Текст книги "Аваддон-Губитель"
Автор книги: Эрнесто Сабато
Жанр:
Современная проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 21 (всего у книги 29 страниц)
– Ну и что с того?
Взгляд Бебы сверкал иронией.
– Вывод Фернандо неоспорим. Князь Тьмы продолжает править. И это правление осуществляется с помощью секты Слепых.
Вывод показался ему настолько страшным, что он готов был расхохотаться, не будь ему самому так страшно.
– Ты это всерьез?
Сабато молча посмотрел на нее.
Когда же он вернулся домой, то застал там
Третье сообщение Хорхе Ледесмы
Дайте мне срок, не забывайте, что я не больно-то подкован, – ведь развиваюсь я в чужой стране и в полном одиночестве. У меня мало времени, чтобы писать, но я много размышляю. Теперь продаю колбасы мясохладобойни «Три креста». Размышляю о Гоголе, сижу под хмельком где-нибудь на столе, свесив ноги, и говорю, какая грустная эта Россия, то они с Пушкиным плачут от смеха, то плачут всерьез. Зато Аргентину ни с чем не сравнишь. В те минуты, когда я свободен от колбас, бегу и быстренько записываю.
Но к делу. Пока у меня получилось большое, непонятное чудище. Придется немного укоротить ему шею и сделать его более правдоподобным. Лапы тяжелые, как у Левиафана Гоббса [265]265
ГоббсТомас (1588—1679) – английский философ, в сочинении которого государство уподобляется библейскому чудовищу Левиафану.
[Закрыть], и печальное оно, как сочинения Шопенгауэра. Объясняю план моей книги:
1. Я докажу, что Бог не может существовать. А если он существует, это уже не наше дело.
2. Что мы делаем на земле?
3. Металлургическое и стратегическое оправдание смерти. Религиозный разум не только привязал лошадь позади телеги, но еще на место лошади поставил человека. Теперь лишь недостает, чтобы лошадь взгромоздилась в телегу. Надо этому решительно воспрепятствовать.
4, 5 и 6. Всяческие «почему». Почему мы состоим из жидкости? Почему разделены на два пола? Почему единственное, что нам принадлежит, это то, чем мы уже владеем: прошлое? Объясню – отсюда страх, недовольство, бессилие. Шопенгауэр это понял в тридцать лет. Молодчина. Интеллект versus [266]266
Против (лат.).
[Закрыть]воли. Это и есть великая борьба человека, самолет, отрывающийся от авианосца, человек в поисках сути бытия. Он покинет загон для безумцев, разнесет вдрызг нравственность, сломает все. Главное событие нынешнего века – познание Истины, а не путешествия на Луну, как думают простаки. Не знаю, почему я стал одним из этих отмеченных. Ведь я мог стать бродягой, пристраститься к вину, писать романы о любви, снискать, быть может, славу и денежки. Несмотря на это я выскажу все, что знаю. Еще с детства я отличался в составлении головоломок. К работе особых наклонностей не было. Но каждый раз, когда надо было что-то выдумать, распутать, тут ваш покорный слуга отличался. Истина уже существовала в мире, готовенькая, но раздробленная. Каждый философ высказал какую-то ее долю. Надо было их составить вместе, а не накапливать знания. Потому-то потерпели неудачу нынешние ученые: чем ученей, тем непонятней и темнее. Мне выпала злосчастная судьба составить Истину, потому как я ровно ничего не знаю. И поскольку у меня нет учителей, которых я бы мог осрамить, с меня и взятки гладки.
Всю эту ночь Сабато размышлял,
и утром, как только стало рассветать, ему удалось победить свои страхи, сдерживавшие его до сих пор: он найдет Шнайдера, где бы тот ни оказался. Для начала один след есть – вилла Нене Косты.
Он посмотрел на календарь – до воскресенья оставалось два дня. Вышел на улицу – небо чистое, воздух сухой. Оторвал кусочек бумаги, поднял его вверх и отпустил: ветер северный. Он рассчитал, что дня через два еще потеплеет, и погода вряд ли будет облачной и дождливой. День должен быть знойный, февральский, все будут сидеть в бассейне.
Принятое решение успокоило, и он ощутил прилив сил, которые было утратил от бесконечных раздумий и устремленности к прошлому.
