Текст книги "Клеймо"
Автор книги: Филип Хоули
Жанр:
Прочие детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 25 страниц)
Филип Хоули
Клеймо
ГЛАВА 1
Чутье шофера подсказывало Кальдерону: этой ночью в международном аэропорту Лос-Анджелеса встречать умирающего мальчика будет он один.
На мониторе, расположенном над конвейерным транспортером для багажа, загорелась надпись о прибытии рейса № 888 из Гватемалы. Часы показывали 18:18. Самолет опоздал на полчаса, но Кальдерон, всегда безукоризненно точный в работе, был спокоен. Он на месте – и это главное.
Сунув палец за лацкан, он придирчиво осмотрел черный форменный пиджак. Никаких складок, ни единого пятнышка – хотя бы такого пустяка мальчик и его мама заслуживали. Пристально наблюдая за пассажирами, он оставил без внимания смрадный выхлоп проехавшего мимо автобуса. В зале выдачи багажа за стеклянной перегородкой поток туристов струился по эскалатору и обтекал клубок таксистов, которые нетерпеливо тянулись на цыпочках и нервно подпрыгивали. Как молокососы – ни сноровки, ни такта.
Кальдерон профессионал и своих пассажиров найдет сам – по описанию. Когда они пройдут таможенный контроль, он будет стоять неподалеку, ненавязчиво и почтительно выделяясь среди толпы. Мгновенно приспособится к их манерам и привычкам: если надо, будет общителен, если нет – молчалив и неприметен. Кальдерон знал, что словно создан для такой работы: мог легко распознать присущие людям черты характера, предвосхитить желания и поступки. Ремесло шофера раскрывало его способности в полной мере.
И обычно Кальдерой был доволен работой, но только не сегодня.
Мальчик и его мама вряд ли когда-либо выезжали за пределы родного дома. А на самолете – и подавно. После нескольких часов в странном крылатом цилиндре с незнакомыми людьми они в плотной толпе пройдут по узким коридорам, оглушенные громкими указаниями из репродуктора, многочисленными и порой несвязными, – поневоле им станет страшно.
В ответ на приветствия Кальдерона напуганная мать постарается спрятать усталость и тревогу за маской равнодушия. Она удивится и будет польщена, что в незнакомой стране их ждет водитель-гватемалец, но не посмеет признаться, что на душе полегчало. Он понимал: такими их сделала жизнь.
Кальдерон приободрит их рассказом о собственном переезде в Америку двадцать пять лет назад. Как они с матерью нелегально пересекали границу, втиснутые в набитый людьми отсек под днищем трейлера. Он и сейчас помнит все как наяву: грохот изношенной трансмиссии, от которой закладывало уши, пока он совсем не оглох, затхлый запах дюжины немытых тел и мать, задыхавшаяся от страха.
Усадив подопечных в машину, он подарит им дружескую улыбку, расправит плечи и с легким смешком укажет на сходство двух историй. Только так и попадают в Америку – в тесном жизненном пространстве, вместе с толпой чуждых тебе людей.
Наверное, мать пересилит желание улыбнуться, но оценит рассказ по достоинству. И на короткий миг расслабится, пока он отвлекает ее от сиюминутных забот.
Кальдерон посочувствует матери. Болезнь сына окутана врачебной тайной, но американские доктора разгадают секрет и поставят точный диагноз. Колоссальные материальные ценности Америки и передовые технологии приведены в боевую готовность ради четырехлетнего мальчика из крошечной деревушки в гватемальских дождевых лесах.
В Америке возможно все.
Хосе Чака и его мать не знали, что их будут встречать. И если надо, Кальдерон с готовностью объяснит, что это скромный знак внимания от Университетской детской больницы, которая принимает мальчика.
Миллионы детей на земном шаре стойко переносят болезни и увечья, потому что другой жизни им не дано. Хосе стал одним из немногих счастливчиков, избранных символом благородства Америки.
Резкий сигнал прозвучал в зоне выдачи багажа, зажегся красный свет, и транспортер с тяжелым скрипом пришел в движение.
