412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эвангелина Андерсон » Разоблачение (ЛП) » Текст книги (страница 1)
Разоблачение (ЛП)
  • Текст добавлен: 25 июня 2025, 20:18

Текст книги "Разоблачение (ЛП)"


Автор книги: Эвангелина Андерсон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 26 страниц)

Эвангелина Андерсон
Разоблачение
(Невесты Киндред – 5)

Автор: Эвангелина Андерсон

Книга: «Разоблачение»

Жанр: Эротика, фэнтези, космос

Серия: «Невесты Киндред» – 5

Возрастное ограничение: 18+

Перевод: Andgi

Редактура: Nikolle

Русификация обложки: Xeksany

Дизайн артов, коллажей: Xeksany

Глава 1

Детектив Адам Раст в ужасе уставился на хрупкую девушку в своих руках.

– Надия? – сказал он, похлопывая ее по щекам. – Надия, ну же, очнись. Пожалуйста.

Но она просто лежала, едва дыша, ее прекрасные темно-синие глаза закатились, показывая белки. Надия походила на куклу в натуральную величину, ее голова безвольно перекатывалась из стороны в сторону на руке детектива.

Раст не мог понять, что происходит. Надия приехала в здание ХКР в Сарасоте по его просьбе, чтобы проверить, сможет ли «почувствовать» что-нибудь о последней жертве всеотца, Элизе Дарден. В прошлом ей удавалось определить местонахождение пропавшего человека, просто прикоснувшись к его вещам, и Раст надеялся, что в этот раз Надия снова сможет ему помочь.

Но он солгал бы, если бы сказал, что нераскрытое дело – единственная причина, по которой попросил ее прилететь с материнской станции Киндредов на Землю. Раст узнал от командора Сильвана, что Надия в скором времени возвращается на свою родную планету Транк Прайм, и не мог отпустить ее, не увидев хотя бы еще раз.

Это был глупый порыв, и он знал это. Их знакомство было замечательным, хоть и состоялось по ошибке на свадьбе командора Сильвана во время поцелуя на удачу, но после этого все быстро пошло под откос, в основном благодаря его собственному упрямству и глупой гордости. Честно говоря, Раст совсем не нравился Надии, что она всячески давала понять во время их предыдущих встреч.

Раст не винил девушку, так как был настоящим придурком. Сначала он отказался поверить в ее дар «Видения», как она его называла, а потом в лицо назвал ее сумасшедшей. А когда Надия доказала ему, что действительно обладает даром видеть будущее, было уже слишком поздно. Как любила говорить его мать: «У тебя никогда не будет второго шанса произвести первое впечатление».

Но даже несмотря на то, что у него ничего не получилось с красивой инопланетянкой с экзотическим разрезом темно-синих глаз и длинными золотистыми волосами, Раст не мог перестать думать о ней. Не мог перестать желать встречи с девушкой снова – хотя бы в последний раз. Поэтому вызвал Надию на обзорный экран, чтобы попросить о помощи, и, к его удивлению и радости, она милостиво согласилась.

– Я должен был догадаться, что что-то не так, – пробормотал Раст, снова похлопывая Надию по щекам. – Я мог понять, что она неважно себя чувствует.

Это правда – Надия была неестественно бледной, когда переступила порог здания по связям между людьми и Киндредами. Ее кожа, всегда такая тонкая, как из прозрачного фарфора, теперь была бумажно-белой. Глаза девушки, имеющие глубокий оттенок таинственного синего, который Раст не мог назвать, потому что они не соответствовали ни одному земному цвету, теперь не горели, и в них поселилась пустота. Детектив также заметил под глазами темные круги, которых раньше не было.

Раст думал, не сказать ли что-нибудь, не спросить ли, все ли с ней в порядке. Но решил, что ей просто снятся очередные кошмары. Видения жертв всеотца мучили Надию в прошлом, несомненно, превратив ее дар в проклятие. Расту чертовски не хотелось подвергать девушку еще одному такому испытанию, но он искренне нуждался в ее помощи.

У Элизы Дарден не было родственников, которые переживают об ее исчезновении – по факту, все, кого он смог найти, – это несколько обеспокоенных коллег в офисе прокурора штата Тампа. Но несмотря на то, что близких у девушки не было, Раст все равно беспокоился. Его чертовски сильно волновало похищение невинной молодой женщины, которую, возможно, пытали и убили. Нечто подобное случилось с его любимой старшей сестрой, Джесси, когда он был еще ребенком, и, став взрослым, он посвятил свою жизни розыску и спасению таких жертв. А если не мог спасти, то возвращал домой тело пропавшего.

Надия поприветствовала детектива низким, бесцветным голосом, и они вместе сели на один из многочисленных серых диванов в здании ХКР. Раст заметил, что у нее дрожали руки, когда она потянулась к пакету с уликами. Тогда Раст не смог сдерживаться.

– Привет, – сказал он. – Ты в порядке? Прости, что говорю это, но выглядишь ты не очень хорошо.

Надия отмахнулась от вопроса.

– Я в порядке. Просто дай мне вещи.

Вопреки здравому смыслу Раст сделал то, о чем она просила. Надия колебалась пару мгновений, а затем глубоко вздохнула и погрузила руку в пластиковый пакет для улик, как будто в нем были горячие угли, а не выброшенные вещи.

– Ну? – с тревогой спросил Раст, глядя на нее. – Что ты видишь?

Надия только открыла рот, чтобы ответить, и тут все случилось.

В одну минуту она осматривала одежду, которую Раст принес с места преступления – ту, в которой Элиза Дарден была в день своего похищения, – а в следующую минуту издала крик и схватилась за грудь, чуть ниже сердца. А потом ее глаза закатились, и она упала, как марионетка, у которой перерезали ниточки.

«Хорошо, что я оказался рядом и поймал ее», – мрачно подумал Раст, перекладывая руку так, чтобы надежнее обнять шею Надии. Если бы он не успел подхватить ее, она бы соскользнула с дивана, на котором они сидели, и ударилась головой об пол. Но что ему теперь делать?

Несколько воинов Киндред в здании ХКР прибежали на резкий окрик Раста, и один из них вызвал командора Сильвана на обзорный экран. Раст хотел вызвать девять-один-один, но, кажется, Сильван был врачом, и ему приказали не предпринимать никаких действий, пока тот не появится. «Но сколько времени ему на это потребуется?» – спросил себя Раст, с тревогой глядя на прекрасное, но бессознательное лицо Надии. Это не походило ни на припадок, ни на приступ, но пульс был слабым и нитевидным, а дыхание – легким и учащенным, не говоря уже о том, что она потеряла сознание, и это беспокоило Раста до чертиков.

Он знал, что ему, вероятно, следует уложить её на диван, но почему-то не мог перестать держать на руках. Ему нужно держать ее в своих объятиях – нужно обезопасить ее любым способом. Это было глупо, но Раст боялся, что если перестанет прикасаться к Надии, она исчезнет, что ее прекрасная фарфоровая кожа растворится в воздухе, как у принцессы из сказки, и он больше никогда ее не увидит. Поэтому он осторожно, но крепко прижал ее к себе, продолжая гладить по щекам и бормотать ее имя.

– Надия? Надия, пожалуйста…

– Я здесь. Что случилось?

Раст с облегчением поднял голову и увидел стоящего перед ним Сильвана. У высокого светловолосого Киндреда был небольшой серебристый ранец, перекинутый через плечо – очевидно, инопланетный эквивалент маленькой черной сумки земного врача. Он достал из ранца крошечный сканер размером с кредитную карту и, не дожидаясь ответа, начал махать им над лицом Надии.

– Она потеряла сознание, – сказал Раст, прижимая к груди неподвижную Надию. – Как только она прикоснулась к уликам, на которые я попросил ее взглянуть, – покачал головой Раст. – Это моя вина – я должен был сказать, что она плохо себя чувствует. Я не должен был просить ее осматривать улики.

Сильван закончил сканирование и положил крошечный прибор обратно в свой ранец.

– Это не твоя вина, Раст, – мрачно сказал он. – Это даже не имеет никакого отношения к твоим поискам пропавшей девушки.

– С чем это связано? – потребовал ответа Раст. – Она больна? Диабет или что-то в этом роде? Она… – в горле внезапно встал ком, но он заставил себя продолжить: – У нее нет ничего… ничего смертельного?

Сильван покачал головой.

– Не в том смысле, о чем ты думаешь. Хотя боюсь, что последствия могут, в конце концов, убить ее, – вздохнул он. – Формировать кровные узы в столь юном возрасте, до того как проявятся истинные желания сердца, безрассудно и жестоко. Но мой народ никогда не страдал излишним состраданием.

– О чем ты говоришь? – Раст почувствовал, что холодеет. – Надия упоминала об этом раньше – что-то о связи, но никогда не вдавалась в подробности. Что это значит?

– Не бери в голову, – Сильван снова покачал головой. – Просто отдай ее мне. Я отнесу Надию на материнский корабль и позабочусь о ней.

Он протянул руки к хрупкой фигуре.

Раст начал передавать Надию… и остановился.

– Нет, – он слышал упрямство в собственном голосе, но ему было все равно. – Нет, я… я не могу.

Сильван поднял бровь в удивлении.

– Что значит «не можешь»? Надия – моя родственница, и я отвечаю за ее безопасность, а не ты. Отдай мне ее, чтобы я мог её вылечить.

– Я пойду с тобой, – Раст прижал маленькую голову Надии с пышным переливом длинных золотистых волос к своей груди. – Но я не отдам ее.

– Раст…

– Нет! – Раст с трудом сдержал рык, зародившийся где-то в его груди. Что с ним не так? Все, что говорил командор Сильван, имело смысл. Он был врачом и родственником Надии. По всем правилам, именно Сильван должен был заботиться о девушке.

Но Раст был не в силах отдать её. Надия уязвима в своём бессознательном состоянии. Он понимал, что Сильван никогда не причинит ей вреда, но ему невыносимо видеть ее в объятиях другого мужчины, даже женатого кузена. Что-то внутри заставляло его держать Надию, охранять, защищать и никогда не отпускать. Этот инстинкт был слишком силен, чтобы с ним бороться.

– Нет, – повторил Раст снова, стараясь, чтобы его голос звучал ровно и уверенно. – Я не могу ее отпустить. Мы можем идти, куда нужно, но я понесу Надию.

Огромный Киндред уставился на Раста с явным удивлением. Он явно собирался что-то сказать, но вместо этого просто кивнул.

– Замечательно. Пойдем со мной.

– Хорошо. – Раст легко поднялся, держа бессознательную Надию на руках, как ребенка. – Пойдем.


* * * * *

Путешествие к материнскому кораблю Киндред проходило в молчании. Детектив, казалось, был полностью поглощен своей драгоценной ношей, а Сильван слишком занят пилотированием, чтобы разговаривать.

Оторвавшись от управления, Сильван бросил взгляд в сторону Раста. Тот держал Надию на коленях, и на его обычно стоическом лице читалось беспокойство. Командор задался вопросом, догадывается ли Раст, что его поведение походило на классическое брачное поведение Киндредов. Собственничество, нежелание доверить безопасность девушки другому мужчине, даже тому, кто зарекомендовал себя как надёжный… Сильван мог поклясться, что чувствует запах спаривания, исходящий от Раста, – нечто такое, что источают только воины Киндред, когда пытаются привязать к себе женщину.

Это, конечно, чепуха. Несмотря на свои истинно зеленые глаза (зеленые, настолько темные, что почти черные, с более бледным зеленым кольцом вокруг радужки) и размеры (детектив был таким же крупным и мускулистым, как любой воин Киндред), Раст был человеком. Он родился и вырос на крошечной бело-голубой планете под названием Земля, и в этом Сильван не сомневался.

Честно говоря, ему не особо нравился этот человеческий детектив. Сильван восхищался его преданностью долгу, благодаря которой Раст неустанно искал пропавших и похищенных женщин. Но этот мужчина, как любила говорить София, начал не с той ноги. Он отказывался верить в дар Видения Надии и даже обвинял ее в причастности к некоторым похищениям, проведенным всеотцом. В последнее время его отношение, кажется, изменилось, но Сильван по-прежнему не любил тех, кто злословил в адрес его близких.

Конечно, глядя на Раста, любой бы подумал, что Надия – его возлюбленная. Он держал ее так нежно и трепетно, как новоиспеченный отец держит драгоценного младенца, и выражение страха в его глазах, когда спрашивал, нет ли у нее смертельной болезни, против воли тронуло Сильвана.

«Что происходит между ними двумя? – он с тревогой задавался вопросом. – Неужели Надия совершила ошибку?» София обвинила его в том, что он «пещерный человек», но дело в том, что ему было поручено хранить и оберегать целомудрие своей младшей родственницы, и он относился к этому очень серьезно. Девственность хоть и не была обязательной для Киндредов, но высоко ценилась на Транк Прайм. Если Надия потеряет ее, то станет никем в глазах их народа. Не говоря уже о том, что родители – его тетя и дядя – отрекутся от нее. Она станет изгоем – худшим видом изгоя.

Сильван не думал, что Надия могла так поступить, ее глаза остались такими же темно-синими, как и всегда, но он не мог не задаться вопросом, что подтолкнуло Раста к такому поведению. Почему он вел себя как мужчина, готовый заявить права на девушку, если между ним и Надией не было физических отношений?

«Лучше бы он ее не трогал», – мрачно подумал Сильван, хмуро глядя на детектива. Раст, однако, совершенно не замечал пристального взгляда в свой адрес. Он все еще шептал имя Надии и гладил ее бледную щеку.

Сильван покачал головой и сделал мысленную пометку предупредить детектива, как только Надия очнется. Будучи человеком, а не Киндредом, он только усложнил бы и без того сложный вопрос о кровных узах, заключённых на Транк Прайм. Только мужчина Киндред достаточно силен, чтобы бросить вызов такой связи и победить – Раст только помешает.

Но, несмотря на свои сомнения и тревоги, Сильван не мог не услышать, как мягко и ласково Раст произносит имя его родственницы.

– Надия, – шептал он, убирая золотистую прядь со лба и заправляя ее за ухо. – Надия, вернись ко мне. Пожалуйста.

Глава 2

Надия видела сон – либо сон, либо очередное видение. Видение – особый дар, данный богиней избранным дочерям, – стал настолько неотъемлемой частью ее жизни, что теперь стало трудно отличить видение от простого сна.

«Иногда сны и видения – это одно и то же, – прошептал ей на ухо мягкий, успокаивающий голос. – Смотри и учись, дочь. Смотри и учись и, прежде всего, запоминай».

Повинуясь, Надия повернула голову в ту сторону, куда указывал голос. К своему удивлению, увидела сцену, которая уже произошла в прошлом – прямо перед церемонией соединения Сильвана и Софии. Хотя тогда она решила, что мужчина в ее сне – это Меррик, друг Сильвана, теперь знала, что это не кто иной, как человеческий детектив.

Как и прежде, она увидела детектива Раста, стоящего перед троном в храме богини. Почему-то, несмотря на то, что никогда не была там, Надия знала, что это оригинальный трон, построенный тысячелетия назад в родном мире Киндредов. Человек стоял во весь рост, его голова откинута назад, а темно-зеленые глаза пылали, словно в ответ на какой-то вызов. Как и в предыдущем видении, детектив был одет в церемониальные одежды Первого Киндреда. Но на этот раз одеяние было разорвано сзади, лёгкие белые одежды свисали клочьями, открывая широкую загорелую мускулистую спину.

Надию охватил ужас. «Почему я это вижу? Его собираются наказать по какой-то причине? Выпороть или заклеймить? Почему?…» Прежде чем вопрос успел сформироваться в ее голове, она увидела, как загорелая кожа вдоль лопаток мужчины вздрагивает, как будто что-то внутри пытается вырваться наружу. Раст откинул голову назад, его лицо превратилось в маску агонии, а затем…

– Надия? О, слава Богу, она очнулась.

Надия моргнула и перехватила встревоженное выражение красивого лица Оливии, склонившейся над ней.

– Что? – прошептала она скрипучим голосом. – Что… что случилось?

– Ты упала в обморок, – услышала она голос Сильвана, также склонившегося над ней. Он осматривал ее холодными голубыми глазами. Но в их ледяной глубине таилось беспокойство не меньшее, чем у Оливии, и Надия его понимала.

– Правда? – Она попыталась сесть, не понимала, кто принес ее в медпункт и зачем положил в медкапсулу, но чьи-то руки толкнули ее обратно.

– Лежи спокойно. Ты напугала меня до смерти, – сурово ответил детектив Раст, нахмурившись. – Ты резко потеряла сознание, и я не мог ничего сделать, так как не понимал, что, черт возьми, случилось. – Он бросил на Сильвана недружелюбный взгляд. – Кстати, я до сих пор не знаю причины случившегося.

– Тебе не нужно этого знать, Раст. – Обычно спокойный и собранный Сильван выглядел раздраженным. – Это тебя не касается.

– Черта с два. Надия потеряла сознание прямо у меня на глазах. Я, как минимум, имею право знать, что именно происходит.

– И здесь ты ошибаешься, – нахмурился Сильван. – И теперь, когда Надия очнулась, я должен поговорить с ней. Наедине. Так что не могли бы вы выйти?… – посмотрел он на Раста, который всем своим видом показывал, что не собирается покидать комнату. Но прежде чем детектив успел возразить, Оливия взяла его за руку.

– Пойдемте, детектив. Давайте расскажем всем, что Надия очнулась. Там все переживают до смерти, и мне нужен помощник, кто вместе со мной расскажет хорошие новости.

Раст хмуро смотрел на Оливию, явно понимая, что им манипулируют, но не знал, как с этим справиться. Наконец он положил руку на колено Надии и посмотрел прямо ей в глаза.

– Ты в порядке? – спросил Раст удивительно мягким и чувственным голосом. – Ответь мне пожалуйста, дорогая. Мне нужно услышать это от тебя, прежде чем я уйду.

Сердце Надии вдруг заколотилось в груди, от смущения она не могла посмотреть в истинно зелёные глаза детектива.

– Я… я в порядке, – наконец произнесла она. – Все хорошо.

– Это чушь, но, по крайней мере, ты в сознании, – нахмурился Раст. – Я понимаю, что лишний, и твой кузен хочет от меня избавиться, но если есть что-то, что я могу сделать для тебя…

– Спасибо, но нет, – покачала головой Надия. – Ты ничего не можешь сделать. – Разве что разорвать древние кровные узы, то есть… Но она не сказала этого вслух. Раст – человек, а не Киндред. Он не сможет разорвать узы, которые прочно связывают ее с родным миром, находящимся на расстоянии многих тысяч световых лет.

– Хорошо. – Раст похлопал ее по колену и отошел. – Я буду снаружи, если понадоблюсь. Зови по любому поводу. – Бросив последний взгляд на Сильвана, детектив вышел вслед за Оливией из комнаты, оставив Надию наедине со своими мыслями.

– Рассказывай. – Сильван обернулся к ней, как только дверь в смотровую закрылась. – Это кровная связь, не так ли? Она тянет тебя обратно на Транк Прайм.

Надия вздохнула поражённая – отрицать было бесполезно.

– Да, – прошептала она, устало кивнув. – Зов начался некоторое время назад, но в последнее время становится все сильнее. Такое ощущение, что Йо-дах специально дергает за узы, пытаясь притянуть к себе через пространство.

Сильван нахмурился.

– Я полагаю, что такое возможно. Все зависит от силы связи.

Надия горько рассмеялась.

– О-о-о, она очень сильная, все верно. Маман и Патро позаботились об этом, когда связывали меня с Йо-Дахом, – вздохнула она. – Думаю, мне стоит перестать называть его этим детским прозвищем – оно всегда его раздражало. Мне лучше использовать его официальное имя, поскольку у меня нет другого выбора, кроме как связаться с ним. Й'декс, – это имя вызывало горечь на языке. – Й'декс – тот, кого выбрали для меня мои родители. И они привязали меня к нему так крепко, как только могли – только так они могли быть уверены, что я не сбегу.

Уголки рта Сильвана дернулись в неохотной ухмылке.

– Думаю, ты доказала, что они ошиблись.

– Лишь временно. – В груди Надии все сжалось, а в горле встал ком, который она не могла проглотить. – Но теперь… теперь мне придется вернуться. Боль становится все сильнее – как будто кто-то всадил клинок прямо под сердцем.

– Я видел, что тебе больно, но не знал, что все настолько плохо. – Сильван присел на край кушетки, на его точеных чертах лица ясно читалось беспокойство. – Почему ты мне ничего не сказала?

– Потому что… – Глаза Надии горели, и она быстро моргала, надеясь сдержать слезы. – Потому что я знала, что ты отправишь меня обратно. Мне нужно было еще немного времени. Я все надеялась, что начну делиться снами с кем-нибудь – с кем угодно. Потому что любой был бы лучше, чем Йо-да… то есть Й'декс. Но… – она не смогла сдержать рыданий, – но единственный, кто мне снится, – это детектив Раст.

Сильван нахмурился и покачал головой.

– Ты не можешь делиться снами с человеком, Надия. Да даже если бы ты могла, это не принесло бы никакой пользы.

– Я знаю, – фыркнула она и вытерла глаза рукавом своей рубашки. Сильван погладил Надию по щеке, пытаясь утешить. – Я знаю, но он как будто проник в мою голову и не… не оставляет места для кого-то еще.

Он вздохнул.

– Я бы посоветовал тебе освободить место для кого-то другого, но боюсь, что это не принесет никакой пользы. Я не могу позволить тебе остаться здесь, на материнском корабле – не сейчас, когда тебе так больно.

– Я знаю. – Отчаяние нарастало внутри Надии, угрожая утопить ее. – Я знаю, Сильван, но так трудно вернуться назад. Так… а-а! – слова оборвались на вздохе, когда ее пронзила яркая боль. Она вонзилась между ребер, как раскаленное докрасна лезвие, чуть ниже сердца, и рванула вниз. Надия скорчилась в агонии, бесполезно хватаясь за грудь и живот. От жгучей боли у нее перехватило дыхание, и на мгновение комната вокруг нее стала серой, а перед глазами заплясали точки света.

– Надия? – со страхом в голосе спросил Сильван, подняв ее на ноги. – Ты в порядке?

Она попыталась рассмеяться, но ее голос был слабый и скрипучим.

– Лучше не бывает, сын сестры моей матери. Я готова к прогулке по священной роще, разве ты не видишь?

– Сейчас не время для шуток. Мы должны вернуть тебя на Транк Прайм и поскорее, – нахмурился Сильван.

– Я понимаю. – Боли больше не было, но лоб Надии стал влажным от пота, а во рту пересохло. – Я знаю это, Сильван. Но не могу позволить ему победить – меня убивает то, что он имеет так много власти надо мной.

– Меня тоже это раздражает, – мрачно согласился Сильван. – Если бы я мог как-то изменить это, вся практика кровных уз была бы отменена. Это устарело и к тому же это жестоко. И…

– Сильван? – голос Софии с другой стороны двери прервал его мысли.

– В чем дело, Талана? – спросил он. – Ты можешь войти.

София проскользнула в смотровую и закрыла за собой дверь.

– На смотровом экране вызов, – сказала она.

Надия заметила, что невестка очень взволнована.

– Звонок от кого? Кто бы это ни был, скажи им, что я перезвоню позже, – нахмурился Сильван.

София закусила губу.

– Я не уверена, что данный звонок можно отложить. Звонят родители Надии и… – она прямо посмотрела на Надию. – И, думаю, твой жених.

Надия почувствовала, как ее сердце ушло в пятки.

– Они позвонили мне все одновременно?

София кивнула.

– Боюсь, что да. Но, Надия, ты нездорова – ты не должна отвечать на звонок.

– Нет, я должна. – Надия скрестила руки на груди и задрожала. Это именно тот звонок, которого она избегала, – момент, которого боялась с первой секунды прилёта на борт материнского корабля на свадьбу Софии и Сильвана. Теперь его больше нельзя откладывать. – Это не просто звонок, Софи, – тихо произнесла она. – Это вызов. И я должна ответить.


* * * * *

Раст держал голову опущенной, а его взгляд был устремлен в щель между медицинскими шторами, которые скрывали кушетку, где он прятался. Выйдя из палаты, он убедил Оливию, что ему нужно в туалет, а сам проскользнул обратно, чтобы подслушать у двери Надии, пока Оливия разговаривает с Лорен и Кэт.

Подслушивание – не самый честный способом получения информации, но работа частным детективом научила его, что иногда информацию стоит собирать любым способом. У Надии был секрет – секрет, который причинял ей боль, и Раст намеревался выяснить, что это, черт возьми, такое. Когда убедился, что Надия, командор Сильван и его жена ушли дальше по коридору, он рискнул пойти следом.

Скользя по длинному извилистому коридору, Раст думал о том, что сказали Сильван и Надия. Он не знал конкретных деталей, но понял, что девушку кто-то обидел – ее заставляют вернуться на родную планету, куда она явно не хотела возвращаться из-за этой кровной связи, чем бы она ни была.

«Вопрос в том, кто причиняет ей боль? И как я могу добраться до этого сукиного сына, чтобы ответить ему тем же?» – думал Раст. Он не сомневался ни в защитном инстинкте, поднявшемся в нем, ни в животной ярости от мысли, что кто-то причиняет Надии боль. Он только знал, что это должно прекратиться. И если никто больше не собирался ничего с этим делать, то уж он то точно все исправит.

Надия сказала кое-что еще – мягкие слова эхом отдавались в его сердце, когда он тихо бежал трусцой за своей целью. «…Единственный, кто мне снится, – это детектив Раст», – призналась Надия своему кузену. Но в ее голосе прозвучало отчаяние, как будто это было плохо. А потом Сильван заметил, что она не может мечтать о совместной жизни с человеком – кем бы он ни был.

Раст не мог понять, при чем тут сны. К тому же ему снилось несколько интересных снов о Надии. Большинство из них были весьма обычными – в них она разговаривала с друзьями или шла по коридорам материнского корабля. Но был и такой сон, где девушка стояла в душе, и горячая мыльная вода стекала по ее маленьким, но упругим грудям…

«Прекрати, – сказал он себе сурово. – Сейчас нет на это времени».

И действительно не было. Он увидел, как Надия, Сильван и София свернули в смотровую комнату – он узнал место, так как видел его на смотровом экране в здании ХКР в Сарасоте на Земле. Сначала он хотел войти вместе с ними и противостоять тому, кто вызывал девушку. Он пригрозил бы разбить их в лепешку, если они не оставят Надию в покое. Но годы работы детективом и осторожность заставили его притормозить.

«Сначала узнай факты, – мрачно подумал он, устраиваясь в глубине дверного проема смотровой комнаты, так, чтобы его не было видно. – Узнай своего врага».

Поскольку три человека, появившиеся на большом прямоугольном экране, очевидно, были пришельцами из родного мира Надии Транк Прайм, Раст поблагодарил судьбу за то, что ему досталась порция бактерий-переводчиков, которые можно получить только на материнской станции Киндредов. Изначально предполагалось, что он будет использовать их на Земле, чтобы понимать разные языки, но теперь оказалось, что бактерии будут гораздо полезнее вдали от родной планеты.

Двое из них были старше и одеты в меха – очевидно, родители Надии. Раст заметил семейное сходство в их высоких, стройных телах и светлых волосах, не говоря уже об аристократических чертах матери. Но на этом сходство заканчивалось. Холод в их голубых глазах не был похож на живую теплоту, которой наполнены глаза Надии – по крайней мере, до того как она находилась на пороге смерти. А выражение сурового неодобрения на их надменных лицах ясно говорило о том, что у Надии какие-то проблемы.

Но как бы ни выглядели убедительными родители, взгляд Раста зацепился за молодого человека, стоявшего между ними. Он был высоким и худым, но в его мускулах чувствовалась жилистая сила, которую нельзя сбрасывать со счетов – очевидно, он сильнее, чем выглядел. Его волосы были светлыми, почти белыми, а брови и ресницы – еще светлее. Они словно сливались с его бледной кожей, придавая ему странный, без ресниц, вид белого кролика.

Как и отец Надии, молодой человек одет в традиционный мужской наряд Транк Прайма – меховую юбку, которая, как узнал Раст, называется тарп, и меховые сапоги из шкуры вранна. И сапоги, и тарп были темно-фиолетового цвета и должны бы смотреться нелепо на худом, бледном теле. Но молодой человек носил их, словно аристократ древнего рода, с неосознанным высокомерием, ставя себя выше всех остальных.

«Узнай своего врага», – снова подумал Раст, внимательно изучая молодого человека. Возможно, это и есть тот, кого Надя называла Йо-дах или Й'декс, о котором она вкратце рассказывала в Сарасоте? Расту имя этого парня показалось забавным, но сейчас ему было не до смеха.

В бледных, выпуклых голубых глазах Й'декса горел жадный огонь при взгляде на стройную фигуру Надии. Это взгляд законного владельца, собирающегося потребовать свою собственность. А собственностью, судя по всему, была Надия.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю