Текст книги "Громбелардская легенда"
Автор книги: Феликс Крес
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 44 (всего у книги 45 страниц)
Представитель, раз выбрав себе цель, привык непреклонно к ней стремиться. Многое изменилось – но не это… Рамез не отходил от Верены, но от мысли о воскрешении лежащих в горах Лент ни в коей мере не отказался. Каждый, кто хотел бы обвинить этого человека в мелочности, заблуждался. Наместница судьи трибунала была его противником в борьбе, которую он вел. Однако он не унизился до того, чтобы воспользоваться ее недугом и связанной с этим временной недееспособностью. Даже напротив. Норвин ошибался, считая, что приведенные сюда полсотни лучников встретят какие-либо трудности с размещением, питанием и прочими подобными делами. Распоряжения, которые Жемчужина Дома записывала под диктовку, решали эти вопросы. Представителю даже на мгновение не пришла в голову мысль, что армектанским солдатам пришлось бы ютиться по каким-нибудь частным квартирам и покупать еду на рынке. Он разместил их в казармах гарнизона и приказал выдать соответствующие суммы из своей личной казны. Он также сразу решил несколько других более или менее важных вопросов, с которыми Верена мучилась уже давно, ибо даже не пыталась идти с ними к представителю. Ведь она была искренне убеждена, что встретит отказ. Тем временем Рамез, неуклонно стремясь к своей цели, попросту не мог без всякого смысла затруднять ей жизнь. Нечто подобное было ниже его достоинства. Естественно, он не собирался собственными руками рушить свои же планы – но весть о том, что наместница за собственные деньги организовала себе личную охрану, как будто не могла потребовать лучших солдат из его дворцовой гвардии, показалась ему воистину поразительной. Трюк, на который пошли они с Норвином, чтобы добиться его увольнения из войска, представитель счел попросту отвратительным. Настолько, что, хотя это и не было самым важным делом, он немедленно потребовал нового суда и – после снятия с коменданта обвинений – возвращения его на службу. Процедура требовала времени; тем не менее Рамез заранее продиктовал письмо, положительно решающее дело о сокращении контракта Норвина и увольнении его из войска, с правом на пожизненную пенсию и сохранением звания. Кроме того, он официально подтвердил своим авторитетом известие о неопасной, но требующей изоляции болезни наместницы и потребовал, чтобы ей обеспечили необходимый покой. Сделав все это, он не отходил от Верены до того момента, когда ее недомогание начало проходить. Тогда… он вернулся к своим книгам.
Два дня спустя в здание трибунала пришла весть об отсутствии князя в Громбе. И на этот раз это были не слухи.
29Внешне первая наместница судьи вернулась к своим прежним занятиям. Внешне – ибо апатичное перекладывание документов с одного конца стола на другой не имело вовсе никакого смысла. Она все еще боялась оставаться одна, и Ленея постоянно ее сопровождала. Неизвестно, собственно, зачем, поскольку Верена не испытывала особого желания с кем-либо разговаривать; более того, порой она впадала в глубокую задумчивость и вообще не слышала, что ей говорили.
Именно такое состояние безнадежно глубокой задумчивости было нарушено внезапным появлением Армы.
Громбелардка, когда-то уверенная в себе, решительная и не слишком обращавшая внимание на разницу между ее положением и положением императорской дочери, с некоторого времени странно притихла, словно чувствуя, что сейчас ее поведение должно измениться. Она могла надменно вести себя с энергичной, держащейся с высоко поднятой головой наместницей, но не со все еще больной, многим ей обязанной женщиной. Тем более странным было ее поведение, когда, распахнув дверь, она быстро прошла несколько шагов и сказала:
– Он сбежал! Князь Рамез сбежал, его нет в Громбе. Ну?!
В этом коротком возгласе слышался некий необоснованный упрек, злость и требование объясниться. Наместница подняла голову и долго смотрела Арме прямо в глаза.
– Что значит – «ну»? – спросила она.
– Ты об этом знала, ваше высокоблагородие! Что он собирается покинуть Громб! – Блондинка не собиралась отступать.
– Если еще раз, – негромко проговорила наместница, – ты отзовешься о его высочестве в столь неуважительном тоне, я прикажу тебя высечь. Поняла?
Наступило короткое молчание.
– Поняла? – повторила Верена.
– Поняла… ваше высокоблагородие.
Наместница кивнула.
– Теперь говори.
– Сегодня утром, – начала Арма, с усилием проглотив выговор, – его высочество князь-представитель в очередной раз принял у себя горбатого старика, на которого ваше высокоблагородие велели обращать особое внимание. Они о чем-то разговаривали, не слишком долго. Горбун вскоре ушел. За ним продолжают следить, и мы будем знать, что он станет делать, так как ваше высокоблагородие того желали. Но сразу же после его ухода князь Рамез отправился в комендатуру гарнизона. Ему привели навьюченного коня, он взял проводника и уехал, не сказав куда. Я знаю, что он уже покинул город. Ваше высокоблагородие… – Громбелардка с трудом пыталась сдержать возвращающийся гнев. – Ваше высокоблагородие… ты знала, что князь намеревается… Да? Именно поэтому ты приказала стеречь городские ворота?
Верена спокойно выдержала ее взгляд.
– Это правда. Да, я знала.
– Тогда… почему?..
– Потому. – Спокойствие наместницы было воистину каменным. – Я не стану перед тобой отчитываться. И ни перед кем другим.
Арма сделала полшага вперед, потом снова отступила, словно выбирая удобную позицию для нападения.
– Ваше высокоблагородие, – зловеще прошептала она, – мы заключили договор.
– Какой договор?
– Я помогаю вашему высокоблагородию небескорыстно. Я сказала, что мне все равно, чем ты руководствуешься, госпожа, если это способствует наведению порядка в этом крае. Похоже…
– Откуда ты знаешь, что отъезд князя тому не способствует?
– Ваше высокоблагородие!
Верена пожала плечами.
– Ну хорошо, я нарушила договор. И что теперь?
– Теперь… – сказала громбелардка. – Теперь…
Она снова отступила на шаг и посмотрела на молчащую Жемчужину Дома.
– Теперь… – проговорила она в третий раз, – прикажи меня схватить, ваше высокоблагородие. Незамедлительно. Сделай это, ваше высокоблагородие, иначе в противном случае я покажу тебе, на что я действительно способна.
– Э, ни на что ты не способна, – пренебрежительно заявила наместница, апатия которой исчезла куда-то без следа. – Ни на что ты не способна, – повторила она. – Твои наемные убийцы надели намордники на предводителей бунта, который вот-вот должен был вспыхнуть. Да, я знаю парочку твоих секретов. Удивлена? Но, ваше благородие, играя со змеей, полезно надеть рукавицы! – язвительно заметила она. – Хочешь мне угрожать беспорядками? Что за глупость… Война на улицах Громба? Да пожалуйста!
Арма молчала.
– Посмотрим, – наконец прошептала она.
– Никаких беспорядков не будет. С тех пор как Армектанский легион патрулирует улицы, а продовольствие дотируется из моей личной казны, общий настрой значительно улучшился, – коротко сказала Верена. – Но… если бы он вдруг стал хуже? Если бы прекратились дотации и если бы, например, лучники ушли из города? И если бы распространились слухи, что они ушли насовсем? Что? Как ты думаешь?
Арма не сумела совладать с собственным лицом.
– Я… не понимаю. К чему ты клонишь, госпожа? Что ты мне хочешь сказать?
Наместница прикусила губу.
– Извини, – неожиданно сказала она. – Извини за начало этого разговора. Я преднамеренно спровоцировала тебя на угрозы, поскольку не была уверена, действительно ли ты держишь в своих руках подстрекателей бунта. Но ведь держишь? Говори смело, я и так уже знаю…
Громбелардка неуверенно кивнула.
– Ну так теперь я хочу услышать: если бы Армектанский легион покинул Громб, могли бы начаться беспорядки? Отвечай.
Арма поколебалась.
– Да…
Наместница покачала головой.
– И возможно, я тебя об этом попрошу. Нет, ни о чем не спрашивай! – Она подняла руку. – Не сейчас. Я жду одного визита. Думаю, сегодня, самое позднее – завтра. Можешь подождать?
Арма испытующе смотрела на нее.
– Иными словами… ты спрашиваешь, ваше высокоблагородие, готова ли я тебе слепо довериться?
Верена поморщилась.
– Что за наглость, – пробормотала она. – Нет, не спрашиваю. Из вежливости я придала своему распоряжению именно такую, а не другую форму. Но я не спрашиваю, ибо во всем Шерере есть, может быть, пять или шесть человек, которые могут согласиться или не согласиться с тем, что я решу. Так что я ни о чем не спрашиваю. Я приказываю и требую.
Блондинка долго молчала.
– Хорошо, ваше высокоблагородие.
Верена кивнула.
– Ну и прекрасно. Теперь вооружись терпением. Я пытаюсь быть терпеливой уже несколько дней. Попробуй и ты… Ага! Если тот горбун, за которым ты следишь, попытается покинуть город, не дай ему этого сделать.
– Да, госпожа.
Арма вышла, ничего не понимая.
Старый музыкант пришел лишь на следующий день вечером. Верена вызвала Арму и Норвина, провела с ними короткую беседу, после чего отослала обоих и распорядилась впустить гостя. Она еще раз поспешно окинула комнату взглядом, словно проверяя, все ли сделано так, как нужно.
– Ленея, выйди, – сказала она, показывая, однако, не на дверь в переднюю, а на ту, за которой были ее личные комнаты. – Ты знаешь, как себя вести. Я хочу, чтобы ты слышала каждое слово. Я не доверяю этому человеку, и если… – Она не договорила.
– Да, госпожа, – спокойно ответила дартанка, показывая снятое со стены легкое копье; мало кто знал, сколь опасно может быть в руках женщины подобное оружие.
– Хорошо. Иди.
Вскоре привратник ввел требовавшего аудиенции старика и, поклонившись, вышел.
Наместница молча разглядывала скромную коричневую мантию, покрывавшую тело калеки. Одежда, хотя и бедная, была чистой, а лицо и руки музыканта явно не были лицом и руками нищего. Гость, зная правила хорошего тона, стоял молча, ожидая, пока принимающая его особа позволит ему говорить.
– Я ждала тебя, господин, – сказала она.
Отверженный слегка удивился.
– Приветствую, ваше высочество, – сказал он. – Значит, меня ждали?
Попытка получить ответ, не пользуясь словами, натолкнулась на решительное сопротивление – и страж законов тотчас же понял, что наместница знает о его способности проникать в чужие мысли. Более того, она знала, что эта способность ничем ему сейчас не поможет.
– Его высочество князь-представитель предупредил меня, господин, о твоем приходе, – сказала она. – Теперь объясни подробно, кто ты.
Чувства не удалось защитить так, как мысли. Лицо женщины, спокойное и почти неподвижное, было загадкой – но, несмотря на это, горбун без труда видел недоверие и враждебность, граничившие почти с ненавистью. Впрочем, он ожидал таких или подобных чувств, и намного больше обеспокоило его отчетливо излучаемое женщиной удовлетворение.
– Мы одни, ваше высочество?
– Рядом моя служанка. Вскоре здесь будут солдаты. Может быть, они уже ждут за дверью.
– Вижу, ваше высочество, что ты не питаешь ко мне дружеских чувств, – мрачно заметил старик. – Воистину, очень жаль. Князь Рамез, госпожа, участвует в великом деле, хотя, правда, несколько иначе, чем сам себе это представляет. Напрасно ваше высочество пытается помешать неизбежному.
– Ты пришел, господин, чтобы попытаться меня убедить?
– И да, и нет… Честно говоря, я не верю, что это возможно.
– И правильно делаешь. Я не отступлю, господин.
Ее решительность и уверенность в себе были таковы, что страж законов совершенно машинально вновь попытался исследовать источник этих чувств и снова встретил осознанное сопротивление. Она постоянно помнила о том, чтобы не допускать никого к собственным мыслям. Подобное требовало немалого умения… даже удивительно, сколь легко ей это удавалось.
– Ваше высочество, – сказал он, – то, отступишь ты или нет, в данный момент совершенно безразлично. Ты абсолютно необходима для успеха великого дела, которое вершилось до сих пор без твоего участия. Можешь участвовать в нем добровольно или же нет.
– Это угроза?
Старик нахмурился.
– Угроза? Нет, госпожа, – обеспокоенно сказал он. – Как я понимаю, князь Рамез рассказал тебе обо мне. Может, это и хорошо. Я желаю оправдаться перед тобой, госпожа. Независимо от того, что ты думаешь, я не есть воплощение ни зла, ни добра, а мои поступки тоже не являются ни добрыми, ни дурными. Я делаю лишь то, что должен делать. Мне не дано никакого выбора, вернее, дан такой, что выбирать я могу среди многих ведущих к цели путей. Однако же, если из этих путей останется мне лишь один, я должен на него вступить, и не в моих силах тому помешать. Моя свободная воля так далеко не простирается. Так что попробуй поставить себя на мое место, госпожа. Мое существование подобно дыханию. Я с радостью дышал бы всегда свежим горным воздухом и, пока могу выбирать, выбираю именно такой. Но если горного воздуха меня лишат, а его заменит другой, спертый и вонючий, перестану ли я дышать? Можешь ли ты не дышать, госпожа? Пойми же, прошу тебя, из чего следуют мои поступки, независимо от того, сочтешь ли ты их достойными или никчемными. Я должен стремиться к цели, каковой является защита законов всего, и я с радостью достиг бы этой цели благородными средствами. Но если это невозможно?
Верена слушала его внимательно, что отнюдь не означало – с пониманием.
– Может быть, я говорю слишком запутанно, ваше благородие? – спросил старик. – Скажи, прошу тебя. Не знаю, сколь многое сказал тебе князь Рамез. Я объясню все, о чем ты захочешь спросить. Я посвящу тебе столько времени, сколько потребуется. Я сделаю то, что должен сделать, но все еще есть шанс, что мне не придется вступить на последний, наихудший из возможных путей. Это, ваше высочество, зависит только от тебя.
– Каким образом?
– Поддержи меня, госпожа. Твоя помощь будет просто неоценима. Я солгал твоему мужу, заявив, что это не так. Но только чистокровная армектанка, басе-крегири, отмеченная символом Серебряной Ленты, принадлежащая к двум мирам, может воскресить силы Алера. Сделай это добровольно, ваше высочество. Пожалуйста.
Спокойствие и уверенность в себе наместницы начали уступать место сомнениям, наконец – обычному страху. Она не ожидала того, что сказал старик.
– Рамез… – начала она. – Он… не говорил мне об этом!
– Потому что не знал. Я солгал князю, – повторил Отверженный. – Он требовал заверений в том, что твое участие, госпожа, совершенно не нужно. Таким образом, он, по сути, направил меня на путь, который я вовсе не хотел выбирать. Имея возможность лишь лгать – я лгал.
– Почему именно я? – спросила она, вставая и выходя из-за стола. – Почему?
– Иногда судьбы мира зависят от мелочей… Что я могу сказать, госпожа? Во всем Громбеларде ты единственная армектанка, не подчиняющаяся силе Лент, ибо ты зачата там, где граничат Шернь и Алер. Пространство никому не принадлежащего неба, простирающееся между двумя силами, иногда насыщено мощью Полос, а иногда – мощью Лент. Знак, который ты носишь на виске, указывает на то, что…
– Я знаю, – прервала она его. – Однажды я уже оказалась во власти безумца, который желал того же, что и ты. Я не спрашиваю, чего именно символ я ношу, поскольку знаю. Я спрашиваю, не носит ли его кто-то еще.
– Носит, наверняка, – ответил старик. – Но, ваше высочество, мир велик, а страж законов – только один… Законы исполнялись на Просторах, и я должен был при этом присутствовать. Необходимость воскрешения Серебряной Ленты возникла лишь недавно. К сожалению, я не всеведущ, и, более того, я не в силах подготовиться ко всем возможным событиям. Женщин, носящих знак Серебряной Ленты, во всем Армекте, возможно, всего полтора десятка. Может быть, всего несколько? Это должна быть армектанка, в достаточной степени молодая и сильная, чтобы выдержать путешествие в Тяжелые горы, к тому же – достаточно разумная! Необходимо, чтобы носительница символа Серебряной Ленты могла осознать то, что от нее требуется. Скажи, госпожа, как найти другую женщину, обладающую этими качествами, и я тотчас же оставлю тебя в покое. Хотя бы ради разума, сердца и заслуг твоего мужа. Я крайне уважаю князя, и мне очень неприятно причинять тебе хоть какой-то вред.
Она снова была спокойна. Первый страх прошел.
– Думаю, господин, ты лжешь, – сказала она. – Сомневаюсь, что ты страдаешь из-за чего бы то ни было. Чтобы ощутить боль, о которой ты говоришь, нужно иметь хоть какую-то совесть, то есть то, что совершенно не нужно рабу, стоящему на страже дурацких правил… Впрочем, это неважно. Не знаю, на чем ты основываешь свои надежды, но они призрачны. Я ничем не могу помочь тебе, господин. Даже напротив – я тебе помешаю.
Старик прикрыл глаза.
– Жаль, – прошептал он. – Но… в самом ли деле?..
– В самом деле, – отрезала она.
– Жаль, – повторил страж законов. – Ваше высочество, ты любишь князя. Да, я наверняка это знаю. В таком случае, ваше высочество, тебе следует знать, что князь Рамез отправился в горы, хотя его присутствие там совершенно излишне. Он не сыграет и не может сыграть никакой роли, хотя сам считает иначе. Правда такова, госпожа, что князь Рамез умрет, если ты не сделаешь того, чего я от тебя требую. Вот на чем я основываю свои надежды, собственно, уверенность в том, что я получу твою помощь.
Верена побледнела.
– Теперь понимаю, – прошептала она.
Она повернулась и медленно подошла к окну.
Отверженный не в силах был радоваться полученной такой ценой победе. Жертва, которую нес Хенегель Гет, жертва целого народа, последним и единственным представителем которого он являлся, была чем-то великим и возвышенным – и потому пребывающий на своем посту в горном селении безногий герой мог испытывать гордость, устраняя громоздящиеся на его пути препятствия. Но Отверженный делал лишь то, что вынужден был делать, – и никакое добровольное мученичество того не оправдывало. Как он и сказал сломленной шантажом женщине, среди ведущих к цели путей он охотнее всего выбирал те, которые не были дорогами чужих страданий. У него была совесть, хотя она в это не верила. Но сейчас у него не оставалось выбора. И он сделал то, что должен был сделать. Без всякой радости.
Задумавшись, он не сразу понял, что отчаяние, боль и страх наместницы превращаются в нечто иное. Когда он заметил перемену, Верена снова полна была решимости, спокойствия и глубокой веры в собственные силы.
– И все-таки ты просчитался, господин, – заявила она, все еще стоя у окна. – Это все, что ты хотел мне сказать?
Какое-то время она, казалось, ждала ответа.
– Ну ладно. Теперь выслушай меня внимательно, – обратилась она к нему.
Однако еще несколько мгновений она молчала. Подойдя к столу, она задумчиво скребла пальцами угол какого-то документа.
– Князь Рамез – всего лишь мужчина, – наконец сказала она. – Что означает, что он бывает самоуверен, легковерен и наивен. Несчастная, слабая и страдающая, я добилась всего того, чего не могла добиться с помощью решительности и силы. Я добыла необходимые мне сведения, а насколько они обширны, в этом ты сейчас убедишься. Я добыла их, прося у мужа прощения, клянясь любовью, верностью и поддержкой любых его планов. Я обещала, что никогда больше его не покину. Я призналась в собственной слабости и в том, что без него не справлюсь. Он не говорил тебе, господин, обо всем этом?
– Я считал, что это неправда, – ответил старик. – Я был убежден и до сих пор считаю, что ты вела свою игру, ваше высочество. Впрочем, я считал, что ради своей любви к князю ты и так сделаешь то, чего я потребую. Я лишь опасался, что ты попытаешься помешать князю покинуть Громб, и потому попросил, чтобы он сделал это раньше, чем намеревался вначале. Я также настаивал на том, чтобы он не прощался с тобой.
– Ну и хитер же ты, господин! – язвительно заметила Верена. – Даже слов не нахожу… В самом деле!
Она покачала головой.
– Позволь мне сказать, госпожа, – слегка сердито сказал он, – что то, как ты поступила со своим супругом, – попросту низко и подло. Да, подло. Этот человек любит тебя, госпожа, и пытаться воспользоваться его слабостью…
– Но ведь я тоже его люблю! – перебила она. – Ну да, я солгала, – почти спокойно согласилась она, разрывая документ, который держала в руках. – Но я лгала и обманывала только потому, что люблю его.
Половинки разорванной страницы упали на дартанский ковер. Старик смотрел на нее, пытаясь понять запутанную логику столь странной «любви».
– Я все знаю, – сказала Верена. – Я узнала, кто, а вернее, что сидит в Овраге и какими возможностями обладает. Ничего необычного. Или, может быть, вернее, ничего особо опасного. Все стервятники мира, собранные в одном теле. Сто армектанских лучников, прекрасно знающих, чего ожидать, – ровно столько, сколько потребуется. Не так ли, господин?
Неожиданно он почувствовал, что она позволила ему увидеть свои мысли. Она не лгала.
– Ваше высочество, ты хочешь туда послать…
– Уже послала. Ведь ты умеешь читать мысли, господин? Так сделай это, разрешаю. Похоже, без разрешения это невозможно? Лучников я уже послала, – повторила она. – Все ожидают, что следом за первым армектанским отрядом со дня на день в Громб прибудет следующий. Не прибудет. Эти люди вышли из Бадора, но лишь затем, чтобы тотчас же свернуть с тракта. Сейчас они на пути в Овраг. Им приданы хорошие проводники. А князь Рамез никогда туда не доберется, и тем самым этот сидящий в Овраге самый большой в мире стервятник не сможет ему ничем угрожать. Если даже мои посланники не сумеют догнать Рамеза, то его задержат лучники в Овраге. Они будут там намного раньше.
– Присутствия князя в Овраге вовсе не требуется. Я могу сделать так, чтобы его жизни уже сейчас угрожала…
– Э, господин, ты лжешь часто, да довольно скверно! – прервала она его. – Каким чудом за столько веков ты не научился прилично врать? Я не знала, что ты придешь меня шантажировать, кладя на весы жизнь князя. Но я знала, что ты придешь, поскольку он сам сказал мне об этом. Впрочем, если бы ты до завтрашнего дня не пришел, то тебя бы приволокли… Я знала также, что князь отправится в горы, и не слишком полагалась на срок, который он мне назвал. По многим причинам, но прежде всего руководствуясь обычной заботой о его безопасности во время путешествия по горам в одиночку, я велела оставить в предместье нескольких вооруженных людей, которые сейчас тайно идут за ним следом. Это отборные воины… – Она чуть надула губы. – Когда-то у меня была идея создать для себя маленький отряд личной стражи. Благодаря добрым советам в нем остались лишь исключительно преданные солдаты, притом знающие горы так, что лучше просто невозможно. Когда-то они служили у самых известных громбелардских разбойников. Забавно? Скажи, старик?
Она с явным удовольствием начала сбрасывать со стола на пол разные листки и свитки. Опрокинулась бутылка с чернилами. Темная жидкость забрызгала страницы.
– Насколько же все это несущественно, – почти ласково проговорила наместница. – Вся эта чушь трибунала. Нужно будет поджечь архивы… – Она ненадолго задумалась, нахмурив брови. – Видишь ли, господин, – продолжила она, – это здание будет захвачено, здесь начнется настоящая резня… Раз ты пришел ко мне, а Рамез отправился посмотреть на воскрешение Ленты, это означает, что нужно послать следом за ним те две полусотни лучников, которые есть у меня под рукой. Опять-таки заботясь о его безопасности, ясное дело, но на этот раз уже открыто. А знаешь, господин, что будет, когда эти люди покинут город? Не знаешь, так я тебе скажу: начнутся беспорядки. А знаешь, почему? Потому что мой муж разгневается на меня, если я силой верну его в Громб. И так же как и ты, он станет упрекать меня в том, что я воспользовалась его слабостью, оболгала его и нарушила десяток обещаний сразу. Ну скажи, господин? Ведь он придет в ярость, когда узнает, что все то, что он мне доверил, оказалось обращено против него. Я окажусь в непростой ситуации… разве что, покинутая, несчастная и дрожащая за собственную жизнь, пошлю следом за ним гонцов с известием о начавшихся беспорядках, что позволит ему вернуться в Громб во главе встреченных в горах лучников. Ведь он бросит все, чтобы поспешить мне на помощь. Он вернется и, защитив жену, заодно спасет собственную репутацию, авторитет и пост. Ах да, самое главное: зачинщиком беспорядков и демоном, покушающимся на мою жизнь, обязательно должен быть некий горбатый музыкант. – Она подняла взгляд от забрызганного чернилами стола, и, несмотря на безмятежный тон, которым были произнесены эти слова, Отверженный отчетливо увидел (уже не только почувствовал), что эта женщина ненавидит его всеми силами души, – Ты понял меня, пропахший ложью старикашка? Рамез стерпит мое клятвопреступление… а если я буду выглядеть достаточно несчастной, еще и извинится передо мной и возьмет вину на себя. О, наверняка все будет именно так! Но ни в коем случае он не простит клятвопреступления тому, кто покусится на его собственность. То есть на меня. – Кончиками пальцев она сбросила со стола опрокинутую бутылку. – Ты торжественно заверил его, что у меня даже волос с головы не упадет, а между тем, когда он вернется, я буду запуганной, беззащитной, беспомощной и униженной. Кем? Ну конечно же, горбуном с седой бородой, которого все увидят во главе бунтовщиков. Горб и бороду ведь нетрудно сделать? – риторически спросила она. – А настоящий горбатый старик… исчезнет. Потом исчезнет и тот.
– Ваше высочество, ты бредишь, – тихо проговорил Отверженный. – Я восхищаюсь твоим изощренным планом, но ты ничего и никого таким образом не спасешь. Если князь когда-нибудь узнает правду…
– План достаточно примитивный, а вовсе не изощренный, – с искренним сожалением сказала Верена. – Хотя на фоне двух интриг, мой господин… Ваше благородие, ты никогда не жил при дворе. Иначе ты узнал бы, что такое изощренные планы. А так… ты, старик, для меня вовсе не противник. Ты мог быть им тогда, когда я блуждала вслепую, не зная, с кем и с чем, собственно, сражаюсь. Ты поймал князя в свои сети, поскольку вопросы, связанные с Шернью, всегда вызывали у него огромный интерес, и ослепил, представив ему картину сражающихся друг с другом сил. Но я не слепа. Возможно, ты знаешь все о Шерни, но воистину очень мало – о мире. Я уже как-то видела одного такого… Ну что ж, господин. Твоя миссия только что завершилась.
– Ты ничего не спасешь, госпожа, – повторил старик. – А когда князь узнает правду…
– Рано или поздно наверняка узнает, – спокойно согласилась она, пытаясь стереть с запястья чернильное пятнышко. – Я скажу, что ни о чем не знала. Что я стала безвольным орудием, что меня опутали интригами. Может быть, даже найду виноватых.
– Князь не поверит.
– О, так ты знаешь князя лучше меня? Кому не поверит? Женщине, которую любит? И когда уже исчезнут причины, из-за которых возник спор между нами? – Она коротко рассмеялась. – Поверит, ведь я дам ему честное слово. Сто первое… а может быть, сто одиннадцатое. Все, хватит.
Она хлопнула в ладоши. В комнате тотчас же появилась Ленея.
– Позови Норвина.
Горбун огляделся по сторонам, словно ища пути к бегству. Но он был лишь калекой, единственным оружием которого были его знания и слова. Норвин и четверо наемников Верены ворвались в комнату и схватили его за руки. Наместница смотрела, не скрывая удовлетворения. Подойдя ближе, она прошептала ему на ухо:
– Я знаю, о чем ты думаешь… Но здание трибунала будет захвачено, разрушено и сожжено, а я прослежу, чтобы его никогда больше не отстроили. А знаешь, где будешь ты, господин? Под развалинами, лучшим образом замурованный в одной из подвальных стен. Здесь есть превосходные подземелья, в которых держат таких, как ты. Ниша и цепи уже ждут… Я приготовила для тебя нечто по-настоящему особенное… достойное бессмертия.
Она шептала совершенно беззвучно, едва шевеля губами. Но он видел ее мысли… и видел бесконечность, которую она ему обещала.