Для Кальдерона, с той минуты как они с матерью приехали в Америку, мигающие красные огни олицетворяли врага. Огромные ресурсы страны постоянно угрожали им, подпитывая бесконечный страх матери перед депортацией. Нелегалы были безмерно счастливы, когда их оставляли в покое и не мешали хоть как-то сводить концы с концами. Кальдерон, здоровый и крепкий мальчик, уже в двенадцать лет был брошен на рынок иммигрантского труда, который безжалостно отбраковывал слабых.
Все чудесным образом переменилось, когда Кальдерону исполнилось восемнадцать лет и он получил гражданство. В тот же день его завербовали на военную службу. Жизнь начиналась заново.
Но мечтам не суждено было сбыться. Через семь лет армия вышвырнула его как мусор. Он вернулся домой к матери в полуразвалившуюся квартиру и всю ночь провел, уставившись в трухлявую дверь спальни, из которой доносились приглушенные рыдания. При воспоминаниях о той ночи живот сводило судорогой.
Ему казалось, что мать думала о его позоре всегда, даже спустя несколько месяцев, когда нортриджское землетрясение устроило ей западню под двухэтажной грудой камней. Чиновники-бюрократы могли ее спасти, но не шевельнули и пальцем, оставив умирать от удушья.
И вот теперь Америка, которая избавилась от них, как от шлака, та же Америка предлагала помощь и достаток другой женщине с ребенком. Хосе Чака и его мать, пусть и ненадолго, почувствуют вкус американской мечты.
Задача Кальдерона проста: мальчик не должен попасть в больницу. Новоприбывших Хосе Чаку вместе с матерью найдут позже, в каком-нибудь промозглом переулке. Мертвыми. Что поделаешь – случайные жертвы насилия одной из местных банд.
Задание неприятное, но из-за вольной трактовки вопросов безопасности клиентом Кальдерона неизбежное.
Зазвонил мобильный телефон. Мелодия звонка принадлежала мистеру Конгу, наблюдателю у выхода.
– Видишь их? – поинтересовался Кальдерон.
– У нас проблемы – озабоченно ответил Конг. – Что-то идет не по плану.
ГЛАВА 2
– У нее останутся шрамы? – спросила женщина.
– Да, но совсем незаметные, – солгал Люк Маккена. Он знал, что у девочки самый сложный вид травм, невидимых и труднодоступных для обработки. Такие раны гноятся и не заживают. – Будет маленький шрам вот здесь, за ухом. Через несколько лет от него не останется и следа.
– На следующей неделе у нее день рождения – четыре годика. Мы как раз обсуждали предстоящую вечеринку, когда…
Мамаша сдавленно всхлипнула. Маккена аккуратно приподнял край раны хирургическими щипцами.
– Когда что?
– Когда мы упали с лестницы.
– Мы?
– Я несла ее на руках. – Тяжелый вздох. – Было так темно. Боюсь, я не смотрела под ноги.
Люк искоса взглянул на собеседницу.
– Обо что она ударилась головой?
– Я не заметила. – Женщина нервно заерзала на стуле и чуть подалась вперед. – Вы уверены, что с ней будет все в порядке?
– Рана поверхностная, ей повезло. Могло быть гораздо хуже.
И в следующий раз так будет. Обязательно. В памяти всплыли буро-лиловые подтеки, которые он обнаружил на теле девочки, сняв блузку. Угасающее эхо насилия. Синяки не могли появиться несколько часов назад, и воображение подсказывало, что очертаниями они напоминали ладонь. Увесистую ладонь.
Больше Люк Маккена ни о чем не спрашивал. Скоро должен подойти сотрудник медико-социальной службы, и на бессмысленный обмен неуклюжей ложью времени не оставалось. Эта особа уже порядком ему надоела; внутри нарастали раздражение и досада на самого себя. Люк занялся ребенком.
Голову девочки покрывала хирургическая простыня. Помимо открытого участка вокруг раны за правым ухом, из-под стерильной простыни выбивался красный от крови завиток кудряшек. За последний час, проведенный в отделении неотложной помощи, девочка исчерпала силы и теперь тяжело и медленно дышала в полусне. Как и все дети, она яростно сопротивлялась, размахивала ручками, царапалась, и двум медсестрам стоило труда крепко спеленать воинствующее тельце в коляске с застежками-липучками.