Коста смотрел на него
характерным своим взглядом, склонив голову набок, с застывшей на устах казенной улыбкой – внешним слоем дипломатической любезности, под которым благодаря искусному владению лицевыми мускулами скрывался второй слой, еле заметный и все же не ускользавший от наблюдателя, хорошо знающего Косту, слой ироничного превосходства, вопросов к самому себе типа: «Неужто он напал на след?» или: «Как он может быть настолько наивен?» – бесспорно, с мыслью о том, как наивно отправляться в Машвиц в обычный уикэнд с солнцепеком и бассейном, чтобы разузнать о Шнайдере. Вопросы, которые, естественно, были предположениями самого Сабато, а потому могли быть или не быть реальными: то есть настройка мускулов второго слоя, несомненно существовавшая (ибо под светской улыбкой могли скрываться лишь чувства иронии или даже неприязни, ненависти), вовсе не обязательно вызывалась присутствием Шнайдера в Буэнос-Айресе, – гипотезой, покамест не более, чем гипотезой, которую С. старался подтвердить разведкой на вилле и беседой с этим ненавистным ему субъектом, беря на заметку даже его отрицания:
– Шнайдер?
Коста наморщил лоб, состроив свою особую вопросительную гримасу. Гримасу, которую он изображал, не только задавая вопросы или реагируя на что-то его интересующее, но также утверждая что-либо вроде: «Мне кажется, что Ленин не был революционером». Такие утверждения создавали ему ореол загадочной прозорливости, он изрекал их без доказательств, как нечто столь очевидное, что и спорить-то не стоит; однако, высказанные в полувопросительной форме благодаря наморщенному лбу, они изящно устраняли авторитарный или оценочный нюанс, оставаясь как бы заявкой на будущую дискуссию, которая так никогда и не происходила.
Нет, Шнайдер наверняка в Бразилии, он его не видел уже много лет. Что касается Хедвиг, он понятия не имеет. Но скорее всего она вместе со Шнайдером, то есть где-нибудь в Бразилии.
Итак, девочки,
красотка из пригорода, самоназванная Элизабет Линч, вышла из спортивного авто вместе с седовласым директором и бросилась в объятья Серхио Ренана, бедняги с мечтательным взором, который не знал куда деваться. Погоня за ролькой на ТВ – не знаю, девочки, понятно ли вам? Вы ведь не знаете, кто такая Элизабет Линч, потому что не читаете внимательно «Радиоландию», замечательный журнал, отражающий жизнь театральных кругов, я в нем зарабатываю кое-какие крохи, histoire de boucler le budget [267]267
Чтобы пополнить бюджет (фр.).
[Закрыть], что поделаешь, растет инфляция, растет отсутствие веры в нацию, сам Коко Анчорена не сведет концы с концами.
Итак, исполняя свой профессиональный долг, я обязан следить за появлением новых имен, а потому взял интервью у этой многообещающей звездочки, которая, переспав со знаменитыми вратарями и полезными помрежами, поднималась по ступеням успеха и превратилась в фигуру с интересным будущим. Я в приступе минутного безумия, который может случиться с самым продувным ловкачом, подверг ее суровому допросу, едва не стоившему мне места в этом популярном издании, – потому как звездочка нажаловалась, будто я хотел ее выставить на посмешище. И вот – пока Нардиельо фотографировал у нее дома, показывая ее ножки на высоком стуле, а под конец у этажерки, я разглядывал там на полках переплетенные комплекты «Ридерс Дайджест», несколько романчиков Корин Тельядо, книги «Крестный отец» и «Астрологические предсказания на 1972 год». Ты же знаешь, говорила она, я ужасно люблю читать, и, честно сказать, две мои страсти – это книги и хорошая музыка. Тогда я спросил, какие композиторы для нее самые-самые, на что она, конечно, ответила: «Боннский гений» [268]268
То есть Бетховен (он родился в Бонне).
[Закрыть], тут всегда попадешь в десятку. Но когда я спросил, не нравится ли ей также певец Палито Ортега, она, полагая, что я ставлю ей западню, и железно держась своей линии, с милой гримаской ответила, что предпочитает серьезную музыку, а уж под моим прямо-таки полицейским безжалостным давлением (за что она и наябедничала моему начальству), кроме упомянутого Боннского гиганта, назвала произведения, от которых просто впадает в экстаз, а именно: вальсы Штрауса и музыка Чайковского. Но поскольку je tiens beaucoup à ma peau [269]269
Я очень дорожу своей шкурой (фр.).
[Закрыть], то, когда Корн обвинил меня в злом умысле, я заявил: чтобы доказать ему, что это неправда, я готов сделать другое интервью, более лестное, и через два номера сварганил такой портретик, что слюнки текут, – расхвалил ее изумительную фигуру, мол, очень жаль, что она не стала топ-моделью, ведь она достойна высокого рейтинга в «International Best-dressed List» [270]270
«Международный список наиболее шикарно одевающихся персон» (англ.).
[Закрыть], и размеры у нее прямо созданы для моделей Марка Боана. Что говорить, когда речь идет о деньгах и на карту поставлено мое пропитание, я становлюсь таким покладистым, что сам почти верю в то, что пишу, – я всерьез думал и сейчас думаю (если только Корн не вызовет меня опять и теперь уже точно выгонит), что француз Боан, этот говнюк, вполне достоин соревноваться с истеблишментом римской аристократии. Потому что в конце концов, если вы, девочки, немного подумаете, так ведь плебс с Карнаби-стрит навязал свои находки портным на Севил-роуд и Саквил-стрит. И если британский щеголь с окраин может оказать освежающее действие на английскую моду, почему бы красотке из Вилья-Лугано [271]271
Вилья-Лугано– пригород Буэнос-Айреса.
[Закрыть]не произвести подобное же атмосферическое воздействие на буэнос-айресскую la haute? [272]272
Знать (фр.).
[Закрыть]Нельзя же быть такими фанатиками, это вам не шутки. Но вернемся к истокам нашего интересного собрания. Пока Элизабет бросалась в объятья Ренана, столкнувшись с совершенно неожиданно появившимся мэтром Сабато, я стоял рядом с Нене, который что-то шептал на ухо Кристине в качестве прелюдии к расстройству очередного брака, и вот я возьми и скажи – ну-ка, умники, посмотрим, способны ли вы угадать настоящую фамилию этой красотки. Нене Коста, чей литературный талант проявился и исчерпался рассказиком, опубликованным в «Ла Насьон» сто лет назад, – тут творческий дар иссяк от этого усилия, – посвятил остаток своих дней разговорам на вечерах и коктейлях о Максе Билле [273]273
Макс Билл(1908—?) – швейцарский художник и скульптор.
[Закрыть]и о «новой литературе», благодаря чему, вы не поверите, ему удается сеять раздоры в самых прочных супружеских парах из высшего света, так что на следующий же день начинаются хлопоты о разводе и бегство Нене в Каракас или в Нью-Йорк до нового сезона, пока супруг не успокоится. Итак, поскольку он что-то шептал Кристине и я рассчитал, что он хотел бы блеснуть перед прессой, я подкинул ему жирный кус, особенно потому, что, по моим расчетам, на него будет нажимать Пампита, кусавшая себе локти от злости из-за «ушного» флирта Нене с дурехой Кристиной. Как легко было предсказать, Нене пустился во все тяжкие и затеял состязание по угадыванию настоящей фамилии красотки, и вот как оно происходило:
Н е н е. Рабинович? Сатановски?
П а м п и т а. Абрамович? Городински?
Н е н е. Кулиговски? Соколински?
П а м п и т а. Серебрински? Саблудович?
Н е н е. Мастроникола? Спампинато?
П а м п и т а. Апиччафуоко? Гамбасторта?
Н е н е. Сорделли? Кукудзелла?
П а м п и т а. Лочиаконо? Капогроссо? Фаммилакакка?
Н е н е. Норма Мирта Какопардо?
П а м п и т а. Мафальда Патрисия Писчияфреддо?
Н е н е. Ладно, оставим эти беспорядочные попытки и введем какую-то систему. Возьмем за основу слово «каццо» [274]274
Дальнейшая словесная игра основана на том, что слово «каццо» в» итальянской ненормативной лексике означает мужской половой член.
[Закрыть]и рассмотрим все возможности. Поработаем хоть раз серьезно. Тебе бы только импровизировать.
П а м п и т а. Каццолунго.
Н е н е. Да это у тебя наваждение, малышка. Ладно, сойдет: Каццогроссо.
П а м п и т а. Не забудь множественное число: Каццолунги, Каццогросси.
Н е н е. Не стоит на это тратить время. Форму множественного числа мы потом определим всем сразу. Продолжай.
П а м п и т а. Цвета. Потрясающе богатая жила: Каццобьянко.
Н е н е. Ее отец – агент лотереи, что на углу авениды Де-Майо и улицы Лима. Там салон для чистки обуви, зовут его Умберто Архентино Каццобьянко, или Умберто А. Каццобьянко, или Тито Каццобьянко. Надо же уточнить профессию, нельзя называть так вообще. Профессия помогает, придает характерные черты.
П а м п и т а. Каццонеро, Каццобьондо, Каццобруно. Что еще?
Н е н е. Ну, голубушка, твоя натуралистическая эстетика всегда тебя подводит. Почему он должен быть брюнетом, блондином или шатеном? Вспомни, что существует экспрессионизм, сюрреализм, черт возьми. Вот, например, Как здорово: Каццоджальо.
П а м п и т а. Окраска цветов. Очень изящно. Каццофуксия.
Н е н е. Да, но не будем впадать в противоположную крайность. Слишком много систематизации. Даешь свободную ассоциацию.
П а м п и т а. Пильякаццо, Каподикаццо, Каццинбокка, Каццинкуло, Кацццинкуль (пьемонтский или ломбардский вариант, тебе лучше знать), Каццолунго…
Н е н е. Ты это уже говорила, одержимая.
П а м п и т а. Каццоджелато, Каццофреддо.
Н е н е. Погоди. Это мне внушило великолепную мысль. Ложная этимология, когда с одного языка переходишь на другой. Один из членов семьи Каццофреддо, или Каццофреди, был во время Столетней войны взят в плен и увезен в Германию, там он стал Катцфред, «мир кота». Не знаю каким бывает мир этого треклятого четвероногою, но смысл именно таков.
П а м п и т а. А если этот итальяшка звался просто Каццо? Разве не может он быть просто Кац?
Н е н е. Вообще говоря, может. Тут решаем мы. Но Кац – фамилия еврейская, и я не понимаю, как простое перемещение итальянца в германские леса могло навлечь на него обрезание. Я бы лучше предложил «Катцо», это довольно экзотично. Строго говоря, судя по графическому образу, есть две ветви этой семьи. Один из потомков этого пленного становится казначеем Фуггеров [275]275
Фуггеры– банкирский дом, который в XVI веке финансировал военные и прочие нужды испанских королей.
[Закрыть], сильно богатеет, делается банкиром, финансирует войны и, в конце концов, получает дворянский титул: фон Катцо.
П а м п и т а. Другой из членов семьи Катцо эмигрирует или его увозят в Россию, Екатерина, возможно, назначает его финансовым советником, пользуясь, кстати, тем, что он писаный красавчик. Что тут получается, скажи-ка, филолог. Катцофф?
Н е н е. Погоди. Это тоже жила, есть тысяча возможностей. Во-первых, может появиться форма отчества «Катцов».
П а м п и т а. С «в» или с двумя «ф»?
Н е н е. Minorata mentale [276]276
Слабоумная (лат.).
[Закрыть], как сказал бы Кике.
К и к е. Меня, пожалуйста, в это не впутывайте. Я питаю самое глубокое профессиональное и личное уважение к молодой звездочке Элизабет Линч.
Н е н е. У русских алфавит иллирийский [277]277
Нене Называет русский алфавит иллирийским, так как часть территории Балканского полуострова именовалась в древности Иллирией.
[Закрыть]. А фонема тут одна и та же. Скажем, на Западе пишут Катцов, с «в». Но продолжим по порядку. Польская ветвь могла бы дать фамилию «Катцовски».
К р и с т и н а. Слушай, похоже на еврейскую.
П а м п и т а ( с сияющим лицом). Тебе полагается орден, Кристина.
Н е н е ( деликатно, вежливо, наставительно). Нет, Кристина. Дело в том, что здесь любая польская фамилия кажется еврейской. Поняла? Например, семья Жолтовски. Невнимательный человек может легко принять графа за того русского из кафе на углу улиц Хунин и Коррьентес. Но продолжим со славянским Каццо. Один из семьи Катцовски возвращается из Польши в Россию и участвует в революционном движении: Владимир Ильич Катцовски, больше известный как Лалин.
К р и с т и н а. Слушай, похоже на фамилию футболиста.
Н е н е. Точно, это потомок. Но мы говорим о Лалине большевике, известном во Франции как Лалинэ. Вопрос: как зовут жену этого московита?
К р и с т и н а. Сеньора Лалин.
Н е н е. Ньет.
К р и с т и н а. Сеньора Катцовски.
Н е н е. Ньет.
П а м п и т а ( с удовольствием). Да нет же. Сеньора Катцовская.
Н е н е. Вот это правильно. Надо также упомянуть некоего Анатоля Федоровича Катцоренко, украинца, бытописателя, который, без сомнения, происходит от того же итальянского ствола, являющегося предметом нашего исследования. Кстати, кое-что любопытное: Маша Александровна Катцов. Кто она?
П а м п и т а. Персонаж из русского романа. Нет, погоди: персонаж Чехова.
Н е н е. Корректно, как говорят аргентинские чиновники и эти типы с ТВ. Одна ветвь эмигрирует в грузинские края и дает начало знаменитой фамилии «Каракатцов». Название для русского романа: «Братья Каракатцовы».
П а м п и т а. Ладно, хватит, не будь таким ненасытным Ты привязался к большевикам, потому что два года проработал в посольстве да и сам по себе пройдоха. Вернемся к итальянцам, предлагаю фамилию: Каццобруто. Более смешно: Каццобрутоне. Более ласково: Каццобрутино.
К р и с т и н а. Каццокарино.
Н е н е ( приятно удивленный). Право же, очень хорошо, Кристина.
П а м п и т а ( Угрожающе.) Каццовичино. ( Ностальгично.) Участвовал в крестовых походах, побывал на Аляске, что-нибудь в таком роде: Каццолонтано. ( Аппетитно.) Каццокальдо.
Н е н е. В шутку или всерьез – везде твои навязчивые идеи.
П а м п и т а. Не будь занудой, Нене. Слушай. ( Артистично.) Белькаццо. ( Учтиво.) Каццоперте. ( Оскорбительно.) Каццопернона. ( Мазохистски.) Каццоперме. ( Собственнически.) Каццомео.
Н е н е. Не забудем уменьшительные, столь характерные для итальянского: Каццоне, Каццонелло, Каццонетто, Каццонино. И, конечно, формы множественного числа: Каццони, Каццонелли.
К р и с т и н а. А поговорки? Бога попросишь, каццо получишь.
( Ропот восхищения. Нене Коста думает, что заняться семейкой Кристины, пожалуй, стоит труда. Пампита немедленно разрабатывает находку.)
П а м п и т а.
Лучше один каццо в руке, чем сотня в небе.
Никогда не говори: из этого каццо пить не буду.
Не упоминают каццо в доме повешенного.
Подошел как каццо к пальцу.
Каццо в перчатках мышей не ловит.
Н е н е. Хватит, Пампита. Эта золотая жила исчерпана. Теперь предлагаю ученые цитаты: Каццо столь же подвластен смерти, которая равно посещает и высокие дворцы королей, и скромные хижины пастухов. Еще одна, из «Дон Кихота»: «Главный враг, который есть у Каццо, это голод и постоянная нужда».
П а м п и т а. Неаполитанские песни: О, Каццо мио! В исполнении знаменитого Тито Скипы.
Н е н е. Вариант: О, Тито мио! В исполнении Каццо Скипы.
П а м п и т а. Знаменитое изречение: «Отдать Каццо то, что принадлежит Каццо».
Н е н е.
Aut Cazzus aut nihil.
Doctus cum Cazzus [278]278
Или Каццус, или ничто. Ученый с Каццусом (лат.).
[Закрыть].
«Maine Katze, maine Katze!» [279]279
Мои кошки, мои кошки (нем.).
[Закрыть]– возглас Ульриха Рыжего в момент, когда его взяли в плен татары и изувечили, упаси Бог, в таком месте.
Cazzum non facit saltus [280]280
Каццум не делает скачков (лат.).
[Закрыть], – знаменитый афоризм Лейбница.
Cazzum cum dignitate [281]281
Каццум с достоинством (лат.).
[Закрыть], – фраза Цицерона, выражающая идеал римского патриция, удалившегося от публичной жизни.
П а м п и т а. Curriculum Каццо.
Н е н е. Слабовато. В заключение, дорогие слушатели и телезрители, я хочу огласить склонение слова «каццо» в языке уг-ктед [282]282
Далее следует явная пародия на рассказы X. Л. Борхеса «Сообщение Броуди», «Тлен, Укбар, Орбис Терциус» и др.
[Закрыть].
Именительный: кхатцо.
Родительный: кхатцоен.
Дательный: кхатцоки.
П а м п и т а. В таком языке, как уг-ктед, должно быть намного больше падежей.
Н е н е. Погоди, погоди. В этом языке, в последнее время потревоженном исследованиями Хорхе и Каролы Монсон, есть и другие падежи, редко встречающиеся в индо-европейских языках.
Размыслительный: кхатц.
Вопросительный: кхатцопекинт?
Побудительный: кхатцо-юнч!! (Должен сопровождаться двумя восклицательными знаками, хотя это выглядит странно.)
Ласкательный: кхатцютце.
Таково было ономатологическое состязание, при котором я твердо соблюдал скромное молчание ввиду моих деликатных отношений с журналом «Радиоландия». Молчание, разделяемое с мэтром Сабато, который, сидя в изрядном отдалении, вероятно, размышлял о кризисе нашего времени, либо страдал от начальных признаков колита или гепатита, а эти хвори, как известно, дают сходные проявления, и не разберешь, то ли при таком недуге тревожится о судьбе человечества, то ли о работе своего пищеварительного аппарата.
Он размышлял о словах Фернандо
и вспоминал его предупреждения. Да, тут ничего не происходит такого, что могло бы вызвать тревогу. Но только по видимости! Наивность проявил даже сам Фернандо. Не ясна роль Домингеса, по видимостичуждая его связи со Слепыми и с огнем. По видимостиБраунер вернулся в 1938 году в Париж только ради живописи, но в действительности он вернулся, чтобы встретиться со своей кровавой участью; вернулся в нужное место и в нужный момент для того, чтобы брошенный Домингесом стакан выбил ему глаз, который он видел в своих снах и много лет рисовал кровоточащим и висящим на клочке кожи. Люди, словно сомнамбулы, движутся к тем местам, к которым их что-то смутно влечет. Ну, например, теперь, в этом сборище пустомель, что есть судьбоносного, а что случайного? Он старался обнаружить за их лживыми личинами и вычурными позами некий жуткий смысл, как опытный шпион выискивает действительно роковые слова в письме женщины о сплетнях светского общества. Пусть попробуют вообразить себе тетушку Тереситу, – восклицал Кике, театрально воздевая руки, длинные, как мельничные крылья, – когда она, проведя жизнь в ризнице церкви Пилар, умирает, попадает в мир иной и там обнаруживает, что всей этой штуковиной управляет вовсе не Христос, a, disons, какой-то многорукий субъект. Вот, вот: грозные послания передаются через шутов. Надо бы изучать каждое слово, каждый жест, не оставлять без пристального внимания ни один уголок действительности, ни один шаг Шнайдера или его друзей. Вспомните о рехнувшемся Мопассане, о Рембо, скончавшемся в бреду, как об этом писал Фернандо. И о многих других безвестных, что кончили свои дни ужаснейшим образом: в стенах дома для умалишенных, пытаемые полицией, задохнувшиеся в карцерах, потонувшие в болотах, съеденные плотоядными муравьями в Африке, проглоченные акулами, оскопленные и проданные в рабство восточным султанам. Только Видаль Ольмос позабыл упомянуть кары более изощренные, но, возможно, именно поэтому более страшные.
– Он был филантроп. Разве вы не знаете, что он изобрел гильотину для того, чтобы избавить жертву от страданий? Пьяные палачи давали промашку – то руку отрубят, то ногу раздробят. Да, так бывало. И примечательно, что этот бедный месье Гильотен не сумел реализовать свою идею в промышленном масштабе. Это сделал некий мастер, конечно же, немец. И набил себе кошелек благодаря Французской революции. Но Бог его покарал, какая-то шлюха выжала из него все до последнего франка. То есть единственным, кто в конце концов хорошо пожил за счет идеалов Сен-Жюста, оказалась продажная девка, от которой Сен-Жюста стошнило бы. Это и есть диалектика, как утверждает мэтр Сабато.
Он также вспомнил о наркотиках, одном из вероятных орудий Шнайдера. У Пампиты начался тик, задергалась щека, равно как у Нене Косты.
С появлением Коко Бемберга
собрание радикализировалось, одни ныряли в бассейн и попивали «100 пайперс», которое удалось добыть, оскорбляя Нене, он-то пытался им подсунуть «Олд смагглер», но в конце концов в убывающем порядке выдал-таки «пайперс» (купленное в кабачке на Флаг-стрит!), вышло вроде торга на аукционе, только наоборот – началось с требования «чиваса», затем последовала «этикета негра», уже упомянутое «пайперс», дальше опустились до «этикета роха» и закончили «бальянтином», при одном упоминании о котором честили Нене на чем свет стоит.
Потом начался анализ Ситуации Масс в Третьем мире, не без того, чтобы упрекнуть Нене (видимо, пришел его черед) за его литературные интересы.
– Ты все сохнешь со своим Набоковым, когда надо браться за винтовку, – подвел итог Коко, энергично растирая свой торс.
И возможно, из-за гримасы, которая вопреки моим предосторожностям не ускользнула от его чекистского взора, спросил:
– А ты, Кике? Можно узнать, черт возьми, о чем ты думаешь? Ты не перонист, ты не большевик – не объяснишь ли, кто ты?
Резонный вопрос, на который я самым смиренным, едва слышным голосом со скорбной ноткой ответил:
– Это верно, Коко, я не перонист и не большевик. Я просто очень бедный человек. Понятно?
Слова, за которые впоследствии (все становится известным) я был сурово осужден.
Затем подверглись рассмотрению несколько персональных ситуаций присутствующих, отсутствующих, связанных с присутствующими, и просто отсутствующих.
– Пока это продолжалось, все было хорошо. Потом он износился. Я это увидела по анализу.
– Ты только так говоришь, а ведь еще не преодолел этап гомосекса.
– С травкой все идет у нас хорошо, больше разговариваем, а если захочется, плачем.
– Мы делим все пополам. Познакомились с ним в одном доме, когда смотрели «Час огней» [283]283
« Час огней» (1968) – документально-публицистический фильм левой направленности, критикующий неоколониализм.
[Закрыть], и тогда у нас завязались отношения без особых требований.
– Мы занимались терапией любовью двумя парами. Расстались хорошо, и теперь большие друзья.
– Смотри, старик, у тебя слишком дерзкие планы.
– А ты мазохист, и это очень разочаровывает.
– Но, по крайней мере, у меня развита insight [284]284
Интуиция, чутье (англ.).
[Закрыть], и это мне помогает понять суть конфликта. Как бы то ни было, Панчита меня согревает, она прелесть, что и говорить, и мы притерлись друг к другу. Понятно? Когда мы вместе, секс потрясающий.
– Я решила порвать. Признаю, это бегство, да, я осталось одна, но больше терпеть нет сил. Если это гомик, которого сразу видно, еще полбеды. А скрытые хуже всего, они тебя унижают как женщину, клеятся к тебе, мол, хотят дружить, и ничего ты от них не получишь.
В эту минуту Коко не выдержал и заорал – все дело в том, что все вы в этой блядской жизни должны понять: эти конфликты не индивидуальное дело, а всего лишь субпродукты всеобщего отчуждения в потребительском обществе.
Опять пойдет про революцию, подумал я. И действительно, спор политизировался, и были вынесены важные решения.
– Нет уж, мне надо, чтобы меня ценили как женщину, а не как объект потребления. Ты что думаешь, дурень, что я какая-нибудь такая, потому что у меня красивая грудь?
– Это проблема урбанистическая, которая настоятельно требует изменить структуру, – сказал Артурито, архитектор, и, надо признать, до этой минуты он не открывал рта.
– Да, но все звучит по-иному, если обращено к люмпену.
– А ты что, против массовой культуры?
– Плохо, что человек не может выйти за пределы своего класса. Вот тебе контекст, и ты вынужден двигаться только внутри него.
– Однако считать себя принадлежащим к высшему классу еще не означает, что ты не можешь его критиковать. Тут нет механической зависимости.
– Это так, но есть некий предел, который надо учитывать!
– Если ты выходишь за рамки, которые тебе навязывает среда, тебя осудят бесповоротно.
В это время бедняжка Кристина, благоразумно державшаяся в тени, – наверно, чтобы не показаться чересчур глупой, – сказала что-то о содержании уж не помню какой книги. Бедная дурочка! На нее посмотрели как на человека, который в Эру Локомотива едет в двуколке. Читать надо, дуреха! Читать, хотя бы с точки зрения буржуа.
Так что Кристина умолкла, и я увидел, как она потихоньку ретировалась к Нене Коста, который, сидя под деревом, читал «Плейбой».
Погляди на то лицо, сказал ей Нене
– А что? Потрепанная женщина, много курит, наверно.
Она прочитала фамилию: Э. Кронгаузен.
– И тут внизу, – указал Нене, – П. Кронгаузен.
Кристина спросила, не сестры ли они.
– Нет, они живут вместе. Супружеская чета.
– Чета из двух сестер?
– Да нет, глупая, тот вверху – мужчина. Эбергард.
– Пусть так. Ну и что?
– Ничего. Они состоят в группе, практикующей новые сексуальные отношения.
– Слушай, похоже, их сфотографировала полиция после веселой ночки.
– Читай, читай.
Линда Лавлейс, 22 года (на вид дашь все сорок!). Подпись под снимком гласила, что она должна иметь по крайней мере один оргазм в день, иначе становится очень нервной. Прославилась игрой в порнографическом фильме «Deep throat» [285]285
«Глубокая глотка» (англ.).
[Закрыть], одно упоминание ее имени привлекает толпы на любой коктейль, журнал «Скру» назвал ее «любимым ртом Соединенных Штатов».
– Ртом? – спросила Кристина. – Но ведь это отвратительно.
Нене поглядел на нее с добродушной иронией. Они продолжили чтение. Линда на основе своего ценного опыта ведет теперь колонку в журнале «Уи», дает советы, начиная с анального секса до зоофилии.
– Скорее ослы, чем собаки, – заметил Нене, задумчиво изучая лицо Линды. – А теперь взгляни на пастора: преподобный Трой Перри.
Нене и на пастора смотрел, склонив голову влево.
– Наверно, был хорошим игроком в американский футбол, из тех, что одновременно и грубы и интровертны. Гибрид боксера с несчастным философом. Заметь, он безукоризненно одет и очень хорошо причесан. Куррикулум: с детских лет увлекался Тарзаном. Женился, имел двоих детей, затем обнаружил, что он гомосексуалист. Попросил развода и учредил Муниципальную церковь исключительно для гомосексуалистов. Какой-то журналист написал о нем, что он-де Мартин Лютер Кинг этого движения, на что тот ответил: «Пожалуй, я бы назвал себя скромнее, вполне достаточно, чтобы меня называли Мартин Лютер Куин» [286]286
Игра слов на противопоставлении англ. «King» (король) и «Queen» (королева).
[Закрыть]. Он развернул бурную деятельность, начиная с организации пикетов и манифестаций до проповедей и бесед в колледжах. Создал телефонную горячую линию для гомосексуалистов, нуждающихся в помощи.
– А теперь об этих двух, которых ты приняла за сестер. Кронгаузены. Они поженились, когда заканчивали Колумбийский университет. Авторы книги «Порнография и закон», а также альбома «Эротическое искусство» с 1500 иллюстрациями из их знаменитого Международного музея в Сан-Франциско, заведения не коммерческого. Бетти Додсон, известная своей деятельностью по освобождению женщины посредством секса, восхваляет гомо– и гетеросексуальность, начиная от оргий до мастурбации в индивидуальных шоу; была судьей на фестивале «Влажных снов» 1971 года в Амстердаме и возглавляет ателье, где занимаются развитием секса. Эл Голдштейн, лицо богатенького весельчака, основатель журналов «Скру» и «Гей» (еженедельник для гомосексуалистов, арестованный в Гаване как орган, засылаемый ЦРУ), играл в первом эпико-порнографическом фильме, созданном «Скру», читает курс о новой сексуальности в Нью-Йоркском университете. Посмотрим их мнения.
Голдштейн:Если моя жена мне изменит, я ее убью. Она часть моей собственности. Поскольку я оплачиваю ее счета, то являюсь ее владельцем, равно как владельцем моей машины, которую никому не одалживаю.
Преподобный Перри:А ты уверен, Эл, что являешься издателем «Скру»? Возможно, тебе следовало бы оставить жену и вступить в связь с какой-нибудь другой своей собственностью. Скажем, с софой.
(Пожалуй, этот гей не дурак, у него есть чувство юмора, – заметил Нене.)
Э. Кронгаузен:Я не понимаю, Эл, как ты можешь говорить подобные вещи и в то же время считать себя одним из застрельщиков сексуальной революции.
Голдштейн:Все имеет свою цену. Не будем себя обманывать мыслью, будто жена не имеет своей цены, как и любое приключение, любая оргия. Я только требую, чтобы мои супруги знали условия продажи прежде, чем будут подписывать контракт.
Нене перевернул несколько страниц.
– Ara, вот о суингинге [287]287
Суингинг( англ. swinging) – модное времяпрепровождение.
[Закрыть].
П. Кронгаузен:Это очень забавно, можно здорово развлечься. Если бы я мог обратиться к молодежи, то сказал бы им, что секс должен быть существенным для развлечения, а не для размножения.
Э. Кронгаузен:Групповой секс может быть столь же забавным, сколь эротичным. Мы оба частенько просто помираем со смеху. Когда двадцать человек соберутся на одной кровати, происходят комичнейшие вещи: то кто-то свалится на пол, то обрушится целая пирамида.
П. Кронгаузен:Никогда не забуду празднество, состоявшееся прошлой весной. Какие-то ребята бродили с портативными телевизорами из одной комнаты в другую, смотрели игру в бейсбол, тогда как остальные продолжали заниматься сексом. Эб и я просто не могли поверить. Имея возможность выбрать между сексом и бейсболом, эти ребята предпочли бейсбол.