Текст книги "Необыкновенные приключения юных кубанцев"
Автор книги: Федор Тютерев
Жанр:
История
сообщить о нарушении
Текущая страница: 14 (всего у книги 31 страниц)
Вскоре за окнами стали проплывать ухоженные, с аккуратными двориками, без следов войны, деревни. На полустанках – надписи по-немецки, обилие портретов Гитлера – ехали по германской земле. Приходили глазеть на диковинных пассажиров местная ребятня и взрослые, по большей части женщины. Из их разговоров Марта, а с нею и неудавшиеся возвращенцы, окончательно убедились: привезли их сюда в качестве рабочего скота, и жизнь их ожидает скотская...
Стоит, видимо, упомянуть: за время следования никто из посторонних не заподозрил в Марте представительницу другого пола. И еще: пятеро ее друзей спаялись в дружный коллектив, если не сказать – семью. А где дружба да сплоченноить, там, как известно, и сила. В андреевых вагонах – и когда ехали взаперти, и после – поддерживались дисциплина и порядок. Решительно пресекались нецензурщина, характерная для мужских обществ, чьи бы то ни было поползновения качать права и верховодить или делать что-либо такое, от чего Марте пришлось бы краснеть.
Однако близился конец пути и час, когда всех ее защитников разберут бауэры и прочие хозяйчики, а то и рядовые обыватели себе в услужение. Мужчины здешние все на восточном фронте, вкалывать на земле, на фабриках-заводах некому – вот и везут молодежь с оккупированных территорий. Триста человек, если не больше, из одного только Краснодара!
По мере продвижения в глубь страны вагоны освобождались от чужеземных пассажиров, и ребятам представлялась такая картина: их придирчиво осматривают, ощупывают, выбирают на свой вкус жены воюющих, вдовы, инвалиды или престарелые... Как еще недавно делали это в отношении негров на невольничьих рынках. Только тогда рабов покупали, а теперь – бери бесплатно. Противно и страшно!..
Подобная участь тревожила и пугала, особенно Андрея с Мартой: быть ли им вместе или хотя бы поблизости друг от дружки, чтобы видеться хоть изредка? Неужели пути разойдутся и они потеряются навсегда? Такое вполне возможно, и сердце не находило покоя...
Поможет ли и на этот раз заветный талисман – подарок Андрея в день ее четырнадцатилетия? – думала она. Эта линзочка от бинокля комиссара хранится бережно у самого сердца – под левой грудью в специальном кармашке лифчика, куда зашила ее будучи у партизан.
Последнюю полусотню пацанов – столько оказалось в их вагоне – ссадили с поезда на какой-то большой узловой станции; в двух автобусах привезли в город. Это давало слабую надежду на то, что работать предстоит на фабрике или заводе, а значит – не разберут поодиночке и друзья не потеряют связь между собой. Но и такая перспектива радовала мало: Марта будет разоблачена, и разлука неизбежна...
И вот, кажись, роковой час настал.
День, когда "покупатели" должны были разобрать по своим владениям бесплатных гастарбайтеров, совпал, похоже, с выходным: ребят разместили в одной из школ. В классе уже собралось несколько солидных мужчин фабрикантов или их представителей. Так решил Андрей. Они с Мартой заняли переднюю парту в среднем ряду, поближе к столу, чтобы слышать, о чем там говорят.
Да, эти люди пришли сюда за рабсилой. Но, видно, не все еще собрались; а может, не прибыло начальство. Добрых полчаса они обсуждали вопрос, как поделят "контингент" – разрешат выбирать или заявки удовлетворят согласно нумерации в списке, чтобы никому не было обидно – товар-то не весь высококачественный. Тут вспомнилось, что документы на них так оформлены и не были, а значит, нет их фамилий и в списках. Убеги они из этой школы, их и не кинулись бы. Но как и куда убежишь, где скроешься?..
– Будь у нас адреса, мы бы, может, разыскали фрау Ирму, дочь нашего Отто, – поделилась Марта пришедшей на ум идеей. – Но они остались дома. А она бы точно нам помогла.
– Кто ж знал, что так обернется... – посочувствовал ей Андрей.
– А помнишь, в первый день оккупации, когда мы спрятались у нас на чердаке, я говорила про папу. Что его еще до войны заслали в Германию разведчиком. Может, он где-то неподалеку отсюда... Уж он-то нас бы выручил из беды.
– "Нету чудес, и мечтать о них нечего", – вспомнил Андрей известную строчку из Маяковского. – Я с ним полностью согласен.
– А я в чудеса верю... Без этого не стоило бы и жить.
Их перешептывания прерваны были появлением военных. Офицера в форме гестаповца сопровождали мужчина и женщина. Андрей в рангах не разбирался, но определил, что эти званием пониже. Еще один "фриц", вооруженный автоматом, остался стоять у двери.
Гражданские, вскочив, дружно вскинули руки и приветствовали вошедших возгласом "хайль Гитлер"; военные ответили лишь взмахом руки.
– Господа, – обратился к ним офицер, – мне поручено извиниться перед вами за задержку мероприятия, по случаю которого вы здесь собрались: оно переносится на более поздний срок. А пока прошу оставить помещение.
Хайлькнув еще и на прощание, те направились к выходу. Офицеры заняли место за столом, разложив перед собой какие-то бумаги. Тем временем женщина уже шла вдоль крайнего ряда парт, присматриваясь к сидящим за ними столь пристально, словно надеялась встретить знакомых или родственников. Впрочем, пристально – не то слово; скорее придирчиво, потому что некоторым из ребят жестом приказывала подняться, а то и выйти из-за парты. После такого изучения либо сажала на место, либо велела пройти к столу. Там один из офицеров, хорошо говоривший по-русски, спрашивал фамилию, находил ее в списках, делал отметку; второй, выше званием, записывал что-то у себя, после чего опрошенный занимал место у классной доски.
Из первого ряда было отобрано трое пацанов, все – крепыши, здоровяки; среди них оказался и Гриша. А вот сидевший с ним за одной партой Степан фрау по вкусу почему-то не пришелся, хотя был отнюдь не хил.
У Андрея и Марты, с интересом следивших за отбором, повеселело на душе, когда еще двое – Ленька и Борис, сидевшие в их ряду, тоже были отправлены к столу: вкалывать будут вместе. Когда до конца ряда оставалось три парты (тут еще один подросток привлек внимание разборчивой немки), Марта шепнула Андрею на ухо:
– Андрюша, эта фрау, как две капли воды, похожа на дочь нашего Отто... – Она достала из потайного кармана фуфайки подаренное им фото. – Глянь: те же брови, нос, губы, родинка на левой щеке – все, как у нее.
– Точно: похожа. Неужели?..
Тем временем похожая поровнялась с их партой. Посмотрела оценивающе на Андрея, сидевшего ближе к ней, движением кисти приказала подняться. Не ожидая приглашения, он вышел из-за парты. И тут же отослан был к столу, где создалась уже небольшая очередь.
Марта тоже привлекла ее внимание, но выражение лица явно говорило: тут что-то не то! Приподняла треух, затем пристально посмотрела в глаза... И Марта решилась: поднялась и, наклонившись ближе, полушепотом спросила на немецком языке:
– Скажите, вас зовут фрау Ирма?
– Я-а... – дас ист зо, – ответила та с некоторым удивлением, что в переводе на русский звучало бы как "Д– да... это так".
– А вашего мужа – Курт?
– Ты откуда знаешь? И почему так чисто говоришь по-немецки?
Удивившись еще больше и слегка растерявшись, Ирма сформулировала вопросы не совсем так, как следовало бы в ее положении; и уж явно опешила, едва не утратив над собой контроль, когда услышала:
– Мне надо бы с вами поговорить... у меня добрые вести от вашего папы Отто. – И она передала ей фотокарточку.
Не скрывая волнения, Ирма подошла к столу, кивком отозвала старшего офицера в сторонку, что-то тихо стала ему объяснять.
– Это ты и есть Марта? – вернувшись, уточнила дочь Отто. – Я выслушаю тебя обязательно, но чуть позже.
– Фрау Ирма, – задержала ее Марта, – рядом со мной сидел мой брат Андрэ, упомянутый в дарственной надписи. В списках его нет, мы случайно оказались среди этих ребят.
– Вот как? Сейчас верну обратно.
Сказав так, она подошла к Андрею, жестом указала на парту и занялась третьим рядом.
– В чем дело, почему меня вернули? – спросил он, хотя и догадывался.
– Я сказала, что ты мой брат, что это ты упомянут в дарственной надписи и что нас в списках нет.
– Значит, она оказалась...
– Да, той самой Ирмой! Очень обрадовалась, узнав, что я имею сведения об отце. Она выслушает нас, как только освободится.
Отобрав ровно десять человек, самых здоровых и, по мнению Марты, самых красивых, фрау Ирма с нею и Андреем уединились в одной из комнат; судя по наличию глобуса, наглядных пособий и прочих школьных принадлежностей, это была учительская.
– Так что вам известно о моем отце? – усадив их на диван и сев напротив, спросила она первым делом. – Он жив?
– Конечно. Мы виделись с ним недели две назад.
– Где и при каких обстоятельствах?
– На Кубани под городом Краснодаром. Он попал в плен к партизанам.
– Майн гот! – ужаснулась Ирма.
– Да вы не переживайте, ему ничто не угрожает, уверяю вас! Я вам сейчас объясню, как это случилось...
– Ладно, не здесь. Твой брат тоже говорит по-нашему?
– Да, только похуже, чем ваш папа по-русски.
– Папа? По-русски? – переспросила дочь.
– Мы с ним, – кивнула на Андрея, – обучили его русскому всего за две недели.
– Дас ист зо? – перевела она взгляд на него ("Это так?")
Марта объяснила ему, в чем дело, так как беглую речь тот воспринимал слабо.
– Я, фрау Ирма, аллес, вас заген майн швестер, ист зо, – ответил он хоть и коряво, с запинками, но по-немецки (перевод: "Да, фрау Ирма: все, что говорить мой сестра, верно") и добавил: – Абер онкель Отто шпрехен... забыл, как по ихнему "лучше", – глянул на Марту; та подсказала. – бестерн унд шнеллер. Я не думал, что нас занесет в Германию, и не очень-то старался изучать ваш язык. К сожалению, – добавил уже на русском; Марта перевела ей концовку.
– Странные вещи вы говорите... – не зная, видимо, верить или нет, покачала та головой. – Впрочем, разберемся. Сейчас я отвезу вас к себе домой.
– Тетя Ирма, – видя, что обращаются с ними не по-казенному, обратилась Марта, – офицер, с которым вы совещались, он и есть ваш муж Курт?
– Ты угадала.
– Мне дядя Отто говорил, что он служит в гестапо... а теперь видим, он большой начальник.
– Вас это пусть не беспокоит.
– А нас тоже зачислят в отобранную вами группу?
– Об этом мы еще поговорим.
– Я спросила потому, что нам бы очень хотелось быть всем вместе... В эту группу попало трое наших земляков, вернее – моих школьных товарищей. А один, к сожалению, остался... Извините за бестактность, но могу я вас попросить?..
– Я тебя поняла. Как его фамилия?
– Туманов. Он сидит в ряду, с которого вы начинали, на третьей парте, один.
– Сейчас сделаю замену. Но надо кого-то исключить...
– Чтоб не заменить на нашего же? – догадалась Марта. – Среди отобранных есть один приметный: на нем серое пальто с воротником из облезлого меха.
Немка вернулась в класс, когда оформление документов заканчивалось, но "воротник из облезлого меха" еще был у стола.
– Необходимо произвести замену, – сказала она мужу, и Степан занял место у стола. Вернувшись в учительскую, сообщила о произведенной перестановке.
В порыве благодарности за все, что она для них сделала, Марта хотела было обнять и, как то бывало в отношении матери, расцеловать ее в обе щеки; но сочла, что это будет слишком большая вольность. Решила ограничиться рукой, однако Ирма отдернула ладонь, воскликнув:
– Что ты, девочка! Это мне следует благодарить тебя за радостную весточку. Мы давно уже не получаем писем, и я не находила себе места.
– Вы не представляете, как много уже сделали для меня и моих друзей!
– Если все, что ты сообщила, окажется правдой, я сделаю для вас гораздо больше.
– Вы ниспосланы нам самим господом богом! – с чувством высочайшей благодарности сказала Марта. – Это я говорю словами вашего папы, сказанными в наш с братом адрес. У нас на родине в бога не веруют, но я готова поверить, что он все-таки есть...
– Вечером расскажете нам обо всем подробно. – Она снова усадила ее на диван и присела рядом. – Вы, наверное, за всю дорогу ни разу не помылись в бане...
– Знаю, от нас несет далеко не ароматом... Но это не наша вина.
– Понимаю. Тебе сколько лет?
– С четырнадцатого сентября пошел пятнадцатый.
– Бедняжка! Очень тебе сочувствую. Через полчаса вы будете у меня дома и первым делом хорошенько помоетесь. Уже, – сообщила она, выглянув в окно, ребята, которых я отобрала, садятся в автобус.
Через четверть часа черный, сверкающий лаком лимузин доставил их к особняку на какой-то штрассе в центре города.
Встретить маму выбежал крепыш лет семи, сопровождаемый прилично одетой девушкой не старше двадцати. В малыше Марта без труда узнала внука Отто с фотографии, а в няньке предположила близкую родственницу – Ирма назвала ее Гретхен, что по-русски значило бы ласковое Греточка.
Сынишка Ирмы сразу же проявил живой интерес к гостям, уже в прихожей засыпал вопросами и не пожелал с ними расставаться. Мать, выходя с Гретхен в другую комнату, разрешила ему остаться.
Дав, видимо, необходимые инструкции, хозяйка укатила снова, а гостям тут же было предложено пройти в ванную. Грета крайне удивилась чистому выговору Марты и еще больше – когда этот кнабе оказался медхен. Приготовила для нее ванну первой и сама же помогла соскоблить застарелую грязь.
После помывки гости были облачены в халаты. Для Марты, кроме того, нашлись кружевные рейтузы и бюстгальтер, по всей вероятности, из гардероба Греты, но пришедшийся ей впору. Надевая его, не забыла про талисман. Поцеловав его и произнеся шепотом: "Милая моя линзочка, светлая память о комиссаре, спасшем нам жизнь, и дорогой андрюшин подарочек! Спасибо тебе – и в этот раз ты выручила нас от беды".
– Что мне делать с вашей одеждой? – спросила Грета. – Там, наверное, вшей полно... Может, все это выбросим?
– Не знаю, как у Андрэ, но у меня их не должно быть. По крайней мере, я не чувствовала, чтоб беспокоили. А что с нею делать – спрошусь у брата.
– Не вздумайте! – запретил "брат". – Она может еще нам пригодиться. Прокипятить, на всякий случай, не помешает. Не забудь только про марки. Слушай, отдай их ей, нехай купит нам что-нибудь заместо халатов.
Марта вспомнила, что сегодня у ее возлюбленного день рождения и надо бы заодно купить ему какой-нибудь подарок. Сказала об этом Грете. Та, приодев "сестру", пригласила с собой и ее. Оставив Максика с "дядей Андрэ", они отправились в находящийся поблизости магазин.
– Купили необходимое для нас обоих, Максику сладостей, а Грете золотые сережки. И еще – тебе подарок. Угадай, в честь чего?
– Сегодня что, уже пятнадцатое октября? Я и забыл совсем! И что же это такое?
– А вот, – вручила она складной ножик в перламутровой оправе. – Думаю, тебе понравится.
– Ух ты! – обрадовался он подарку. – Два лезвия, и острые, как бритва! И еще ножнички и швайка. Ну, это тоже может понадобиться. Спасибо, очень классная вещичка! И на все это хватило денег?
– Еще и остались. Тут все дешево и чего только нет!
Тем временем Грета, приставив серьги к мочкам ушей, вертелась у зеркала, любуясь драгоценными безделушками.
– Нравятся? – видя, с каким восхищением рассматривает она приобретение, поинтересовался Андрей.
Вместо короткого "да" Грета выдала целую тираду, из которой он ничего не понял.
– Она сказала, – пояснила Марта, – что давно мечтала об этих сережках, но они дорогие, поэтому стеснялась просить брата о таком подарке; что у нее еще и уши не проколоты, но теперь она переборет боязнь и завтра же посетит салон красоты.
Благодаря компанейскому характеру Марта еще до похода в магазин успела завоевать симпатии Греты, а заветные сережки сблизили их еще больше: Андрей заметил, что вели они себя, как близкие подруги.
Накормив их, хозяйка попросила ее помочь "состряпать что-нибудь на ужин", и они отбыли на кухню. Предоставив возможность Андрею совершенствовать свой немецкий выговор с помощью Максика. У малыша лексикон был богаче не на много, но зато пользовался он им гораздо увереннее. Произношение же "онкель Андрэ" вызывало у него заливистый смех.
К приезду взрослых хозяев, появившихся, по словам Греты, раньше обычного, ужин был готов, и разговор на интересовавшую всех тему начался прямо за столом.
– Ну, давай, расскажи нам пообстоятельней, где и как вы познакомились с нашим отцом, – начал Курт тоном, в котором отчетливо сквозили нотки недоверия, если не сказать больше. – Но учти: без лжи и фантазий! Это может обернуться для вас неприятностями...
– Курт, зачем ты так!.. – упрекнула супруга. – Уж не заподозрил ли ты в них большевистских шпионов?
– Извини, Ирма, но очень уж все это выглядит подозрительно...
– Ты же еще ничего...
– Как-то странно получается, – не дал он ей договорить: – ехали в Германию на заработки – так, по крайней мере, считали их родители – и при этом снабдили такой суммой в марках... Или сестра сказала мне неправду?
– Я объясню, откуда у нас эти деньги, – отвечала Марта без тени растерянности. – Позвольте рассказать все по порядку.
Хозяин промолчал, и не только, видимо, потому, что как раз отправил в рот кусок бифштекса; а она продолжила:
– Начну с ответа на "где". Случилось это недалеко от города Краснодара. Слыхали о таком?
– Разумеется. Продолжай.
– К середине августа мы оказались в оккупации. А через месяц на железнодорожной станции, вблизи которой мы с ним, – кивнула в сторону Андрея, без стеснения уплетавшего все, что подсовывала ему Грета, – тогда жили, ваши сформировали состав из десятка вагонов, груженных зерном, картофелем и еще не знаю чем. Как узнали мы позже от вашего папы, продовольствие предназначалось для нужд армии в тех местах; мы же сперва думали, что для отправки в Германию.
– Вы – это кто: ты и твой брат? – потребовал уточнить Курт.
– Не только: в вагоне нас было около тридцати человек.
– Ты что-нибудь понимаешь? – бросив взгляд на жену, Курт нервно отложил вилку и нож, с помощью которых управлялся с бифштексом.
– Да, я, извините, немного забежала вперед, – спокойно поправилась рассказчица. – Сейчас поясню. Но сперва хочу снять грех с души.. Я вам, посмотрела в глаза Ирме, – сказала, что мы с Андрэ брат и сестра, но это не так... Просто мы с ним были соседи и давно дружим. И так получилось, что последнее время он остался жить на хуторе – это небольшое, в несколько десятков дворов поселение – а мы с мамой и дедушкой переехали в большую деревню, километров за семь. Четырнадцатого сентября он пришел к нам, чтобы поздравить меня с днем ангела. А на другой день, когда я пошла его проводить, мы попали в облаву, устроенную властями, чтобы набрать подростков. Нас и еще около трех десятков мальчиков и девочек взяли на рынке, отвезли на железнодорожную станцию и там заперли в пустом вагоне. Затем этот вагон поставили впереди паровоза, а с боков метровыми буквами написали слова "ДЕТИ". Теперь понятно?
– Продолжай, – кивнул Курт.
– Сделали это для того, чтобы обезопасить состав от партизан: командование было уверено, что из-за детей партизаны – я слышала это своими ушами – не пустят его под откос...
Словом, Марта подробно и правдиво, как того и требовал хозяин, рассказала то, что известно читателю по первой части романа. Опустила лишь случившееся с тремя девочками: язык не повернулся говорить о таких постыдных вещах.
Вслух не реагируя на услышанное, Курт больше "каверзных" вопросов не задавал, и у нее скаладывалось впечатление, что удастся развеять его сомнения и недоверие. Умела сдерживать эмоции и Ирма; не умела делать этого только Грета. По натуре впечатлительная и справедливая, она то гневно отзывалась о своих соотечественниках, то ругала партизан, то тут же их хвалила или оправдывала действия; брат к этому относился спокойно, по крайней мере, внешне.
Гуманный поступок деда, напоившего заложников водой и поделившегося хлебом, она горячо одобрила, добавив:
– Наш дедушка – добрейшей души человек! За это и бережет его бог в этой вашей страшной России.
Услышав, что в свинцовом ливне за каких-нибудь пару минут от партизанских пуль полегло столько народу, большинство которых – ровесники деда, она, всхлипывая, пожалела:
– Бедные!.. За что, спрашивается?..
Убийство по приказу комиссара тяжелораненых вызвало гнев:
– Негодяй! Разве ж это по-человечески?..
Гнев вскоре уступил место уважению – после того, как он и его подчиненные обошлись с дедом более гуманно:
– Не такие уж они и звери, как нам тут внушают!
Подробно остановилась Марта и на допросе в каптерке, где Отто рассказал о своем коммунистическом прошлом. Для нее важно было выяснить, действительно ли зять исполняет свои гестаповские обязанности только в силу необходимости подчиняться сложившимся обстоятельствам. Но Курт свои чувства не афишировал. Лишь однажды, услышав, что Отто сообщил о его принадлежности к гестапо, заметил:
– Этого можно было и не говорить.
– А вы знаете, так же сказал и комиссар мне. И даже велел предупредить – правда, не от своего имени – чтобы он таких подробностей избегал в дальнейшем. Иначе, сказал, знание русского может и не понадобиться. На что Грета, хорошо, видимо, зная родного брата, заметила:
– Мой братик поступил бы так же!
Старинные часы мелодичным звоном уже несколько раз напоминали, что время позднее, однако интерес к мартиному повествованию не иссякал. Разве что у Максика: он и в начале, поужинав, предпочел играть с "дядей" в прятки, но потом и это ему надоело. Начал капризничать, и Андрей, не участвовавший в беседе, видя что и мать, и нянька забыли про режим, предложил свои услуги и с разрешения родительницы увел его в детскую.
К этому времени Марта успела рассказать все наиболее важное, касающееся отца и деда хозяев, создав у них твердую уверенность, что опасность ему больше не грозит. Не забыла упомянуть и о деньгах, так настороживших Курта в самом начале.
– Мы видели у партизан во-от такой ящик с трофейными марками, – сказала она. – Им, мне кажется, эти бумажки не очень-то и нужны. Вот и отвалили нам с Андрэ целых две тысячи на мелкие расходы.
Закончить хотела объяснением того, каким образом оказались они в вагоне с завербованными краснодарцами, четверо из которых – ее школьные товарищи. Очень хотелось выяснить, что ждет их с Андреем и тех ребят, что отобраны Ирмой для какой-то особой надобности. Но вынуждена была отвечать на их вопросы, теперь уже не связанные с Отто.
– Это правда, – спросила, в частности, Грета на полном серьезе, – что у вас в России половина людей все еще ходит в звериных шкурах и едят сырое мясо?
– Ну, разве что в Заполярье, на самом севере страны, где морозы доходят до пятидесяти градусов, – пожала она плечами. – Там жители занимаются разведением оленей и в зимнюю стужу носят одежду из оленьих шкур; я об этом читала. Случается, что едят и сырое мясо; только оно мерзлое и называется строганиной. А чтоб у нас на Кубани – такого нет.
– А как отнеслись у вас на Кубани к немецкой оккупации? – спросила Ирма.
– Сказать, что плохо – все равно, что не сказать ничего... Большинство тех, кого я знаю, с оккупацией не смирились и надеются, что это временно. Но есть и такие, кто ждал прихода ваших с нетерпением: это – бывшие богачи, которых советская власть раскулачила, то есть отобрала имущество как несправедливо нажитое. Эти охотно прислуживают новым властям и из желания угодить и выслужиться бывают более жестоки в обращении со своими же земляками, чем ваши... Кроме, конечно, гестапо.
– Откуда ты все это знаешь? – удивилась хозяйка. – Вы ведь, в сущности, еще дети. А рассуждаешь, как взрослая!
– Нас война повзрослила досрочно, – ответила она строчкой из стихотворения. – Ну а откуда – конечно, от взрослых, от мамы.
– А твой папа еще жив? – поинтересовалась Грета.
– Этого я не знаю... Его задолго до войны наше правительство заслало к вам разведчиком. Так мне сказала мама – конечно, под большим секретом.
– А вот этого и тебе не следовало бы говорить, – заметил Курт.
– Я учту ваш совет, – пообещала допрашиваемая.
– Скажи, повзрослевшая досрочно... я вижу, ты довольно эрудированный ребенок, – что говорят у вас об исходе этой войны?
– Я уже говорила, дядя Курт: большинство из тех, кого я знаю, надеются на победу Красной Армии. И когда мы были у партизан, то слышали, будто под Сталинградом ваши уже встретили решительное сопротивление. И что отсюда начнется перелом в ходе войны.
Часы давно уже отзвенели полночь, и хозяйки принялись убирать со стола; Марте так и не удалось прояснить что-либо на свой счет. Грета, в комнате которой постелили и ей и с которой побеседовала она перед сном, не смогла ничего сказать конкретного. По ее словам, живут они в этом городе недавно; о том, что брату поручено формировать какие-то группы из русских ребят, слышит впервые. Обещала поинтересоваться специально и, если что-то узнает, то поделится и с ними.
Наутро, еще к спящим, к ним зашла Ирма, одетая по-рабочему, то есть в военной форме; присела к изголовью Марты.
– Вчера мы задержались допоздна, – сказала она, – и я не успела поблагодарить тебя за все, о чем ты нам поведала. Дорогая моя девочка, вы сделали так много для моего отца, что было бы верхом неблагодарности с нашей стороны не ответить вам тем же. Хочу тебя заверить: не тревожьтесь и не переживайте: все будет хорошо. Твоего Андрэ мы пристроим к надежным знакомым под видом работника; ему у них плохо не будет. Ты при желании можешь жить с нами. Вот пока и все, что я хотела тебе сообщить. Мне пора на службу, остальное обсудим в другой раз.
Накинув халат, Марта поспешила поделиться услышанным с Андреем, спавшим в комнате Максика. С ее приходом он проснулся и подвинулся к краю кровати. Она прилегла поверх одеяла, обхватила его лицо ладошками и поцеловала "по-взрослому".
– Ты че это? – шепотом, чтоб не разбудить малыша, удивился он.
– Сегодня такой день, что имею право поцеловать, как хочу. За вчера, уточнила. – Я же тебя так люблю!
– Еще успеем нацеловаться. Сперва надо бы подрасти...
– Целоваться можно и в двенадцать лет, а мне уже пятнадцатый.
– Ты только за этим и пришла? – спросил он, позволив еще раз доказать степень влюбленности.
– Нет, конечно. Пришла сообщить тебе нечто приятное. Только что ко мне подходила Ирма. Поблагодарила за отца и заверила, что сделает для нас все, что в ее возможностях.
– А если поточней?
– Мне предложила жить с ними, а тебя определят к надежным людям. Под видом работника, но тебе там будет хорошо.
– А как насчет твоих одноклассников, что будет с ними?
– Пока не знаю. Она спешила, сказала – об остальном поговорим другим разом.
– Договариваешься с ними ты, поэтому хочу посоветовать.
– Посоветуй. Я сделаю все, как ты скажешь. Ты же мой хозяин, а я твоя раба.
– Ну-ну, хватит лизаться, – попытался он уклониться от дальнейшей ласки. – Скажешь так: мне не нужна хорошая житуха, если что-то нехорошее готовят нашим соотечественникам. Надо бы узнать, для чего их отобрали. Может, хочут... ну хорошо, хотят, – учел он ее замечание, – хотят сделать из них карателей или шпионов. Ты этого хочешь? И я нет. Нехай лучше буду делить с ними лишения и все что угодно, но зато мы останемся русскими – верными Родине и советской власти. Так и скажи, когда будет разговор обо мне, поняла?
– Конечно! Так и скажу. А как быть мне?
– Ты можешь жить у них. Видеться нам, может, и не придется часто, но переписываться разрешат. А может, вы с Гретой когда проведаете или...
Видимо, шепот стал слишком громким, а может, время пришло, но Максик проснулся, вскочил со своей кроватки и тоже пожаловал к онкель Андрэ, помешав продолжить беседу.
– Ну и как, обрадовала своего любимого братика? – улыбнулась ей Грета, сделав паузу перед последним словом и пристально посмотрев на ее губы, заметно порозовевшие; она успела уже заправить постели. – Максика не разбудили?
– Говорили шепотом, но он все-таки под конец проснулся; и сразу к нему. А что до обрадовала, то я бы не сказала... Нет, он, конечно, благодарен за обещание покровительства. Но, говорит, не для того мы рисковали потерять родину, чтоб теперь искать легкой жизни только для себя. Иначе говоря, Андрэ будет проситься к нашим ребятам, чтобы разделить их судьбу.
– Странный, однако, у тебя дружок... Я его не совсем понимаю. А ты уверена, что он тебя любит?
– Конечно! Мы друг без друга жизни себе не представляем – я говорю не только за себя.
– Но если его включат в эту команду и ушлют в какую-нибудь школу в другом городе – вы же не сможете видеться.
– Ну и что ж... Нас устроит и переписка.
– Удивительные вы люди, русские... – заключила для себя Грета. Жертвовать своим счастьем ради других – это же глупо...
– Хочу тебя попросить: при случае скажи брату, что если он желает сделать для нас добро, то пусть лучше сделает немного, но и для моих земляков! Ирму я сама об этом попрошу, а его неудобно...
– Передам обязательно. И такую же просьбу выскажу от себя лично.
– Спасибо, Гретхен, ты так добра! – обняла ее Марта. – Не знаю, как тебя и благодарить...
О решении Андрея отказаться от личного благополучия и его желании присоединиться к землякам Ирма узнала в тот же вечер.
– Даже так? – удивилась и она. – Зачем ему это? А что ты об этом думаешь?
– Вы уж извините, но его решение разделяю и я... Поясню. Вы отобрали самых крепких и здоровых ребят. Нам думается, это неспроста. Их хотят сделать предателями, шпионами или чем-то вроде этого?
– Не совсем так... Но участь им готовилась незавидная.
– Не знаю, что вы имеете в виду, лучше пусть бы они делали самую тяжелую работу, но... В общем, если Андрэ будет с ними рядом, из них подонков не сотворят.
– Но ведь я пообещала все уладить и не только в отношении вас двоих! заверила ее Ирма.
– Я вам верю. Но он твердо решил быть рядом с ними, – стояла на своем Марта.
– Ну, если твердо... – пошла та на уступки. – Подумаем и над этой проблемой. Хотя, признаюсь, это усложнит дело...
– Будем вам всю жизнь благодарны!
– Я посоветуюсь, с кем надо; завтра к вечеру, возможно, будет известен результат.
– Спасибо, тетя Ирма, вы к нам так добры! – с искренностью, на какую только была способна, поблагодарила ее Марта.
На следующий день, возвратясь, как всегда, поздно вечером, она сообщила своим привередливым подопечным: просьба их учтена. Завтра утрясут кой-какие мелочи, а уже с раннего утра следующего дня они оба присоединятся к своим землякам, и всех их отправят на новое место. Куда именно, уточнено не было, но ребят заверили: там они будут в боль-шей безопасности.
Очень хотелось узнать побольше, но... Раз не сказала, значит, так надо; и без того много себе позволяли. Грета, искренне опечаленная отъездом полюбившейся гостьи, не скрывала огорчения.
– Я попробую подлизаться к братику, он мне не откажет: узнаю, далеко ли вас упрячут, – пообещала она. – Может, хоть весточкой иногда перебросимся.
Но Курт задержался дольше обычного. Марта уже приготовила постели, когда та пришла в спальню.