Редкий, едва слышимый вздох стал для матери единственным свидетельством, что девочка под окровавленной простыней еще жива.
Люк поправил локтем верхнее освещение и взял в руки зажим.
– Как только я наложу все швы, мы отправим ее на рентген. Надо удостовериться, что у нее…
– Ей не нужен рентген!
Еще бы. Все продумано заранее. Конечно, никакого рентгена. Ни малейшего шанса обнаружить старые, полузажившие переломы.
Речь женщины была на удивление невнятной, но не от алкоголя или наркотиков. Говорить яснее мешала сильно распухшая нижняя губа. Маккена отложил инструменты и покосился на женщину. Ну и лицо! Как у боксера, которого лупили все двенадцать раундов. Щеки разукрашены ссадинами и ушибами, левый глаз почти заплыл, а нижняя губа раздулась до размеров небольшого грецкого ореха. На спутанных коротких волосах запеклась кровь. Вряд ли спустя месяц он узнал бы ее на улице. Боковым зрением Люк отметил мигающий на стене красный сигнал интеркома.
– Доктор Маккена, отделение травматологии сообщает: транспорт из аэропорта уже в пути.
Люк кивнул.
– Передайте, что я скоро буду.
Обернувшись, он разочарованно сказал:
– Нам очень важно сделать рентген – ради здоровья девочки. Без рентгена я не смогу оценить тяжесть повреждений. Если они вызваны падением…
– Я же сказала: мы упали с лестницы. – На ее лице отразились страх и вызов одновременно. – Все так и было.
– Что ж, воля ваша, – не нашелся что ответить Маккена.
«Но я вам не верю».
– Мы упали, – потерянно прошептала она.
По синякам и ссадинам на щеках потекли слезы. На вид женщине было лет тридцать шесть, как и Маккене, но жизненные неурядицы прибавляли добрый десяток.
Он подошел ближе и коснулся ее руки.
Вздрогнув, она отшатнулась; Люка передернуло.
– Простите.
Досадная оплошность. Чего он ждал? Что она зарыдает у него на плече и признается, что обеих едва не искалечил какой-то кретин?
– Я только прошу понять: меня беспокоит ваше здоровье. И дочери тоже.
Воцарилась неловкая тишина. Поразмыслив, Люк затеял обходной маневр.
На соседнем столике лежали учетные карточки пациентов. Маккена перепроверил: фамилии совпадали.
– Миссис Эриксон, у вас тоже достаточно серьезные травмы. Повторяю: вас должны осмотреть в отделении неотложной помощи. Сегодня же.
Женщина огорченно вздохнула:
– А не мог бы какой-нибудь доктор осмотреть меня прямо здесь? Может, кроме легкой перевязки, ничего и не потребуется.
Он покачал головой:
– Думаю, что мог бы, но не будет. Потому что это детская больница. Если случай несрочный и угрозы жизни нет, мы обязаны отправить вас в учреждение для взрослых. Например, такая больница есть в нескольких кварталах отсюда, где…
– Тогда не надо ничего.
Установив иголку для последующего шва. Люк продолжил обработку раны. Время накладывать металлические стежки.
– Заранее приношу извинения, если мои слова покажутся обидными, но по травмам не скажешь, что вы упали с лестницы.
– Ну, это не такая лестница, как в доме. Мы были не в доме. – Она заерзала на стуле, как на горячей сковородке. – Это лестница с черного хода, и она бетонная. Было темно, и я поскользнулась.
Женщина дрожащей рукой откинула прядь волос с набухшего глаза. Люк поднял голову.
– Не возражаете, если я возьму несколько мазков с кожи головы вашей дочери? Мы проверим их на наличие частичек бетона.
Существует ли такой анализ, он и понятия не имел.
Ответом было молчание, потом женщина снова заплакала. Маккена обрезал концы последнего шва и медленно снял хирургическую простыню.
Девочка не пошевельнулась – она спала.
Металлический звук колечек, скользнувших по карнизу занавески, заставил Маккену и миссис Эриксон обернуться. Из-за приоткрытой занавески выглядывал Деннис, работник медико-социальной службы – высокий и стройный. Седеющие волосы были уложены в аккуратный хвостик на затылке. Взмахом руки Люк пригласил его в комнату.
Если кто из персонала больницы и мог сладить с матерью, так это Деннис. Опыта в делах о насилии над детьми ему было не занимать, и такое умение, возможно, пригодилось бы в общении с избитой супругой, которая пока не посмела сказать и слова правды.
Конечно, сейчас считается более «правильным» относить подобные случаи к неслучайным травмам, нежели к насилию над детьми, чтобы избежать двусмысленности слова «насилие». Люк по-прежнему предпочитал именно этот термин.
Прочитав немой вопрос в глазах Денниса, Люк повел бровями: пока все усилия тщетны. Затравленный взгляд жертвы Деннис воспринял умиротворенно и покорно. Он улыбнулся, представился и сообщил:
– В больницу уже вызван полицейский. У него к вам несколько вопросов. Как только доктор Маккена закончит…
– Не надо полиции! – резко перебила она.
Разбуженная дочь громко заплакала от испуга.
Женщина нетвердой рукой прикоснулась к ее лбу и просительно посмотрела на мужчин.
– Ничего с нами не случится, – сказала она тихо и неуверенно. – И мне незачем с кем-то разговаривать. Просто отпустите меня домой.
Люк и Деннис переглянулись.
Взгляд женщины блуждал между трясущимися руками и девочкой.
На интеркоме снова зажегся индикатор вызова.
– Доктор Маккена, снова вызывает Первое травматологическое отделение. Говорят, без вас не обойтись.
Красный светодиод погас.
– Миссис Эриксон, мы готовы вам помочь, – продолжил Деннис. – Когда мы видим, что раны и ушибы нельзя объяснить случайным падением, то обязаны поставить в известность полицию и окружной Департамент по делам матери и ребенка. Это не значит, что все заранее решено. Просто мы уверены, что причиной повреждений вполне мог быть другой человек. Понимаете, о чем речь?
– Да.
– Надеюсь, что вы также понимаете, что забота о вас – наша прямая обязанность. Мы должны знать, что вы и ваша дочь вне опасности. Уверен, вам хочется того же.
Она кивнула, не поднимая глаз. Защитные экраны опускались.
– Мы можем помочь вам справиться с проблемой.
– Нет у меня никаких проблем.
– Напрасно вы так считаете, – вмешался Люк.
Деннис бросил на него протестующий взгляд, в котором читалось: «Я справлюсь сам». Но Люк уже понял, что вряд ли. По не вполне понятным причинам жестоко избитая женщина предпочитала искать убежище в объятиях истязателя. Казалось, она взвалила себе на плечи чувства стыда и несостоятельности как неотъемлемую часть своей личности.
В комнате повисла безысходность. Наблюдая, как женщина нервно растирает пальцами ладони, Люк пытался понять: разве можно безропотно сносить побои и молчать? Какие силы заставили подчиниться чудовищу, избившему ребенка? Ее ребенка.
И в то же время она все-таки пришла в больницу. Значит, в глубине души умоляла о помощи. Размышления были прерваны сердитыми мужскими криками: ниже этажом, в вестибюле, разразился тирадой рассвирепевший супруг. Затем послышался оглушительный хлопок – чей-то кулак врезался то ли в стену, то ли в столешницу. Миссис Эриксон вздрогнула, учащенно задышала и побледнела от страха.
Кальдерон стоял на обочине тротуара перед терминалом и провожал взглядом «скорую помощь». По обеим сторонам дороги вспыхивали тормозные фонари перестраивающихся машин – поток транспорта расступался, как волны морские перед народом израильским. Наконец сирена затихла вдали, зевнув напоследок низким басом.
– Что это значит? Ты его упустил? – спросил голос в наушнике. Встроенная в мобильный телефон функция шифрования убирала слабые модуляции оцифрованной речи клиента, придавая словам неестественное звучание.
Кальдерон поправил закрепленный за правым ухом микрофон, свисавший на тонкой ножке.
– Мальчика на каталке забрала бригада медиков. Никакой возможности перехвата не представилось: вокруг полно охранников и полиции. Я был бессилен.
Он расстегнул черный пиджак. Заглушая уличный шум, прикрыл левое ухо ладонью. Воротник пиджака неуклюже возвышался на покатых плечах. Бицепс согнутой руки вздулся, как хорошо накачанная шина. Крепкое сложение Кальдерон унаследовал от отца – немецкого рыбака, чей дом в столице Гватемалы убирала за пятнадцать центов в день будущая мать, тогда еще совсем девчонка.
После семисекундной задержки, вызванной процессом шифрации, голос клиента послышался вновь:
– Он был жив?
– Да, но дышал с большим трудом. – Кальдерон отодвинулся подальше от шумной китайской парочки, которая препиралась меж собой на кантонском диалекте, а заодно и от трех видеокамер наблюдения, вмонтированных в потолок над багажным транспортером. – Служба безопасности аэропорта перекрыла все подходы, и я мало что увидел.
Воспользовавшись суматохой, Кальдерон присоединился к толпе зевак, следивших, как бригада медиков в голубых комбинезонах – с неуместно веселой, радужной эмблемой на груди – бежала рысью по обеим сторонам каталки с объектом их миссии. Носилки на колесиках проследовали через зал выдачи багажа со скоростью курьерского поезда, и ему удалось лишь мельком увидеть лицо в кислородной маске.
– А мальчик наш? Ты уверен? – спросил безжизненный голос в наушниках.
Функция шифрования не давала отчета, что оставалось за кадром. Тон клиентского голоса был непривычно высок, а отсутствие естественной человеческой интонации надежно маскировало источник разговора.
– Уверен. Мой человек на выходе подтверждает это, – сказал Кальдерон. – Кроме того, рядом с носилками была мать; описание соответствует фотографии. По ходу дела один из медиков забрасывал ее вопросами.
Он прикусил верхнюю губу. Под приклеенными усами начинало зудеть. Зато не доставляли неудобств остальные детали маскировки: заложенные за щеки импланты, округлявшие лицо, темные очки и парик, достаточно длинный, чтобы скрыть левое ухо, нижняя часть которого отсутствовала.
Небольшая группа туристов, увешанных фотокамерами, высыпала на улицу. Кальдерон отвернулся от прицела объектива беспрестанно щелкающей дамы, у которой знак остановки такси вызвал неподдельный интерес.
В ту же минуту какой-то смуглый молодой человек подтолкнул его в бок. Из наушников, болтавшихся на шее, доносилась музыка в стиле рэп. Правая рука псевдошофера инстинктивно дернулась к наплечной кобуре, встретив пустоту: оружие он оставил в багажнике.
Прошло еще несколько секунд, прежде чем голос в наушниках осведомился:
– Ты знаешь, куда они поехали?
Разом несколько сигналов зазвучали нестройным хором.
– Судя по эмблеме на машине «скорой помощи», в Университетскую детскую больницу! – крикнул Кальдерон и, спохватившись, осмотрелся по сторонам.
Смуглый юноша пересекал улицу, направляясь к паркингу. В небрежной походке было что-то неестественное – как у актера, не успевшего освоить роль.
Порыв ветра закрутил пыльную воздушную воронку. Кальдерон запахнул полы пиджака.
Что-то определенно было не так. Тело всегда чутко реагировало на малейшие, незначительные для других изменения среды.
Левая пола казалась легче, чем обычно: не хватало нескольких десятков граммов.
Бумажник.
Кальдерон бросил стремительный взгляд вдоль улицы.
В сторону паркинга неторопливо шел человек. Смуглый человек.
ГЛАВА 3
«Не вздумай открываться! – гипнотизировала Меган Каллаген массивную металлическую дверь. – Я не готова!», понимая, что не будет готова никогда. Бесстрастное лицо и затуманенные голубые глаза словно говорили остальным членам команды: «Не мешайте мне, я собираюсь с мыслями».
Университетская детская больница, третья по величине среди педиатрических больниц в США, в отличие от большинства других медицинских центров Южной Калифорнии была оснащена всем необходимым для лечения детей в критическом состоянии. Больные, которых привозили на машине «скорой помощи», сначала поступали в отделение травматологии.
Всех сотрудников в последние минуты перед приемом одолевал легкий мандраж. Сьюзен, старшая медсестра, как фокусник, вертела в руках инструменты и пузырьки с лекарствами, выстраивая их на подносе из нержавеющей стали, будто солдатиков на параде. Медбрат, щеголявший с кольцом в носу, настолько огромным, что оранжевая прическа «шипы» впечатляла лишь особо наблюдательных, болтал без умолку. Анестезиолог с неизменно мрачным видом проверяла и перепроверяла снаряжение. И Меган, ординатор с трехлетним стажем, стояла неподвижно, скрестив на груди руки в перчатках, и взглядом сверлила видавшую виды двустворчатую дверь.
Для четверки из Первой травмы общими в экипировке были только перчатки и защитные очки. В остальном компания пестрела всеми цветами радуги. Меган носила потрепанный желтый халат поверх истертых джинсов и зеленую блузку. Сьюзен предпочитала просторный цветастый «костюм хирурга» – рубашку с коротким рукавом и брюки, а медбрат – футболку тайдай с фиолетовым узором. Анестезиолог была одета в темно-синий костюм.
Во рту Меган пересохло. Работа в отделении, как тонко срежиссированный спектакль, щекотала нервы действием «актеров на сцене» и реакцией «зрителя в зале», но это в лучшем случае. А в худшем – напоминала сумасшедший дом. Меган не интересовали крайности: она готовилась стать педиатром общего профиля и не относила себя к тем, кому экстренная медицина восполняет недостаток адреналина в крови.
Мысли прервала внезапная сирена, и отблески красного света, пронзив створчатые окна, заметались по комнате. Противно засосало под ложечкой, но тут же отпустило – «скорая помощь» промчалась мимо больницы. Заметил ли кто, как она облегченно вздохнула? Хотелось верить, что нет.
– Меган, а что ты знаешь о ребенке, которого мы дожидаемся? – спросила Сьюзен тоном, по обыкновению, граничащим с допросом.
– Немногое. Мальчику четыре года. Повышены лейкоциты, в основном за счет лимфоцитов. Его осмотрели в нашей клинике в Гватемале и…
Нос-Кольцо обернулся, удивленно вскинув брови:
– Кажется, ты собиралась туда в следующем месяце?
– Отбываю уже через пару дней. Страсть как захотелось полетать, – отшутилась Меган.
В конце практики Меган, как стажер, имела право провести второй месяц не в отделении неотложной помощи, а в клинике в северной части Гватемалы и не преминула этим воспользоваться. В отличие от перегруженных работой коллег она не бежала от повседневности, а надеялась, что перемена мест поможет справиться с душевным разладом. Здесь, в отделении, даже стены напоминали о разрушенном романе с Люком Маккеной.
Штат гватемальской клиники состоял из добровольцев Университетской детской больницы. Ежегодно примерно с десяток пациентов из клиники доставлялись в больницу для проведения сложных хирургических операций. Сегодняшний пациент в их число не входил, потому что диагноз отсутствовал.
– Видно, там полно коротышек, и наша Синеглазка придется ко двору, – ухмыльнулся Нос-Кольцо.
– Вот именно. Всю жизнь мечтала поехать туда, где самыми элегантными считают низкорослых и мускулистых, – парировала Меган. Постоянная работа отнимала львиную долю времени, частенько посягая и на обеденное. Пользы – никакой. Разве что подтянутая фигурка, которая, увы, не скрадывала природную мускулистость. В детстве излишки мышечной массы «съедались»: отец привил ей любовь к спортивной гимнастике.
Сьюзен сделала нетерпеливый жест рукой:
– Давайте-ка о ребенке…
– Никто не может с уверенностью сказать, чем он болен, – начала объяснять Меган. – В клинике считают, что у мальчика, возможно, лейкоз. Однако лимфоциты не опухолевые.
– Как это?! – удивилась Сьюзен.
– А так. Лейкозных, бластных клеток в крови не обнаружено. Но какая там лаборатория? Кто знает… – пожала плечами Меган. – Изначально мальчика не собирались направлять в отделение неотложной помощи. При стабильном состоянии он должен был прямиком попасть в больничную палату, но в самолете возникли проблемы с дыханием.
Анестезиолог, присоединявшая кислородную трубку к вентилю в стене, насторожилась.
– Какие именно?
– Точно не знаю. Известно, что пилот связался с аэропортом, оттуда позвонили нам, и было решено выслать транспортную бригаду. Перед тем как покинуть аэропорт, бригада доложила, что мальчик на кислороде, но дышит самостоятельно. – Меган взглянула на круглые настенные часы: стрелки показывали 19:03. – Это было двадцать минут назад.
Сьюзен скривилась.
– Интересно, какому умнику пришло в голову, что мальчик готов к перелету? – Она развернулась к Меган: – Кстати, не ты ли у нас сегодня за старшего?
Меган, задетая интонацией, помедлила с ответом.
– Да, больше некому. Я единственный дежурный ординатор.
На последнем слове голос сломался, взлетев на несколько октав.
Проклятие! Еще куда ни шло, что голос всегда сипел, как у заядлого курильщика, но надламывался он совсем некстати – когда она нервничала или была расстроена, – и это сильно раздражало.
Сьюзен украдкой посмотрела на листок бумаги, висевший на противоположной стене.
– А кто сегодня в отделении из штатных врачей? Если к нам везут ребенка, о котором мы знаем так мало, то я требую присутствия штатного врача.
Меган и без графика дежурств знала, что это Маккена – основной лечащий врач, который лично составлял расписание. И когда был ее черед, он дежурил тоже. Случайно ли? Она не сомневалась, что нет. Намек ясен: Люк не верил, что Меган может самостоятельно справиться с ответственной работой.
– Маккена, – наконец ответила она.
– Маккена, – повторила Сьюзен, словно оценивая масштабы события. – Отлично.
– А-а, Продавец льда грядет…[1]1
Пьеса Юджина О'Нила, 1946 г. – Здесь и далее примеч. пер.
[Закрыть] – хмыкнула анестезиолог.
Продавец льда. О способности Люка хладнокровно мыслить и действовать в сложнейшей обстановке ходили бесчисленные легенды. Поговаривали также, что это негативно влияет на его недюжинную мужскую потенцию. Маккена сделал то, Маккена смог вот это, Маккена вставил плевральную трубку одним мизинцем, Маккена поборол огромную гориллу перед операцией по трансплантации сердца и бог знает, что еще.
Меган находила прозвище скорее странным, чем лестным, и подозревала, что и Люку все равно. По крайней мере виду он не показывал, а там – кто знает? За восемь полных месяцев – до того как их отношения прервались – Маккена редко обнаруживал чувства более глубокие, чем лужа на асфальте.
– За эту неделю вы вместе уже в третий раз, – добавила анестезиолог. – Возможно, крошечный огонек надежды еще теплится ради Продавца льда.
Медсестра и медбрат разом вскинули головы, коротко взглянув на анестезиолога, затем на Меган, и быстро уткнулись обратно в бумажки.
Меган хотела что-то возразить, но быстро передумала. Отвечай не отвечай, они все равно будут считать так, как им хочется.
«Господи, с меня хватит. Видеть его больше не могу!»
Оглядываясь в прошлое, приходилось признать, что эта затея была обречена изначально. Он – уже два года штатный лечащий врач, она – начинающий ординатор. Сказывались и семь лет разницы в возрасте. Правда, военная карьера Люка перед учебой в медицинской школе немного сокращала профессиональный временной разрыв.
В итоге оказалось, что все не важно.
Люк никогда не отдавался чувствам так же ярко, как она, и это решило судьбу отношений. Он скупо отвечал на душевную теплоту, которую Меган дарила без остатка, не хотел раскрывать ей свое «я». Клубок противоречий в характере Люка – доброту и порядочность, с одной стороны, сдержанность и непроницаемость, с другой, – распутать не удалось.
Три месяца назад, когда ей и так было очень нелегко, она отказалась от надежд.
Но поскольку соперницы-завистницы были столь… очарованы Маккеной, то время от времени они напоминали ей о том, что хотелось забыть, и побыстрее.
Еще одна сирена. Меган посмотрела на Сьюзен. Та для удобства прикрепляла полоски тесьмы на край операционного стола и не отвлекалась.
Внезапно сирена смолкла – «скорая помощь» достигла пункта назначения.
Из динамика над дверью раздался пронзительный крик:
– Машина «скорой помощи» в боксе, машина «скорой помощи» в боксе.
Меган обвела взглядом комнату и поморщилась – неприятное ощущение под ложечкой вернулось. Где же Люк?
Спустя минуту она услышала лязг колесиков тележки-каталки и приглушенные голоса. В животе что-то сжалось.
Ш-ш-ш… Тяжелые металлические двери раскрылись, и отряд в голубых комбинезонах с эмблемой цвета радуги и надписью «У.Д.Б.» вбежал в отделение с каталкой и миниатюрным грузом.
Тело мальчика укрывали одеяла, по краям каталки была разложена оснастка транспортной бригады: бежевые мониторы, выплевывающие зеленые волнистые линии, ярко-оранжевые коробочки, заставленные пузырьками с лекарствами, и два зеленых резервуара по бокам.
Меган видела только темно-русые волосы мальчика, накрывавшую лицо кислородную маску и взгляд темных глаз, мечущийся по комнате.
Персонал транспортной бригады еще только готовился сворачивать оборудование, а команда травматологического отделения уже включилась в работу. Сьюзен снимала с ребенка остатки одежды. Медбрат с трубкой для капельницы на шее искал вену. Анестезиолог нашлепывала новую серию самоклеющихся электродов к аппаратуре для мониторинга. Работа кипела и прервалась лишь однажды – когда мальчика переложили на операционный стол.
Меган наконец-то смогла рассмотреть типично индейские черты: округлое лицо, широкие скулы, прямые темные волосы. И худоба. Болезнь, какой бы ни была, подтачивала его на протяжении многих месяцев.
Не успела она приступить к углубленному осмотру, как услышала требовательный голос Сьюзен:
– Какие будут указания, доктор?
Меган плотнее придвинулась к столу и через чье-то склонившееся плечо дотянулась стетоскопом до груди ребенка. В средствах для выбора позиции не стеснялся никто. В сплетении рук над столом, пересекаясь в воздухе, в бешеном темпе мелькали инструменты, бинты, шприцы, мешки для капельницы, трубки и провода.
Терапевт транспортной бригады, стоявший за спиной Меган, уже взялся составлять строго регламентированный отчет, который включал оценку действий команды и проведенную терапию. Он не содержал ни единого ключевого параметра, который указал бы на диагноз, только то, что они не обнаружили: лихорадки нет, дыхание без посторонних шумов.
– Я позвонил из аэропорта. Через несколько минут уровень CAT упал до восьмидесяти процентов, – сказал доктор из транспортной бригады. – Мы увеличили подачу кислорода до примерно десяти литров в минуту и ввели альбутерол аэрозоль, чтобы открыть дыхательные пути. Но CAT по-прежнему колеблется в пределах восьмидесяти пяти процентов.
Уровень насыщения кислорода в крови – CAT – только в цифрах отражал то, что Меган видела и так: кислородное голодание. Почему? Вероятным объяснением могла быть пневмония, но тогда она услышала бы в легких посторонние шумы – хрипы и потрескивания, а их не было.
Меган повернула голову к терапевту транспортной бригады:
– Вы давали антибиотики?
– Хотел, но капельница вышла из строя, а новую мы ввести ему не смогли.
Снова вмешалась Сьюзен:
– Доктор, какие будут указания?
Вопрос прозвучал как команда. Медсестра и медбрат переглянулись, и от Меган это не ускользнуло.
У каждого, кто находился сейчас в операционной, опыта больше, чем у Меган. Малейшая неуверенность – и они воспользуются этим с превеликим удовольствием. Немедленно. Тщательно контролируя голос, ровным тоном она зачитала длинный перечень анализов крови и распорядилась ввести антибиотики широкого спектра действия против вирусных инфекций. Она выжидающе посмотрела на терапевта транспортной бригады, но тот только безразлично пожал плечами, заранее соглашаясь с чем угодно.