355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эрл Стенли Гарднер » Худой мужчина. Окружной прокурор действует » Текст книги (страница 19)
Худой мужчина. Окружной прокурор действует
  • Текст добавлен: 17 апреля 2021, 12:33

Текст книги "Худой мужчина. Окружной прокурор действует"


Автор книги: Эрл Стенли Гарднер


Соавторы: Дэшилл Хэммет
сообщить о нарушении

Текущая страница: 19 (всего у книги 25 страниц)

X

В восемь часов утра Дуг Селби и Рекс Брендон сидели за столиком в одном из ресторанов Лас-Алидаса. Пустые тарелки были сдвинуты в сторону: мужчины вполголоса обсуждали события минувшей ночи.

Билли Рэнсом, будучи примерным семьянином, отправился завтракать домой, почти со слезами умоляя Селби и Брендона не уходить до его возвращения. Искушенный в жизни маленьких провинциальных городков, он знал, что, если его увидят в ресторане в обществе шерифа и окружного прокурора, это послужит ему отличной рекламой, и только категорическое требование жены, вызвавшей его по телефону домой завтракать, заставило его уйти.

Селби набил табаком трубку, откинулся назад на неудобном сиденье и с удовольствием пускал синие клубы дыма.

– Итак, вот что мы знаем, – сказал он. – «Вестерн юнион» сообщает из Финикса, что телеграмма, которая, как полагали, была подписана Джоном Беркли, фальшивая. Кто-то передал ее по телефону, сообщил номер, с которого звонил, попросил отправить телеграмму и оплатил телефонный звонок. Он дал номер телефона, и оператор «Вестерн юнион» спросил, на чье имя зарегистрирован телефон. Он ответил правильно. Это легко сделать. Все, что требуется в данном случае, это телефонная книга и спокойная интонация. Итак, телеграмма была ширмой, отвлекающим маневром. Единственное, что мы знаем: ее послал мужчина, оператор помнит, что голос был мужской. Возможно, это тот самый человек, который добился, чтобы тело кремировали без опознания. Регистрация разговоров, проведенных по телефону миссис Берк, показывает, что она дважды звонила Лейси в Тусон: один раз в понедельник в одиннадцать утра и следующий раз – также в понедельник в семь тридцать вечера. Еще она звонила своему брату Полу Куинну в аэропорт Тусона в восемь тридцать утра в понедельник. В девять пятьдесят вчера вечером какая-то женщина звонила Оливеру Бенеллу из автомата в Тусоне. Таким образом, вот что установлено достоверно. Бенелл по каким-то причинам хотел, чтобы расследование по делу об исчезновении Берка прекратили. Другими словами, он был с этим каким-то образом связан. Может быть, конечно, он просто хотел захватить эти десять тысяч долларов для банка. Последующие события дают основания думать, что у него могла быть и другая причина. Я склонен думать, что все преступления взаимосвязаны и Бенелла убили, потому что он много знал.

Брендон сказал, скручивая сигарету:

– Не забывай – что-то заставило его отправиться в банк в два или три часа ночи. Он поехал туда не на своей машине. Он поехал туда с кем-то. Этот кто-то ухватил на этом хороший куш. Предварительная проверка показывает, что в банке не хватает почти пятидесяти тысяч долларов.

Селби собирался что-то сказать, но в этот момент вошел Боб Терри, он выглядел очень усталым. Боб подвинул себе стул, заказал кофе, затем вытащил из кармана пачку фотоснимков.

– Удачно? – спросил шериф Брендон.

– Да, – сказал Терри, – но я еще не разобрался. Этот пистолет тридцать восьмого калибра – с него отпечатки пальцев стерты. На всей поверхности я не обнаружил ни одного отпечатка. Более того, с пистолета соскребли номер, так что мы не можем выяснить, когда и где он был продан. Похоже на работу профессионала.

Селби обратился к Брендону:

– Конечно, Рекс, можно допустить и такое: Бенелл что-то знал об этом деле, однако его смерть не связана с ним.

– Похоже, так, – признал шериф. – То, что с пистолета соскребли номер и стерли отпечатки пальцев, имеет значение.

Терри открыл свою сумку, вытащил пистолет и сказал с торжеством в голосе:

– Но я кое-что нашел.

– Что? – спросил шериф.

– Когда-то – трудно сказать когда, может, несколько дней, недель, месяцев, а может, и несколько лет назад – тот, кто чистил этот пистолет, прижал влажный палец к внутренней поверхности барабана. Смотрите. – Он вытащил барабан и показал очень четкий отпечаток бурого цвета.

– Что это? – спросил Селби. – Пятна крови?

– Нет, очевидно, просто ржавчина. Вот фотоснимок этого отпечатка. – Он вынул фотоснимок и положил его на стол. – Я работал в одном из местных фотоателье, – сказал он, – и научился хорошо проявлять. В доме Бенелла было очень много отпечатков. Многие принадлежат самому Бенеллу. Я обнаружил несколько свежих чужих отпечатков на хромированных ручках кресла в спальне, на дверной ручке и один отпечаток – на стеклянной поверхности туалетного столика. Эта модернистская мебель очень удобна для снятия отпечатков пальцев. – Терри вынул пачку фотоснимков из сумки и разложил их на столе.

Селби и Брендон наклонились над столом и занялись изучением отпечатков.

– Вы их увеличили? – спросил Селби.

– Да, они все увеличены.

– Мне они все кажутся одинаковыми, – сказал Селби. – Вот этот снимок выглядит точно как тот, который я видел вчера, тот, что вы принесли в кабинет.

Терри с улыбкой прервал его:

– На взгляд непрофессионала они все выглядят одинаково, мистер Селби, точно так же, как все автомобили кажутся одинаковыми человеку, который не знает, как их различать. Но тренированный глаз смотрит на угол наклона радиатора, на форму ветрового стекла и на очертания кабины. Так и специалист по отпечаткам пальцев ищет признаки, по которым они отличаются один от другого. Каждый отпечаток пальца уникален – нет ни одной пары абсолютно одинаковых.

– Я понимаю, – сказал Селби, – что различия могут быть видны только специалисту. Но я довольно внимательно рассматривал отпечатки пальцев убитого. Кое-кто объяснял мне разницу между дугой и завитком и… Послушайте, Боб, давайте-ка проверим разницу на этих отпечатках.

Терри несколько, мгновений колебался, как бы не одобряя идею прервать серьезное обсуждение бесполезным делом, затем произнес:

– Хорошо, мистер Селби. – Он вынул из внутреннего кармана пачку снимков и выбрал из нее десять отпечатков. – Между прочим, мы получили телеграмму из Вашингтона. У них нет сведений об этом человеке.

– Мы его опознали, – сказал Селби.

– И кто же это?

– Джон Берк, который работал здесь в Деревообрабатывающей компании.

Терри присвистнул:

– Так он не был бродягой?

– В общепринятом смысле слова – нет. Может быть, он как раз превращался в бродягу, – сказал Селби. – Ну так, Боб, объясните мне, чем этот отпечаток, который вы сняли с пистолета, отличается, от отпечатка среднего пальца правой руки Берка.

– Ну что ж, – сказал Терри, – первым делом, мистер Селби, мы рассматриваем узор линий на пальце. Мы находим так называемое ядро и периферийную линию. Затем тщательно изучаем и измеряем пересекающиеся линии. – Он положил два отпечатка рядом, вынул из кармана лупу и линейку с мелкими делениями. – Ну а теперь давайте возьмем эту линию, начинающуюся из ядра, и проведем ее до периферийной линии.

Подсчитаем число поперечных линий, которые пересекает эта прямая линия, затем сделаем то же самое на другом отпечатке и… – Он вдруг замолчал.

– Что случилось, Боб? – спросил шериф Брендон.

– Черт возьми, они одинаковые, – удивленно произнес Терри.

– Тогда, – медленно сказал Селби, – пистолет, с помощью которого было совершено убийство, когда-то принадлежал Джону Берку.

– Правильно, – сказал Терри.

– Ошибки быть не может?

– Ни малейшей вероятности ошибки, – сказал Терри. – Это все основывается на математических расчетах.

– А что это за фотоснимки? – спросил Селби.

– Это снимки по разным делам, – ответил Терри, показывая на пачку фотографий, которую вытащил из кармана. – Некоторые из них – снимки отпечатков пальцев на сейфе в Деревообрабатывающей компании Лас-Алидаса. Другие сделаны по делу ограбления табачной лавки в Мэдисон-Сити. А вот это – отпечатки пальцев, которые я снял с зеркала в той угнанной машине. Помните, я говорил, что руль был тщательно вытерт, а также дверные ручки, тормозной рычаг и рычаг переключения скоростей, но на тыльной стороне зеркала заднего обзора были два чудесных отпечатка.

Селби сказал ровным голосом:

– Давайте посмотрим на эти отпечатки: не совпадут ли они с теми, которые у нас есть.

– Конечно, – согласился Терри. – Я еще не начинал их анализировать, был занят проявлением. Большая часть этих отпечатков снята с предметов, находящихся в доме. Хромированная сталь дает очень четкие отпечатки. Давайте-ка посмотрим, не подойдут ли некоторые из них… Вот, похоже, многообещающий отпечаток.

Брендон и Селби молча смотрели на него, пока он сравнивал два отпечатка. Закончив осмотр, Терри выпрямился. Взгляд его был озадаченным. Он сказал:

– Посмотрите, шериф. Эти два – одинаковые. Один из них снят с зеркала заднего обзора, а другой – с нижней части подлокотников кресла в передней комнате.

– Значит, человек, который приехал в этой машине из Аризоны, был в доме Бенелла, – сказал Селби.

– Ну, нельзя с уверенностью утверждать, что это был именно он. Эти отпечатки на зеркале заднего обзора могли быть оставлены давно.

Они могут принадлежать и владельцу машины.

– А сравните-ка их с отпечатками убитого, – сказал Селби. – Я начинаю думать, что все это сложится в одну схему.

Несколькими минутами позже Боб Терри озадаченно проговорил:

– Черт возьми, мистер Селби, я не знаю, что из всего этого получится, но вы правы. Отпечатки на зеркале заднего обзора – это пальцы убитого человека, которого нашли вчера в каньоне. А отпечаток, который снят с нижней части подлокотника кресла, принадлежит тому же человеку.

– Таким образом, мы имеем его пальцы на пистолете, с помощью которого было совершено убийство, на подлокотнике кресла в доме Бенелла и на зеркале заднего обзора автомобиля, который предположительно был угнан из Тусона, штат Аризона, – сказал Селби.

– Правильно.

Селби и Брендон обменялись взглядами.

– Послушайте, – сказал Селби, – сейчас очень важно всесторонне рассмотреть дело. Я предлагаю опечатать дом, позвонить в Лос-Анджелес и попросить прислать пару хороших дактилоскопистов, чтобы они помогли Терри. Затем тщательно проверим каждый предмет, находящийся в доме.

– Терри уже хорошо поработал здесь, – сказал шериф Брендон. – Мне кажется, здесь действовала целая банда. У них обязательно должно быть криминальное прошлое, и с помощью отпечатков пальцев мы сможем опознать их.

– Что могло понадобиться Джону Берку в доме Бенелла? – спросил Терри. – Он ведь не был в дружеских отношениях с Бенеллом, не так ли?

– Насколько мне известно, не был, – сказал Брендон.

– Так или иначе, он был в доме, – заметил Селби.

– Конечно, – задумчиво продолжал шериф Брендон, – он мог прийти к Бенеллу попросить взаймы – допустим, он не решился попросить его об этом в банке. Возможно, Берку срочно нужны были наличные. Может быть, у него были какие-нибудь ценности, которые он мог предложить взамен или в залог. Естественно, он не мог прийти в банк во время рабочего дня и официально просить деньги под залог. Но он мог пойти к Бенеллу домой и признаться во всем. Бенелл мог согласиться финансировать его. Они могли вдвоем поехать в банк, для того чтобы Бенелл взял деньги из хранилища.

А когда Берк увидел деньги в хранилище, он мог потерять голову и…

Селби сказал с усмешкой:

– Эта версия чертовски хороша, Рекс, но в это время Берк уже был убит и кремирован.

Шериф Брендон почесал голову.

– Да, верно, – признал он. – Тогда эти отпечатки не могли быть оставлены вчерашней ночью.

– Не могли, – убежденно сказал Терри.

– Ошибки быть не может? – спросил шериф.

– Никакой. Берк был недавно в этом доме. Может быть, в воскресенье или в понедельник вечером. Он…

– Ну-ка, ну-ка, подождите минутку, – сказал Брендон, – возможно, мы до чего-нибудь и додумаемся в конце концов. Допустим, что Берк действительно приходил к Бенеллу домой. Допустим, что Бенелл поехал в банк и дал Берку десять тысяч долларов. Наутро Берк должен был передать их своему посреднику. Он взял деньги и оставил их в сейфе Деревообрабатывающей компании.

– А потом, переодевшись бродягой, пошел к железной дороге и был сбит поездом? – спросил Терри.

Селби покачал головой:

– Он не был сбит поездом. Это не была случайная смерть, это было хладнокровное убийство, но для этого убийства должен быть мотив.

– Может быть, убийца думал, что десять тысяч долларов у него при себе? Может быть, он не знал, что Берк положил их в сейф Деревообрабатывающей компании, – размышлял Брендон.

Селби кивнул:

– Ну вот, что-то уже получается. И все-таки у нас нет объяснения тому, что случилось с Бенеллом вчера ночью.

– Не все сразу, – сказал шериф.

– И не забудьте, что есть и другие отпечатки пальцев, которые были оставлены после Джона Берка, – сказал Терри.

– Дайте-ка мне на них посмотреть, – попросил Селби.

Терри выбрал три или четыре фотоснимка.

– Вот эти сняты в спальне. Я бы сказал, что их оставили вчера ночью.

Селби заметил:

– Они резко отличаются от остальных.

Терри согласился:

– Да, у них совершенно другой рисунок, и расстояния между линиями тоже.

– Какую работу вы проделали с машиной Лейси? – спросил Селби.

– Я проверил руль, переключение скоростей и ручку тормоза. Потом занялся зеркалом заднего обзора. Как я уже говорил, везде отпечатки пальцев были тщательно стерты, кроме зеркала.

– Вы проверили стекла и ручки на задних дверцах? Терри покачал головой.

– Проверьте их, – сказал Селби. – Надо не упустить ни малейшей возможности. Здесь есть что-то очень подозрительное… Знаете…

– Что? – спросил Брендон.

Селби продолжал:

– Мне пришло в голову, что единственный человек, который опознал в убитом Джона Берка, – его жена, и она признала, что внешность его изменена. Что, если она ошиблась?

– У вас при себе эти фотографии, Дуг? – спросил Брендон.

– Да, они в моей папке. Сильвия Мартин раздобыла их для меня.

– Ну так пойдемте поищем каких-нибудь знакомых Берка, – предложил Брендон.

Селби кивнул.

Боб Терри, допивая кофе, упрямо сказал:

– Мне совершенно безразлично, кто он: Джон Берк или Джордж Вашингтон. Но человек, которого нашли убитым там, в каньоне, был в доме Бенелла, у него был пистолет, которым совершено убийство, и он, по-видимому, был последним, кто ехал в этом краденом «кадиллаке». Знаете, когда человек садится в новую машину, то первое или почти первое, что он делает, это поправляет зеркало заднего обзора, приспосабливая его к себе, особенно если он выше или ниже человека, сидевшего за рулем до него.

– Да, – сказал Селби. – Мы можем доказать, что один и тот же человек был во всех этих местах, но прежде чем осудить кого-нибудь за убийство Джона Берка, я должен убедить присяжных, что Джон Берк мертв. А чтобы сделать это, я должен доказать, что тело убитого – это тело Джона Берка. Вот что я вам скажу, Терри: пойдите в дом Берка и снимите все отпечатки пальцев, которые сможете найти. Таким образом мы получим массу отпечатков пальцев Берка и сравним их с отпечатками пальцев убитого. И уже тогда, при наличии признания миссис Берк, что это ее муж, мы будем иметь в руках доказательства, под которые не подкопаешься.

– Давайте покажем фотографии людям, которые его хорошо знали, – решил шериф.

Вертящаяся дверь ресторана прокрутилась, и Билли Рэнсом торжественно подошел к их столику.

– Спасибо, ребята, что подождали, – сказал он. – Я не думал, что так задержусь.

– Ничего, – сказал Брендон, – мы были заняты обсуждением. Похоже, мы продвигаемся. Послушайте, Билли, все указывает на то, что Джон Берк был замешан в этом деле. И еще, труп человека, похожего на бродягу, найденный позавчера, видимо, принадлежит Джону Берку. У нас есть фотоснимки. Мы хотим опознать человека на этих снимках, если возможно. Как вы думаете, есть какой-нибудь способ…

– Дайте-ка мне взглянуть на них, – предложил Рэнсом. – Я хорошо знал Джона Берка.

Селби вынул одну фотографию размером восемь на десять, и Рэнсом внимательно посмотрел на нее.

– Черт возьми, нет, – сказал он. – Это не Берк. У Берка были маленькие усики, и он носил очки с толстыми стеклами и…

– Минутку, – остановил его Брендон. – А человек на фотографии не похож на Берка без усов и очков?

Рэнсом нахмурил брови, сузил глаза и долго рассматривал фотографию.

– Забавно, – сказал он. – Человек с усами носит очки с толстыми стеклами, и вы всегда представляете его себе именно так… Да… Ей-Богу, сходство есть… Ну-ка дайте другую фотографию… Да, пожалуй, да… Конечно, да. Да, это Берк. Он изменился, сняв очки и сбрив усы, но это Джон Берк.

– Чудесно, – сказал Брендон. – Надо найти еще нескольких человек, которые хорошо знали Берка, чтобы они подтвердили ваше мнение. К кому бы нам обратиться, Билл?

– М-м, дайте подумать, – задумчиво проговорил шеф полиции, сияя от сознания значительности ситуации. – Ну, во-первых, Уолтер Бриден. Он работает в табачной лавке. Он должен знать Берка.

– Они были близко знакомы?

– Да. Они часто играли в шахматы. Бриден был чемпионом города до приезда Берка. Но Берк выигрывал у него три партии из пяти. Бриден играет медленно, а Берк – как молния.

– Кто еще? – настаивал Селби.

– Еще Элла Диксон, стенографистка из Деревообрабатывающей компании.

Она, конечно, должна его знать. А еще сосед Берка, Артур Уайт.

– Нельзя ли пригласить этих людей? – спросил Рекс Брендон.

– О чем речь! – воскликнул Рэнсом. – Поезжайте в мой кабинет, в тюрьму. Я привезу свидетелей туда, и мы проведем опознание фотографий. Но вообще-то, я думаю, вы зря беспокоитесь. Это точно Джон Берк. А как вы думаете, зачем он сбрил усы? Пытался замаскироваться?

– Едва ли, – сказал Селби. – Без очков он, должно быть, был слеп, как летучая мышь.

– Да, это верно.

– Похоже, – продолжал Селби, – его убили.

По всему было видно, что это заявление не было неприятным для шефа полиции.

– Так-так-так, – сказал он. – Еще одно убийство? События развиваются. Говорят, одна газета из Лос-Анджелеса уже посылает к нам репортера и фотографа. Черт возьми, я должен побриться!

Селби погладил щетину на собственном подбородке и сказал:

– Ну ладно, только соберите сначала свидетелей, а уж потом идите брейтесь.

Брендон подмигнул Селби, заметив растерянность Рэнсома.

– К тому времени, как городская газета соберется напечатать этот материал, – сказал он, – это будет уже не так важно – пара строчек на внутренней полосе.

– Ну что вы, – возразил Рэнсом, – эти новости займут всю первую полосу. Пятьдесят тысяч долларов исчезли как дым – и преступники, кажется, не оставили улик. Но мы их поймаем. Я сказал репортеру местной газеты, что я… мы… идем по горячему следу и рассчитываем посадить всю банду под арест не позже чем через сорок восемь часов. То есть вы понимаете, я не настаивал, что это сделаю я. Я сказал, что этим занимаются власти – ну, понимаете, я имел в виду вас, ребята.

– Да, – сухо сказал Брендон, – мы знаем. Ну ладно, мы поехали в тюрьму, можете привозить свидетелей.

В кабинете шефа полиции стояла старая, полуразбитая мебель. Окна были забраны решетками. В воздухе висел специфический сладковатый запах дезинфицирующих средств. Дуг Селби разложил на столе фотографии и стал ждать, когда Рэнсом приведет свидетелей.

Первым пришел Уолтер Бриден, человек лет сорока пяти, с серыми косящими глазами. Движения его были медленными и методичными.

– Посмотрите на эти фотографии, – сказал Селби. – Нам нужно опознать тело. Миссис Берк и шеф полиции Рэнсом говорят, что это Джон Берк. Конечно, у него сбриты усы, и он здесь без очков. А вы как считаете?

Уолтер Бриден посмотрел на фотографии. Потом он вытащил из брючного кармана нож, из другого – пачку жевательного табака, надрезал ее с угла, поднес ко рту и втянул в рот щепотку. Он делал все это медленно, не торопясь, продолжая смотреть то на одну, то на другую фотографию. Рассмотрев все фотографии, он снова вернулся к первой и изучил ее еще раз. Потом сжал губы, удерживая во рту слюну, огляделся вокруг в поисках плевательницы, нашел ее, но не сплюнул сразу, а сначала посмотрел на фотографию третий раз. После этого он мастерски, с большого расстояния, запустил слюну прямо в центр плевательницы. Лишь тогда он поднял глаза на Дуга Селби и невозмутимо сказал:

– Нет. Это не он.

– Не он! – воскликнул Селби.

– Нет, – сказал Бриден. – Это не Джон Берк.

– Даже если представить, что он сбрил усы и снял очки?

– Нет.

– Почему вы так уверены? – спросил Селби.

– Сужу по внешности, – сказал Бриден. – Я убежден, что это не Берк, так же, как я знаю, что вы – окружной прокурор Селби и что это – шериф Брендон.

– Почему нет? – спросил Брендон. – Что вас здесь настораживает?

– Ну конечно, в таком деле трудно судить наверняка. Как вы и говорите, человек мертв, и потом, это фотографии. И все-таки я думаю, что это не Берк. Я мог бы сказать точнее, если бы увидел тело.

– К сожалению, – сказал Селби, – это…

Его прервал приход шефа полиции Рэнсома, который важно вошел в кабинет, ведя за собой очень высокую тощую девицу в очках, с большими голубыми глазами.

– Элла Диксон, – объявил шеф полиции Рэнсом. – Элла, взгляните на фотографию Джона Берка. Он мертв, и конечно, неприятно смотреть на эти снимки, но…

Не обращая на него внимания, она быстро подошла к столу и посмотрела на фотографии.

На вид ей было около сорока. На ее лице лежала печать усталости – результат долгих лет, проведенных в конторе за работой. Но это лицо выражало также спокойную уверенность. Она производила впечатление человека, который не потеряет голову в непредвиденной ситуации.

Она внимательно рассматривала фотографии на протяжении десяти – пятнадцати секунд, затем сказала:

– Да, это мистер Берк.

Уолтер Бриден промолчал. Он сжал губы и снова сплюнул в плевательницу.

– Вы знакомы с мистером Бриденом? – спросил Дуг Селби.

Она повернула голову и кивнула Бридену:

– Я видела его несколько раз. Я знаю, кто он.

– Мистер Бриден знает Берка довольно хорошо. Он говорит, что это не Берк.

– Я думаю, что Берк, – сказала она. – Почему вы решили, что это не он, мистер Бриден?

Бриден две-три секунды пожевал табак, прежде чем ответил:

– Просто думаю, что не он, и все.

– Я уверена, что это он, – сказала она. – Я видела его в конторе каждый день. Конечно, он всегда был в очках и носил усы. Но все-таки я уверена, что это он.

Шеф полиции Рэнсом заметил:

– Конечно, это Берк, Бриден. Что это с вами? Посмотрите еще раз. Даже жена признала его без колебаний! И вот мисс Диксон, которая работает с ним в одной конторе, опознала его. И я уверен, что это Берк. Человек всегда выглядит иначе, когда снимает очки и сбривает усы. Подойдите сюда и посмотрите еще раз на фотографии.

Бриден пожевал табак и сказал:

– Мне незачем еще раз смотреть на фотографии. Я уже смотрел на них. Я не говорю, что вы ошибаетесь. Я не говорю, что вы на неверном пути. У вас свое мнение. У меня свое. Это не Джон Берк – если вы спрашиваете меня.

Рэнсом вспыхнул. Он начал было что-то говорить, но тут офицер ввел в кабинет стройного мужчину лет сорока, нервного вида.

– Артур Уайт, – объявил он.

Артур Уайт шагнул вперед:

– Доброе утро, джентльмены.

Шериф Брендон повернулся к нему:

– Мистер Уайт, вы работаете в банке. Вы сосед Джона Берка. Вы знаете его довольно хорошо, не правда ли?

– Ну, я не являюсь его близким другом, но…

– Я знаю, но вы видитесь довольно часто.

– Да.

– Вы видели его в банке?

– Да, я видел его в банке несколько раз.

– Он всегда носил усы и очки с толстыми стеклами?

– Да.

– Закройте глаза и попробуйте представить, как бы он выглядел без усов и очков.

Уайт послушно закрыл глаза, открыл их через несколько секунд и сказал:

– Да, думаю, что представляю, как бы он выглядел.

– Хорошо. Взгляните на эти фотографии, – включился с важным видом Рэнсом, – и подтвердите, что это тело Джона Берка, потому что нет сомнений в том, что так оно и есть. Его собственная жена опознала его. Элла Диксон говорит, что это Берк, и я знаю, что это Джон Берк.

Уайт шагнул вперед, приготовился было кивнуть головой, но остановился, некоторое время смотрел на фотографии, наклоняя голову то в одну, то в другую сторону, затем выпрямился и сказал:

– Мне все равно, кто говорит, что это Джон Берк. Это не Джон Берк. Человек на этих фотографиях – не Берк.

В наступившей тишине стенки плевательницы громко зазвенели от очередного плевка Бридена.

Они как раз выходили из тюрьмы, когда подъехала машина, из которой вышел Джордж Лолер из Деревообрабатывающей компании Лас-Алидаса. Он сказал:

– Уделите мне, пожалуйста, минутку, мистер Селби.

Селби извинился перед своими спутниками и подошел к машине.

– В городе царит большое оживление, – начал Лолер.

Селби кивнул, понимая, что Лолер нервничает и пытается сказать несколько вежливых вступительных фраз, прежде чем начать разговор о том, что его беспокоит.

Лолер взволнованно продолжал:

– Из Лос-Анджелеса приехал человек по имени Милтерн. Он говорит, что десять тысяч долларов, которые были в нашем сейфе, – это его деньги.

– Какие у него основания для такого заявления? – спросил Селби.

– Он говорит, что это деньги, которые Берк должен был заплатить ему, что они были сложены в пакет и…

– Где он сейчас? – спросил Селби. – Я хочу поговорить с ним.

– Пьет кофе в «Голубом свистке». С ним его адвокат – Сэм Роупер.

Селби сказал:

– Поезжайте в «Голубой свисток». Я захвачу шерифа и приеду туда. Я хочу поговорить с Милтерном.

Селби вернулся к своим спутникам, стоявшим у входа в тюрьму, и сказал Рексу Брендону:

– Милтерн, биржевой маклер, сейчас в «Голубом свистке». С ним Сэм Роупер. Они пытаются заявить права на десять тысяч долларов, которые были в сейфе Деревообрабатывающей компании.

Я думаю, сейчас самое время побеседовать с Милтерном.

Глаза шерифа Брендона сузились.

– Если Сэм Роупер его адвокат, – сказал он, – то было бы гораздо лучше поговорить с ним без Роупера. Роупер ненавидит даже землю, по которой ты ходишь, и наверняка попытается помешать своему клиенту дать тебе какую бы то ни было информацию, имеющую ценность.

– Знаю, – сказал Селби. – Но я склонен пренебречь этим. Милтерн – важный свидетель. Я хочу показать ему фотографии убитого и увидеть его реакцию прежде, чем просочатся слухи, что есть разногласия в показаниях.

– Понятно, – сказал Брендон. – Садись в машину. Как насчет Рэнсома? Хочешь, чтобы он поехал с нами?

Все трое уселись в служебную машину, шериф сел за руль, и они поехали к «Голубому свистку». Лолер ждал у входа. Он указал на Милтерна, сидевшего за столиком с Роупером.

Милтерн сидел лицом к двери. Ему было года сорок три. Это был полный, холеный мужчина с широко открытыми чистыми голубыми глазами и лицом, подобным полной луне. Его взгляд упал на четырех мужчин, шагавших по залу мимо стойки, и он что-то тихо сказал Сэму Роуперу.

Роупер, бывший окружной прокурор округа Мэдисон, потерпевший в выборной кампании поражение от Дуга Селби, занявшего его кресло, был не из тех, кто прощает или забывает. Он был высокий и тощий, как скелет. На его лице выдавались высокие скулы, рот был тонок и широк, маленькие черные глазки подозрительно смотрели на окружающий мир. Роупер никогда не гнушался тем, чтобы использовать служебное положение для устройства личного благополучия. Он испытывал врожденную подозрительность к другим, которая так часто характеризует тех, кто сознает собственные слабости, будь то недостаток образования, среда, в которой они вращаются, или непрочность моральных устоев.

Селби, беря в руки инициативу, сказал:

– Доброе утро, мистер Роупер. Мистер Лолер сказал мне, что вы заявляете права на десять тысяч долларов, которые были найдены в его сейфе.

Роупер плотно сжал губы.

– Да, – заявил он и добавил: – От имени моего клиента мистера Милтерна.

Он не сделал и попытки представить своего клиента. Но Селби, не обратив внимания на его оплошность, протянул руку:

– Как поживаете, мистер Милтерн? Я Селби, прокурор округа Мэдисон. Это шериф Рекс Брендон, а это – шеф полиции Рэнсом.

Милтерн сдержанно обменялся со всеми рукопожатиями.

Роупер стоял выпрямившись, переводя взгляд с одного на другого. Не желая пропустить ни слова из разговора, он отодвинул свой стул и придвинулся ближе к центру группы.

– Могу ли я спросить, – осведомился Селби, – какие основания вы имеете для вашего заявления, мистер Милтерн?

– Вы задаете вопрос как поверенный Лолера? – вмешался Роупер, не дав Милтерну открыть рот.

– Я задаю вопрос как прокурор округа Мэдисон.

– Какое отношение это имеет к делу?

Шериф Брендон начал было возражать, но Селби улыбнулся и вежливо сказал:

– Никакого, мистер Роупер. Вы у меня спросили, в качестве кого я задаю вопрос. Я вам ответил, вот и все.

– Я не вижу, как это соотносится с обязанностями окружного прокурора.

Селби сказал:

– Это уже не первый случай, когда мы с вами расходимся в мнениях по вопросу о том, как добросовестно исполнять обязанности окружного прокурора.

Из-за стойки послышался смешок, и Роупер сверкнул злыми черными глазами в том направлении.

– Так вы не возражаете против того, чтобы сказать нам, на чем основываются ваши притязания на эту сумму? – спросил шериф Брендон у Милтерна.

– Не вижу, почему у меня должны быть возражения, – сказал Милтерн. – Мы знали этого человека, Джона Берка, под именем Алисон Браун. Он был нашим клиентом. Несколько дней назад Марк Крендол, которого мы уже довольно давно знаем и который является одним из наших самых уважаемых клиентов, случайно оказался в нашем офисе, когда там был Алисон Браун. Я заметил, что он узнал Брауна и ему стало не по себе. Я решил заняться выяснением этого обстоятельства, однако не посвятил Крендола в свои планы.

Более того, я ничего не сказал Крендолу о наших отношениях с Брауном. Мы еще раньше ограничили ему кредит. Он задолжал нам около десяти тысяч долларов, и я заявил, что мы собираемся закрыть остаток его счета. Он твердо обещал, что на следующее утро вручит нам десять тысяч долларов. Около восьми часов вечера во вторник он позвонил мне по междугороднему телефону и сказал, что эта сумма у него есть, на ночь он помещает ее в безопасное место а рано утром выезжает, так что деньги будут у меня в руках, как только откроется банк.

Тем временем мы занялись проверкой его личности. Вчера после полудня мы наконец выяснили, что здесь он был известен как Джон Берк и работал в Деревообрабатывающей компании.

– А что, если у него была недостача по счетам в Деревообрабатывающей компании Лас-Алидаса? – спросил Селби.

Роупер вступил в разговор:

– Это нам совершенно безразлично. Если десять тысяч долларов, найденные в сейфе Деревообрабатывающей компании, принадлежат Деревообрабатывающей компании, это одно. А если они принадлежали лично Берку и он положил их в сейф на ночь просто для сохранности, это другое. Неважно, считает ли Деревообрабатывающая компания, что Берк был им должен десять тысяч. Он удрал, задолжав около десяти тысяч моему клиенту. Если вся задолженность окажется равной двадцати тысячам долларов и будет только десять тысяч, которыми ее можно покрыть, мы разделим эту сумму, взяв каждый по пятьдесят центов на доллар.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю