355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Феликс Крес » Громбелардская легенда » Текст книги (страница 36)
Громбелардская легенда
  • Текст добавлен: 10 октября 2016, 02:45

Текст книги "Громбелардская легенда"


Автор книги: Феликс Крес



сообщить о нарушении

Текущая страница: 36 (всего у книги 45 страниц)

– Я думала, ты расскажешь что-нибудь о том, что происходит при дворе князя-представителя. – Арма пожала плечами. – Ведь что-то же там происходит? Или нет? Но раз это тайна… Ничего я не ожидаю. Известий. Я хочу знать, что происходит в горах и почему. Я дам тебе несколько человек в помощь и в качестве гонцов. Я хочу знать, кто или что сидит в этой деревне и каковы его намерения. Думаю, Хель-Крегири – лишь прикрытие для каких-то странных дел. И только это беспокоит меня по-настоящему, – призналась она. – Ты знаешь Кагу. Признаться, я понятия не имею, как можно ею управлять. У Глорма с этим хватало хлопот, она подчинялась ему лишь номинально, а на самом деле всегда делала что хотела. Даже Рбит, которого она уважала как никого другого на свете, не смог взять над ней верх. Однако теперь, похоже, кто-то превратил ее в бездумное орудие. Я не знаю, кто это, но уже его боюсь.

– Я пойду туда. Твои люди мне не понадобятся. Я никогда не командовала войском.

– А Ранер?

Каренира наклонила голову.

– Ранер? Хм… Не обижайся, Арма, но – пожалуй, нет. Твой брат…

– Он вовсе не глуп, не дай себя обмануть. Многие горько жалели, что поддались первому впечатлению. Он ленив, мысли его утомляют, иногда трудно с ним договориться… Но когда нет другого выхода, он неплохо соображает. Он отважен и положит голову за тебя, если возникнет такая необходимость.

– Одни достоинства… Ну хорошо.

Она тряхнула волосами.

– Теперь слушай. При дворе не происходит ничего.

– Отлично, – подытожила Арма. – Я уже говорила, если это тайна…

– Перестань. Ты меня слушаешь? При дворе не происходит ничего, – повторила она. – Совсем ничего.

Блондинка нахмурилась.

– Что ты хочешь сказать? Что значит – ничего?

– Именно это и значит. Ты рассказала мне сегодня много интересного. Я при дворе… просто развлекалась и больше ничего. Однако, хотя я и старалась изо всех сил ни о чем не знать, что-то все-таки извне просочилось. Достаточно, чтобы я поняла, что еще немного, и Громбелард рассыплется в прах. А при дворе не происходит ничего… Так что я распрощалась с их высочеством.

Арма молчала, глубоко задумавшись.

– Честно говоря, так это выглядело. Я сама не верила… Говоришь, вся эта буря никого во дворце не взволновала?

– Никого, никого… Ты что, не знаешь двора? Все это не волнует князя, и этого достаточно. Если завтра на горы падет огонь с неба, а князь поглядит в окно и изволит улыбнуться, то все во дворце тут же покатятся со смеху. Ну как, ваше благородие? Да или нет?

– Но – князь Рамез? – недоверчиво переспросила Арма. – Ведь этот человек – настоящий демон, безраздельный властелин, какого не было в Громбеларде уже сто лет! Что все это значит?

– Не знаю и сомневаюсь, чтобы кто-то знал. Но есть кое-что… – Она на мгновение задумалась. – Тот посланник, который вернул мне речь и разум. После смерти Бруля, по возвращении из Черного леса, они очень долго разговаривали о чем-то важном. Рамез прекрасно разбирается во всем, что связано с Шернью, он почти, один из посланников. Он изучает хроники, летописи… ну, ты ведь знаешь. Кроме того, он получил от меня все книги и записи Дорлана – ты помнишь. Возможно, это его странное безразличие – результат той беседы с посланником. Может быть, они что-то обнаружили… нет, не знаю. – Она махнула рукой. – Предположение не хуже любого другого. Не принимай все это чересчур всерьез.

Арма кивнула.

– Значит, поэтому ты и сбежала из дворца.

– Не поэтому. – Она замолчала. – Да, поэтому. Прежде всего поэтому, хотя и не только.

– Ага, значит, все-таки есть маленькая тайна?

– Тайна, сразу тайна! – разозлилась армектанка; у нее неожиданно покраснело лицо и даже шея. – Тебе не скажу! Скорее уж я сказала бы Ранеру. А тебе не скажу… потому что мне стыдно.

Блондинка открыла рот.

– Ладно, – сказала она. – Теперь ты уйдешь, а я останусь здесь. И попросту сдохну от любопытства.

17

Крутая, исхлестанная дождями дорога, соединявшая горные города, несмотря на громкое название (ибо ее именовали трактом), на самом деле была всего лишь тропинкой. В крайнем случае ее можно было преодолеть верхом, но путь от этого становился не намного короче, зато намного более рискованным. Каренира и Ранер пошли пешком. Так или иначе, им пришлось бы оставить лошадей в Бадоре.

Охотница поздоровалась с горами. Трудно было сказать, что они ответили на ее приветствие. Холодный ветер, дувший с вершин, с легкостью пронизывал до костей, промокшие плащ и куртка не представляли для него никакого препятствия. Вернулись старые боли в костях. Каренира прекрасно знала, что это означает. Через несколько лет руки ее будут выглядеть так же, как и руки многих других жителей Второй провинции. Проклятый край дождей в награду за упорное желание жить здесь насылал хвори на исковерканные, негнущиеся пальцы, деформировал суставы ног и рук, ветром и влагой подпитывая нескончаемую тупую боль во всем теле. Воистину стоило любить Громбелард. Уже сейчас случались дни, когда для того, чтобы натянуть тетиву лука, Охотнице требовалось приложить немало усилий.

Она боялась старости, не думала о ней. А та была недалеко. Здесь, в Тяжелых горах, она приходила на десять-пятнадцать лет раньше, чем в Дартане или Армекте. Каренира надеялась, что, прежде чем наступит старость, какой-нибудь меткий громбелардский арбалетчик сжалится и поможет ей решить эту проблему…

Пока же она шла в Бадор и чувствовала себя совсем неплохо. Необходимые в пути припасы тащил Ранер. Приятно было смотреть на размазанные в струях дождя горы, неся на спине лишь собственное оружие.

На ночлег они остановились так, как обычно делали это все знакомые с громбелардским трактом путники: достаточно близко от дороги, чтобы видеть, кто по ней идет, и вместе с тем достаточно далеко, чтобы самому остаться незамеченным.

Сумки из пропитанной жиром козьей кожи были сделаны так, чтобы, развязав два ремня, можно было их расстелить на сухих одеялах (сухих – ибо все, с чего не капала вода, считалось в Громбеларде сухим). В свою очередь, под эти одеяла нужно было забраться. Существовало несколько способов согреться перед сном. Первый и самый лучший обеспечивала водка. Второй способ не всегда годился; сейчас, однако, они могли им воспользоваться, поскольку не питали друг к другу неприязни и их было двое – мужчина и женщина. Как следует согревшись, они заснули рядом друг с другом, чтобы не терять с таким трудом добытое тепло.

Ранним утром они двинулись в дальнейший путь.

Тяжелые горы не похожи ни на какие другие горы на свете. Образ иззубренных, сверкающих от снежных шапок вершин не имеет ничего общего с туманными, нереальными, странно неопределенными очертаниями, которые можно наблюдать в Громбеларде. Из-за непрестанных потоков дождя картина постоянно преображается и изменяется; трудно не поддаться впечатлению, что каменные массивы все время дрожат, перемещаются… О вошедшей в поговорку прозрачности горного воздуха можно лишь мечтать. Даже если не идет дождь (что бывает иногда зимой или летом, но почти никогда осенью), всюду клубятся облака и тучи – перемешанные, просачивающиеся друг в друга, скользящие над головой, стекающие с горных склонов, собравшиеся в долине или плывущие у ног, вдоль отвесной стены пропасти… Время от времени откуда-то налетает сильный ледяной порыв ветра и уносит все – тучи, облака и паутину дождя. Тогда видимость ненадолго улучшается и можно разглядеть словно внутренность огромной пещеры, длиной и шириной в милю или пару миль, – ибо где-то там, далеко, все так же остаются тучи, источающие дождь.

Ранер и Каренира разговаривали мало. Лишь увидев в котловине у своих ног, среди клубящегося тумана, фрагменты черных угрюмых стен Бадора, они обменялись несколькими малозначащими словами. Пора было сделать привал и поесть.

Они уселись на краю пропасти, вдоль которой извивалась дорога. Каренира набила рот сыром. Она ела с наслаждением, даже немного жадно, запивая то водой, то водкой. Ранер не проявлял особого аппетита, медленно жуя кусок хлеба.

– Такой крупный мужчина, – сказала она, – должен много есть. Что дает тебе силы?

Тот не воспринял ее шутки, задумчиво глядя на угловатые очертания старой бадорской крепости, торчавшей посреди города. Могучие башни словно дрейфовали в море тумана.

– Не знаю, я никогда чересчур много не ел, – коротко ответил он. – Охотница, что ты знаешь о Хель-Крегири? – спросил он, меняя тему.

Она проглотила очередной кусок сыра и запила водой.

– А что я должна знать? – спросила она.

– Ты хорошо с ней знакома?

– Собственно, нет. Мы познакомились очень давно, но она никогда мне не доверяла своих тайн. Когда-то мы немного помогли друг другу. В другой раз я основательно ее поколотила… Перед этим, правда, вытащила из ловушки, расставленной котами-гвардейцами. А что тебя интересует?

Он пожал плечами.

– Не знаю. Странно, что ты так мало знаешь о той, что хочет заплатить за твою голову.

– Почему странно?

– Не знаю. Странно.

На этот раз она пожала плечами.

– Ладно, странно. Ну и?..

Он пожал плечами. Она пожала плечами. Он посмотрел на нее… и пожал плечами. Оба улыбнулись.

– До вечера мы будем в Бадоре, – сказал Ранер. – Это как будто ее столица… Хель-Крегири, – пояснил он. – Там полно ее людей. Не знаю, сумею ли я защитить кого-то, кто вовсе не хочет, чтобы его защищали.

– Мне не требуется… – начала было она, но тут до нее дошел смысл его слов. – Именно. Я не хочу, чтобы меня защищали.

– Это нехорошо. Плохо.

– А почему это? Я сама могу справиться.

– Нет.

– Нет? – удивилась она. – Не смогу?

– Нет. Никто не сможет справиться сам. Не тогда, когда на него охотятся. Много лет я защищал того, с кем ты воистину не можешь сравниться, Охотница. Правда? Глорм…

– Глорм задушил бы меня одной рукой, – согласилась она. – Думаю, и тебя тоже. Но…

– В моем случае ему пришлось бы воспользоваться двумя руками, – без улыбки проговорил Ранер. – Послушай, Охотница, я мало что умею делать по-настоящему хорошо. Но я умею защищать своих друзей. Позволь мне защищать тебя.

– О, значит, я принадлежу к кругу твоих друзей? Даже так? Это что, после прошлой ночи? – язвительно спросила она.

– Нет, ночь здесь ни при чем. Не смейся надо мной, Охотница. – Он решительно не понимал шуток. – На свете есть несколько человек, заслуживающих того, чтобы их защищали. Ты одна из них, ваше благородие. – Он редко обращался к ней подобным образом. – Если я погибну, защищая тебя, весь Громбелард скажет: он погиб, защищая Охотницу. Впрочем, если я погибну, мне все равно, что они скажут. Но если погибнешь ты, а я уцелею, все скажут: он допустил, что Охотницу убили. Может, кто-нибудь скажет: он струсил. Я не хочу услышать чего-то подобного.

Она нахмурилась.

– Ранер, я не собираюсь погибать! Посмотри на меня: я симпатичная и дружелюбная, но на самом деле перед тобой сидит страшно грозная воительница! Ты этого не знаешь? Я ведь тебе уже говорила, что…

– Я тебе тоже говорил, но ты не поняла. За твою голову объявлена награда. В такой ситуации никто на свете сам себя не защитит. Верно? Глорм это понимал. У него было много врагов.

Он потянулся за луком и колчаном и подал их ей.

– Умеешь из этого стрелять? – спросил он.

Вопрос был довольно глупым, так что она не ответила. Он взял бурдюк с водкой и отошел на десять шагов в сторону.

– Попадешь мне в голову, Охотница?

– Если бы захотела… то даже в глаз.

– А теперь? – Он вытянул перед собой руки, подняв бурдюк на уровень лица.

– Могу попасть в бурдюк, – сказала она, уже поняв, к чему клонит силач.

– Именно, – ответил он, опуская руки. – Можешь, самое большее, продырявить бурдюк. Но зачем? Тебе незачем портить бурдюк.

– Он мне мешает. Этого достаточно. Потом я попаду в тебя.

– Не успеешь. За испорченный бурдюк ты награды не получишь. А тот, кто его держит, может оторвать тебе голову, прежде чем ты пошлешь вторую стрелу. Охотница, ведь я тоже умею о себе позаботиться. Так зачем же я воспользовался бурдюком? Этот бурдюк, – продолжал он, подходя и присаживаясь перед ней на корточки, – вовсе не лучше и не сильнее меня. Но он мне нужен, а у меня хватает мозгов, чтобы им воспользоваться. Иногда достаточно показать, что имеешь какое-то прикрытие, чтобы нападение вообще потеряло всякий смысл.

– А если оно все же произойдет?

– Тогда мы его отобьем. Позволь мне защищать тебя, Охотница.

Каренира задумчиво прикусила губу. После долгой паузы она взялась за распахнутые полы плаща Ранера, чуть притянула его к себе и боднула головой в лоб.

– Ну ладно, – буркнула она. – Пусть будет так… бурдюк.

Все громбелардские города были похожи друг на друга – а больше всего бросавшейся в глаза общей чертой был их неописуемо уродливый вид. Черный камень и коричневый кирпич служили как для строительства башен и стен, так и укрытых в их кольце домов. Почти все строения имели узкие небольшие окна, через которые можно было выпустить стрелу из арбалета – но, по сути, ничего больше. Все лестницы были крутыми, все помещения – мрачными, тесными, запущенными и холодными; улицы узкие, крыши черные… Каждый, кто впервые побывал в Громбе, Бадоре, Рахгаре или Риксе, чувствовал себя так, словно его заперли в угрюмом, темном и сыром лабиринте. Одно-, двух-, а иногда трехэтажные дома отличались друг от друга исключительно высотой. Запущенные, перерезанные сточными канавами улицы были удивительно похожи, почти неотличимы.

Однако Ранер и Каренира чувствовали себя в городе совершенно свободно. Армектанка по совету своего спутника спрятала колчан под плащом и надвинула капюшон на лоб, чтобы скрыть черные волосы, бывшие в Громбеларде редкостью. Ее злили подобные средства предосторожности, но у нее хватало ума принять во внимание добрые советы.

Ранер шел впереди. На одной из улиц побольше жил знакомый купец. Для разбойника Ранер имел весьма своеобразных друзей – впрочем, обе профессии не так уж сильно и отличались…

Дом, где размещался большой купеческий склад, не выделялся ничем особенным. Когда-то он был снабжен специальной табличкой. В Громбеларде, в отличие от Армекта, грамотой владели немногие – так что на вывеске, скорее всего, были нарисованы соответствующие картинки. Скорее всего – ибо трудно сказать, что там, собственно, было. Вывеска явно представляла собой первое и одновременно последнее творение неизвестного художника; человек этот, выполнив работу, то ли умер сразу же после этого, то ли уехал куда-то далеко – поскольку творения своего никогда больше не подправил. Не сделал этого и никто другой. Жаль. Все смыл дождь. Разноцветные бледные пятна мало что говорили.

Однако Ранер каким-то образом узнал дом и вывеску, что было тем более необычно, что подобных домов и вывесок было в Бадоре не меньше сотни.

– Здесь мы купим все, что нам нужно, – с довольным видом сказал он. – Получим и ночлег. Даром, тепло, безопасно.

Армектанка кивнула.

Большая комната на первом этаже была заполнена всяческим добром. Вдоль стен лежали седла; четверть помещения занимали мешки и сундуки с провизией, видны были крупы и фасоль, а дальше – неисчерпаемые запасы сухих колбас. Для всевозможного оружия были предназначены специальные козлы и стойки. Дальше находились попоны, пледы, сумки и мешки; еще дальше – разнообразная одежда. Кроме того, на многочисленных полках и полочках можно было найти какие угодно мелочи: домашнюю утварь, посуду, да что там – даже приборы для письма (но ничего – для рисования вывесок); словом, все, что могло пригодиться… и даже то, что пригодиться не могло абсолютно никогда, нигде и никому. Впрочем, именно это было самым дорогим.

Прилично одетый и знающий свое дело слуга быстро понял по акценту, что гостья – армектанка, и тотчас же похвалил красоты ее края, в котором, по его словам, он часто бывал. В результате он заработал несколько благосклонных взглядов. Каренира, прекрасно зная, что купеческий люд с готовностью похвалит даже навозную кучу, если покупатель испытывает слабость к навозным кучам, все же не в силах была возразить человеку, который в сырой бадорской норе восхищенно расхваливал равнины. Оказалось, однако, что он поступал так скорее по привычке, чем рассчитывая на существенную выгоду – поскольку, оценив одежду, решил, что гости не принадлежат к особо богатым, и не побежал за хозяином. Лишь кошелек, который достала женщина, дал ему понять, что дело действительно серьезное. Окинув взглядом мешочек, содержимого которого наверняка хватило бы, чтобы купить все содержимое склада, он поспешно выскочил за дверь и устремился искать своего господина.

Ранер, обычно невозмутимый, чуть не взорвался от ярости.

– Во имя Шерни, госпожа! – бросил он. – Еще до утра весь город будет знать об этом золоте! Что ты хочешь доказать и кому? Купеческой прислуге?

– А что я такого сделала? – удивленно спросила она. – Ранер, не слишком ли много ты себе позволяешь?

Тот развел руками.

– На тебя охотятся. Все! А ты только что крикнула: «Я здесь!» Когда-то ты могла так делать, но сейчас? Сейчас на тебя идет охота, понимаешь?

– Ранер, с меня хватит! – предупреждающе бросила она. – Мне казалось, ты знаешь этого купца.

– Купца – да, но не подручного… Тихо!.. – прошипел он, ибо слуга как раз вернулся, пропустив хозяина вперед.

Увидев клиентов, купец тотчас же отослал помощника, после чего подошел к Ранеру и обменялся с ним несколькими тихими словами. Обиженная Каренира отошла в сторону и начала копаться в груде какого-то хлама.

– Мы переночуем здесь, госпожа, – сказал, подходя, Ранер. – Нужно купить что-нибудь специально для тебя?

– Пурпурное платье, – ответила она. – Ну и вот это. – Она показала на сундук с колбасами.

Ранер извлек откуда-то немного серебра и дал купцу.

– Два приличных плаща, тридцать локтей веревки, еды на неделю для двоих, – сказал он. – Ага, еще хороший кремень. Хватит?

– Даже слишком, – последовал ответ, – Я подготовлю все к утру. Да, ваше благородие?

– Да.

Вскоре они оказались в большой комнате, обставленной довольно скромно, ибо, кроме стола, скамьи и трех кроватей, в ней ничего не было. Хозяин принес свечу и зажег от нее несколько других. Потом гости остались одни.

– Когда-то, – хвастливо проговорил Ранер, бесцеремонно укладываясь на одну из кроватей, – я оказал этому человеку немалую услугу. Я спас его жизнь, ну… во всяком случае, имущество, что для купца означает то же самое. Хель-Крегири не знает, что у меня есть личная квартира в Бадоре. Впрочем, кроме Армы, никто об этом не знает. Думаю, мы здесь в безопасности.

– Послушай, Ранер, – помолчав, сказала Каренира. – Не нравится мне все это. Признаюсь, я не привыкла к обществу. Чьему бы то ни было. Не хочу быть несправедливой, но мне почему-то кажется, что ты постоянно пытаешься навязывать мне свою волю. Я уже устала слушать о том, как все на меня охотятся, что мне угрожает, где я в безопасности, а где нет. С этого момента, прежде чем ты примешь какое-то решение, а тем более воплотишь его на практике, поговори сначала со мной. Возможно, мне потребуется защита. И возможно, ты и в самом деле защитишь меня лучше, чем кто-либо другой. Но на этом – все. Думать за обоих буду я. Я уже выбиралась из таких переплетов, какие тебе и не снились.

Ранер ничего не ответил. Помолчав, он встал с кровати и начал расхаживать по комнате.

– Ты была когда-нибудь на моем месте? Ты знаешь, как себя вести? – наконец спросил он.

Каренира присела на край стола.

– Все когда-то бывает в первый раз, – заметила она. – Ранер… да ты просто забыл, кто я…

Он посмотрел под ноги.

– Возможно, – неожиданно согласился он. – Но не так давно, – продолжил он после короткой паузы, – Хель-Крегири поручила мне следить за одной сумасшедшей женщиной в лохмотьях. Правда? Я ходил за тобой по Громбу и насмотрелся достаточно, чтобы сказка о непобедимой Охотнице вылетела у меня из головы раз и навсегда. Тебя это не удивляет? Скажи.

На этот раз она отвела взгляд.

– Однако я кое-как все же справилась. Похоже, я больше не хожу в лохмотьях и даже говорить умею – ты не заметил?

– Заметил. Да, ты справилась, но вовсе не сама. Не морочь мне голову, Охотница.

– Ранер, – спокойно сказала она, но под этим спокойствием чувствовалась злость, – я в самом деле сыта по горло. Мне очень хочется тебя ударить. Но мне пришла в голову идея получше, а именно: завтра ты возвращаешься в Громб. Меня утомил вид твоей рожи, тем более что выражение ее редко бывает умным. Я пойду в Овраг одна.

– Послушай, Охот…

– Одна, или не пойду вообще. Заткнись.

Она подняла палец.

– Ну а теперь оставляю тебя в этой норе.

– Куда ты идешь? – рассерженно спросил он.

– Ну, Ранер… Куда хочу, туда и иду.

С этими словами она взяла свои вещи, набросила плащ и вышла.

Каренира сказала Ранеру искреннюю правду – действительно, чье бы то ни было общество рано или поздно начинало ее тяготить. Она любила себя и хотела быть предоставленной только самой себе. В том, что говорил Ранер, было немало истины. Но она не в силах была просто так взять и отбросить старые привычки. Кроме того, ей казалось, что она и Ранер попросту друг другу не подходят. Она явно видела, что этот человек всегда подумывает о бегстве, когда она почитает за лучшее спрятаться; спрячется, когда она предпочтет сражаться; будет драться, когда она выберет бегство… Они отличались и характерами, и привычками. Басергор-Крагдоб воспитал гвардейца на свой манер. Она не сомневалась в том, что Ранер был для нее прекрасным товарищем и отличным помощником. Но то, что было хорошо для Глорма, ей не подходило.

Чуть поостынув, она хотела было вернуться и все объяснить, зная, что возмущалась совершенно зря. Однако не вернулась.

– Глупости, – сказала она сама себе, как это часто бывало. – Естественно, ты не вернешься. Стыдно ведь.

Было уже совсем темно. Она огляделась вокруг, но тусклый свет, падавший из окон домов, скорее обманывал взгляд, чем действительно позволял что-либо рассмотреть. После наступления сумерек мало у кого возникало желание гулять по городским улицам. Однако ей показалось, будто кто-то идет за ней следом. Наверняка Ранер. Честно говоря, она этого ожидала.

Прошло немало времени с тех пор, как она последний раз была в Бадоре. С некоторым трудом она отыскала в темноте улицу, ведущую к рынку. Обычно она останавливалась в гостинице, находившейся рядом с городскими воротами, однако сейчас до рынка было ближе. Там тоже был постоялый двор. Даже два.

Она остановилась у стены дома. Лук и колчан со стрелами привлекали внимание – в данном случае ее «опекун» был совершенно прав. Каренира поморщилась, поскольку дождь шел довольно сильный, но – хочешь, не хочешь – сняла плащ и завернула в него лук и колчан.

Положение преследуемой дичи, по сути, было для нее внове. Она привыкла к опасностям иного рода. В горах врагом мог оказаться любой, но там она была в состоянии о себе позаботиться. Но в городах? Да, иногда кто-то искал повода прицепиться. Но никогда не было так, чтобы каждый встречный мог иметь повод наброситься на нее.

Задумавшись, она оперлась спиной о мокрую холодную стену. Постояв так, она еще раз огляделась по сторонам, отстегнула пояс с мечом и тоже завернула в плащ. Достав из сумки острый охотничий нож, она сунула его за голенище сапога, после чего начала расплетать косу. Лук… меч… косы… Что еще выдавало в ней Охотницу? Впрочем, ничего больше сделать она не могла. Путешествующая в одиночестве женщина так или иначе привлекала в Громбеларде внимание. По улицам можно было ходить в плаще и прятать лицо под капюшоном. Сидя так в корчме, она вызвала бы только излишнее любопытство.

Она обвязала лоб ремешком, чтобы хоть немного укротить распущенные, тяжелые от дождя волосы, неприятно облепившие шею. Косы были все-таки удобнее.

– Ну ладно, ты совсем уж несчастная, – буркнула она. – Подогретого пива всяко заслужила. С кореньями, мм…

Она снова огляделась, помахала рукой тени, которой почти наверняка был Ранер, и двинулась в сторону рынка.

Было еще не слишком поздно. Вечерами в городских корчмах собиралось довольно многочисленное общество. Она не удивилась, когда из открытых дверей донеслись шум разговоров и заставившая поморщиться смесь разнообразных запахов; все-таки она уже немного подзабыла, как пахнут второразрядные заведения, где сидели почти одни мужчины.

Никто не обратил на нее внимания. Посетители шумели за столами; на самом большом, занимавшем всю середину зала, танцевала девушка. Горбатый старик, подбадриваемый криками, все громче играл на странном инструменте. Каренира чуть нахмурилась, глядя на музыканта. Она уже где-то видела этого человека или, скорее, видела этот инструмент, поскольку лицо старика ничего ей не говорило. Хотя… Но нет. На мгновение ее глаза встретились с глазами горбуна; пустой, безразличный взгляд этого человека, казалось, говорил, что ему все равно, какие играть мелодии и чему его игра служит.

Повернувшись в другую сторону, Каренира увидела, что армектанские порядки добрались и до Бадора: трактирщик носился туда-сюда за стойкой, хотя и довольно убогой. Шероховатая, кое-как оструганная доска, опиравшаяся на толстые брусья, мало имела общего с тем, что Каренире доводилось видеть в ее краю. Что ж, так или иначе, Громбелард решительно опережал в этом отношении Дартан.

Держа свой длинный неудобный сверток вдоль ноги, чтобы не привлекать ничьего внимания, она протолкалась к стойке и, найдя немного места, оперлась руками о доску.

– Комнату, – потребовала она, когда трактирщик оказался в пределах досягаемости ее голоса.

– Первая свободна, как обычно, поторопись, – бросил тот, однако тут же посмотрел внимательнее и заметил свою ошибку. – А, нет, нету. Может быть, есть место в общей, на соломе.

– Первая свободна.

– Но не для тебя, госпожа. – (Ну вот, называется, не привлекла ничьего внимания…) – Там только кровать. Для них. – Он показал за ее спину.

Она оглянулась и задумчиво посмотрела на основательно помятых шлюх.

Трактирщик обслужил какого-то пьяницу, сперва подав ему кружку пива и почти сразу же – миску. Пьяница выпил пиво и тут же проблевался – к сожалению, не в миску, хотя и держал ее изо всех сил.

– Возьму, – сказала Каренира. – Давай ту комнату.

– Твое дело, госпожа! – ответил трактирщик через плечо, стараясь перекричать громкую застольную песню. Дав пьяному в морду, он отобрал у него миску. – Твое дело, госпожа, – повторил он, показывая ей, неизвестно зачем, пустое дно посудины. – Если мне это выгодно – то почему нет? Но я на этой комнате немало зарабатываю.

– Верю.

Легким движением она подала ему золотую монету.

– Хватит?

– Ну что ты, – ответил он. – Столько не надо. Комната твоя, госпожа. Что-нибудь еще?

– Пришли мне подогретого пива, побольше. И лучшее, что у тебя есть из еды.

Попав в комнату, она с глубоким сожалением обнаружила, что хозяин говорил чистую правду – кроме кровати, она не нашла там ничего. Из матраса кто-то украл сено, а с пола половицу. Из свечи был, как назло, вытащен фитиль. Поскольку без фитиля в ней все равно не было никакого смысла, свечу прилепили к потолку. Рядом висел кусок дерьма.

– Ну что ж… – пробормотала Каренира.

Она спрятала оружие под кроватью и стала ждать, сидя в полосе серого света, падавшего через открытую дверь. Вскоре слуга принес свечу, вышел и сразу же вернулся, таща блюдо и две больших кружки. Поставив все на пол, он забрал дерьмо с потолка и выбежал из комнаты. Она закрыла за ним дверь. Щеколда выглядела вполне прилично.

Пиво было теплым и очень, очень крепким. В него долили водки, добавив, чтобы было незаметно, больше меда и кореньев, чем нужно.

– Ранер, – грустно проговорила она, – я уже по тебе скучаю. Обещай, что дашь мне обычного подогретого пива, а я вернусь и до утра буду голой для тебя танцевать.

Ее уже не в первый раз пытались опоить, чтобы потом обокрасть, когда она заснет. Обычно в таких случаях она шла к трактирщику, обливала его дрянью, которую он прислал, и прямо говорила все, что о нем думает. Ее громбелардское прозвище обычно решало дело.

– Знаю, – сказала она, откусывая кусок неплохого жаркого, – что золото показывать нельзя. Но что мне делать? Я всегда плачу золотом, поскольку медяков с собой не ношу.

Она закончила есть и отставила блюдо.

– И что теперь? А пиво? Ох, хватит с меня, – с неожиданной грустью решила она. – Я просто не выдержу, не смогу. Ведь это страшно глупо – притворяться, будто ты не Охотница. Никто такого не выдержит.

Она подошла к окну и толкнула ставни. Они раскрылись, впуская ветер и дождь.

– Ранер! – негромко позвала она. – Ты здесь, скажи?

Нет. Его здесь не было.

В дверь заколотили.

– Чего?! – рявкнула она.

– Открывай, ну! – потребовали в ответ.

Она открыла дверь. Высокая, не слишком грязная, даже вполне симпатичная девушка держала под мышкой в стельку пьяного мужика.

– Ну и дела! Ты одна? – спросила девица, вваливаясь в комнату.

Каренира не уступила.

– Ночую я здесь, – сказала она, преграждая той путь. – Вон, прислони его к стенке, да и все. Зачем тебе кровать?

– Тебя что, Квас ночевать пустил? – удивилась девушка, внимательнее приглядываясь к Каренире. – Ты чего, новенькая?

– Новенькая, вали отсюда.

– Чего – вали? – рассердилась шлюха. – Это ты мне? Это я – вали?

Она выронила мужика на пол, сжимая кулаки. Каренира со вздохом стукнула ее коленом в орудие труда и с размаху захлопнула дверь, ударив ею по искаженному лицу «коллеги». Грохот и визг раздались одновременно.

Каренира задвинула щеколду и отступила на середину комнаты.

– Нет, – сказала она, – это уже конец всему. Как раз столько, сколько ты могла выдержать, в самый раз, ваше благородие. Теперь, если еще что-нибудь случится, пойдешь выпить пива. Вот так, просто.

Она села на кровать и – на всякий случай – заплела волосы в косу. Едва она успела закончить, как кто-то начал ломиться в дверь.

– Хозяин, – пробормотала она, – и как я смогу заснуть после этого пива с водкой, когда тут такое движение? Плохо ты следишь за порядком…

Застегнув на бедрах пояс с мечом, она подошла к двери и, выбрав подходящий момент, открыла. Высокую шлюху она вышвырнула в окно, рыжую пинком вышибла за дверь, а старую избила до потери сознания. Взяв кружку (ибо одна уцелела), она отправилась в зал, миновав по пути остолбеневшего слугу, которого, видимо, послали проверить источник шума.

– Хозяин! Пива!

Кружка с грохотом разлетелась вдребезги над головой трактирщика. Золотистая жидкость хлынула на пол, пенясь, потекла по стене.

В зале наступила тишина. Все взгляды устремились в сторону стойки. Мокрый трактирщик медленно выпрямлялся. К плечу его прилип осколок кружки.

– Я заплатила за пиво. Пришли мне еще две кружки, и на этот раз не доливай водки, – убедительно проговорила она, – Слышишь, тварь? И шлюх своих держи от меня подальше. Не пользуюсь.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю