю, Леон. – Кто из вас хвастал своей кинокамерой?

– Векши, камера ведь твоя, – сказал Стоун. – Прихвати ее с собой.

– Конечно. Снимемся рядом с кораблем, как задумали. Эти кадры войдут в историю, будут напечатаны во всех учебниках!

Векши покопался среди обломков аппаратуры.

– Вот она, голубушка! Крепко же ей досталось при посадке, но вроде еще работает.

– Как бы нам попасть в кадр всем шестерым? – сказал Пархурст и спрыгнул вниз. – Кто-то ведь должен нажать на спуск.

– В камере есть автоспуск. – Стоун взял из рук Векши камеру, прикрепил к изуродованному стабилизатору и навел на резкость. – Становитесь в ряд, – скомандовал он, нажал на кнопку и присоединился к остальным.

Пока жужжала камера, шесть бородатых оборванных астронавтов неподвижно стояли у изувеченного корабля, устремив взгляды на безбрежные поля. Щелкнув напоследок, моторчик в камере замолк. Астронавты переглянулись, широко улыбаясь.

– Мы вернулись! – во все горло закричал Стоун. – Земля, твои дети снова с тобой!

1959

Перевод А.Жаворонков


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю