412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Энн Маккефри » Кристалл Сингер » Текст книги (страница 2)
Кристалл Сингер
  • Текст добавлен: 3 ноября 2025, 16:30

Текст книги "Кристалл Сингер"


Автор книги: Энн Маккефри



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 21 страниц)

Она пристально посмотрела на него, ведь их знакомство было таким коротким и суматошным, что у нее просто не было времени рассмотреть его как возможного спутника.

Она не вполне доверяла ему. Его властные, высокомерные манеры одновременно привлекали и отталкивали её, и всё же он представлял для неё вызов.

Он, безусловно, был полной противоположностью молодым людям, с которыми ей до сих пор приходилось сталкиваться на Фуэрте.

«Нам не обязательно оставаться на этом комке грязи».

«Тогда зачем вы пришли?»

Он рассмеялся. «Мне сказали, что я раньше не был на Фуэрте. Не могу сказать, что он соответствует своему названию, или, может быть, ты будешь соответствовать этому названию? Ну же, Киллашандра», – сказал он, когда она возмутилась. «Наверняка с тобой раньше флиртовали? Или студенты-музыканты так сильно изменились с тех пор, как я учился?»

«Вы изучали музыку?»

В его глазах промелькнула странная тень. «Возможно. Я не помню точно. В другой раз, в другой жизни, возможно». Затем его очаровательная улыбка стала шире, и в выражении лица появилась теплота, которая показалась ей довольно тревожной. «Скажи мне, что на этой планете интересного?»

Киллашандра задумалась на мгновение, а затем моргнула. «Знаешь, у меня нет земного?»

«Тогда мы узнаем вместе».

Вино, его искусные уговоры и собственное безрассудство – всё это привело Килашандру к искушению. Она знала, что ей следует многое сделать, но это «должно» было куда-то изгнано во время второй бутылки этого классического вина. Проведя остаток ночи, уютно устроившись в…

Остановившись в самом дорогом номере гостиницы космопорта, Киллашандра решила, что на несколько дней отложит дежурство и проявит доброту к очаровательному гостю.

Распечатка Видифакса трещала, выдавая десятки карточек о курортах Фуэрте – больше, чем она когда-либо подозревала. Она никогда не каталась на водных лыжах, поэтому Каррик решил, что они оба попробуют. Он заказал частный скиммер, который должен был быть готов в течение часа. Весело напевая высоким, глубоким басом, плескаясь в элегантной утопленной в пол ванне номера, Киллашандра вспомнила остатки самосохранительной проницательности и набрала несколько робких запросов на пульте.

1234/AZ . . .

КРИСТАЛЛИЧЕСКИЙ ПЕВЕЦ... РАЗГОВОРНЫЙ ГАЛАКТИЧЕСКИЙ ЭВФЕМИЗМ

ОТНОСИТЕЛЬНО ЧЛЕНОВ ГИЛЬДИИ ГЕПТИТ, БАЛЛИБРАН, КОТОРЫЕ ДОБЫВАЮТ КРИСТАЛЛИЧЕСКИЕ ДИАПАЗОНЫ, УНИКАЛЬНЫЕ ДЛЯ ЭТОЙ ПЛАНЕТЫ. ССЫЛКА: БАЛЛИБРАН, СИСТЕМА РЕГУЛ, ASF/ 128/ 4. ТАКЖЕ КРИСТАЛЛИЧЕСКИЕ

ГОРНОЕ ДЕЛО,

КРИСТАЛЛ

ТЕХНОЛОГИИ,

«ЧЕРНЫЙ»

КВАРЦ

КОММУНИКАЦИИ.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:

НЕСАНКЦИОНИРОВАННЫЙ

ПОСАДКА

НА

БАЛЛИБРАН

ЗАПРЕЩЕНО ФЕДЕРАТИВНЫМИ РАЗУМНЫМИ ПЛАНЕТАМИ, РАЗДЕЛ 907, КОДЕКС 4, ПАРАГРАФЫ 78-90.

Запрет на посадку удивил Киллашандру. Она попыталась вспомнить детали из обязательного школьного курса «Права и обязанности сотрудников службы безопасности». Раздел 900, по её мнению, касался форм жизни, а Код 4 предполагал серьёзную опасность.

Она набрала раздел, код и параграфы и получила запрос «Необходимо знать?». Поскольку в данный момент она ничего не могла вспомнить, она перешла к справочнику по планетам, и информация на экране зарябила.

БАЛЛИБРАН: ПЯТАЯ ПЛАНЕТА СОЛНЦА, 'СКОРИЯ, РЕГУЛ

СЕКТОР: ТРИ СПУТНИКА; РАЗРЕШЕННАЯ ТОЧКА ПОСАДКИ, ПЕРВАЯ ЛУНА, ШЭНКИЛЛ; СТАНДАРТНАЯ БАЗА ЖИЗНЕОБЕСПЕЧЕНИЯ, КОММЕРЧЕСКАЯ

И

ПЕРЕХОДНЫЙ

РАЗМЕЩЕНИЕ.

НЕТ

НЕСАНКЦИОНИРОВАННЫЕ ПОСАДКИ НА ПЛАНЕТЫ: РАЗДЕЛ 907, КОДЕКС 4, ПАРАГРАФЫ 78-90.

ЕДИНСТВЕННАЯ ВЛАСТЬ: ГИЛЬДИЯ ХЕПТАЙТ, ЛУННАЯ БАЗА, ШЭНКИЛЛ.

Затем она проследила за плотными рядами данных по спектральному анализу Скории и ее спутников, причем Баллибран был единственным, кто оценил значительную распечатку, которую Киллашандра могла частично интерпретировать. Баллибран имел гравитацию немного ниже галактической нормы для человеческой адаптации, пригоден для дыхания

атмосфера, океаны превышают площадь суши, приливные осложнения, вызванные тремя лунами, а также экзотическая метеорология, стимулируемая активностью солнечных пятен на первичной планете.

ОСНОВНЫЕ ОТРАСЛИ ПРОМЫШЛЕННОСТИ: (1) КРИСТАЛЛЫ БАЛЛИБРАНА

(2) ЛЕЧЕБНЫЕ ВОДЫ.

(1) ЖИВОЙ КРИСТАЛЛ БАЛЛИБРАН РАЗЛИЧАЕТСЯ ПО ПЛОТНОСТИ, ЦВЕТУ И ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТИ ЖИЗНИ И УНИКАЛЕН ДЛЯ ПЛАНЕТЫ. ЖИЗНЕННО ВАЖЕН ДЛЯ

ПРОИЗВОДСТВО УПРАВЛЯЮЩИХ ЭЛЕМЕНТОВ В ЛАЗЕРАХ; В КАЧЕСТВЕ МАТЕРИАЛА ДЛЯ ПОДЛОЖЕК ИНТЕГРАЛЬНЫХ СХЕМ (

ЛЕСТНИЧНАЯ ИЕРАРХИЯ); ПОЗИТРОННАЯ РОБОТОТЕХНИКА; КАК ПРЕОБРАЗОВАТЕЛИ

ДЛЯ ЭЛЕКТРОМАГНИТНОГО ИЗЛУЧЕНИЯ (ОСНОВЫ 20

КГц и 500 КГц с аудио вторичными сигналами и гармониками

В НИЖНИХ ЧАСТОТАХ) И ТЕПЛОВЫЕ ПРЕОБРАЗОВАТЕЛИ, КАК

ЗВУКОВЫЕ ПЕРЕДАТЧИКИ И МУЗЫКАЛЬНЫЕ ИНСТРУМЕНТЫ; СИНИЙ

ТЕТРАЭДРЫ – ВАЖНЕЙШАЯ ЧАСТЬ ТАХИОННОГО ДВИГАТЕЛЯ

СИСТЕМЫ.

«ЧЕРНЫЙ» КВАРЦ, ЯВЛЕНИЕ, ОГРАНИЧЕННОЕ БАЛЛИБРАНОМ,

ЯВЛЯЕТСЯ ВАЖНЕЙШИМ ЭЛЕМЕНТОМ МГНОВЕННОГО МЕЖЗВЕЗДНОГО

КОММУНИКАЦИЯ, ИМЕЮЩАЯ СПОСОБНОСТЬ СВЕРНУТЬ ПРОСТРАНСТВО, НАД

ЛЮБОЕ РАССТОЯНИЕ, ТАК ЧТО МАГНИТНО, ЭЛЕКТРИЧЕСКИ И, НАСКОЛЬКО ИЗВЕСТНО, ОПТИЧЕСКИ, НЕТ ЭФФЕКТИВНОГО

РАЗДЕЛЕНИЕ МЕЖДУ ДВУМЯ СВЯЗАННЫМИ РЕЗОНАНСИРУЮЩИМИ СЕГМЕНТАМИ

НЕЗАВИСИМО ОТ РЕАЛЬНОГО РАССТОЯНИЯ МЕЖДУ НИМИ.

ТОЧНОСТЬ ВРЕМЕНИ НА РАССТОЯНИИ 500 СВЕТОВЫХ ЛЕТ

ОБЕСПЕЧИВАЕТ ПОСТОЯННУЮ ТОЧНОСТЬ 1 X 10-6

СТАНДАРТ ВРЕМЕНИ НА ОСНОВЕ АТОМА ЦЕЗИЯ.

ЧЕРНЫЙ КВАРЦ СПОСОБЕН ДОСТИЧЬ ОДНОВРЕМЕННОГО

СИНХРОНИЗАЦИЯ С ДВУМЯ ДРУГИМИ СЕГМЕНТАМИ И Т.Д.

ПРЕДОСТАВЛЯЕТ СИСТЕМУ РЕЗЕРВНОГО КОЛЬЦЕВОГО КРЕПЛЕНИЯ. НАПРИМЕР, С

ШЕСТЬ КВАРЦЕВЫХ СЕГМЕНТОВ, ОТ A ДО F, A СОЕДИНЕН С C, D И E; B СОЕДИНЕН

СВЯЗАНО С C, E и F . . .

Это было больше, чем она когда-либо хотела знать о чёрно-кварцевых коммуникациях, подумала Килашандра, наблюдая за диаграммами и расчётами, которые мелькали на экране, поэтому она переключилась на более интересные данные. Она замедлила просмотр, заметив заголовок «Членство», и вернулась к началу этой записи.

ТЕКУЩЕЕ ЧЛЕНСТВО В ГИЛЬДИИ HEPTITE НА

BALLYBRAN – 4425, ВКЛЮЧАЯ НЕАКТИВНЫХ УЧАСТНИКОВ, НО

ЧИСЛО ЗНАЧИТЕЛЬНО КОЛЕБЕТСЯ В ЗАВИСИМОСТИ ОТ ПРОФЕССИОНАЛЬНЫХ УСЛОВИЙ

ОПАСНОСТИ. ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЙ ПЕРСОНАЛ И ТЕХНИКИ

В НАСТОЯЩЕЕ ВРЕМЯ КОЛИЧЕСТВО СОСТАВЛЯЕТ 20 007. ПРЕТЕНДЕНТЫ НА ВСТУПЛЕНИЕ В ГИЛЬДИЮ

ПРЕДУПРЕЖДЕНО, ЧТО ПРОФЕССИЯ ОЧЕНЬ ОПАСНА, И

ГИЛЬДИЯ HEPTITE ОБЯЗАНА СОГЛАСНО ЗАКОНУ ФЕДЕРАЦИИ

РАСКРЫВАТЬ ПОЛНУЮ ИНФОРМАЦИЮ О ВСЕХ ОПАСНОСТЯХ

ПЕРЕД ЗАКЛЮЧЕНИЕМ ДОГОВОРОВ С НОВЫМИ ЧЛЕНАМИ.

Четыре тысячи четыреста двадцать пять казались абсурдно малым числом для гильдии, охватывающей всю галактику и поставляющей необходимые компоненты для стольких отраслей. В большинстве гильдий галактики численность персонала исчислялась сотнями миллионов. Что же это за вспомогательный персонал и техники? Упоминание о «полном описании возможных опасностей» ничуть не остановило Киллашандру. Опасность была относительной.

Огранка кристалла Баллибран требует высокой квалификации.

И ФИЗИЧЕСКИ ИЗБИРАТЕЛЬНОЕ РЕМЕСЛО, КОТОРОЕ, ПОМИМО ПРОЧЕГО,

ТРЕБОВАТЕЛЬНЫЕ ДИСЦИПЛИНЫ, ТРЕБУЮТ, ЧТОБЫ ПРАКТИКУЮЩИЕ СПЕЦИАЛИСТЫ ИМЕЛИ

ИДЕАЛЬНЫЙ И АБСОЛЮТНЫЙ СЛУХ КАК В ВОСПРИЯТИИ, ТАК И

ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ ТОНАЛЬНОГО КАЧЕСТВА И ТЕМБРА

ВСТРЕЧАЕТСЯ ТОЛЬКО У ДВУХНОГИХ ГУМАНОИДОВ ТИПА IV–VIII –

ПРОИСХОЖДЕНИЕ: СОЛ III.

Огранщики хрусталя должны быть членами Heptite

ГИЛЬДИЯ, КОТОРАЯ ОБУЧАЕТ, ОСНАЩАЕТ И ПОСТАВЛЯЕТ МЕДИЦИНСКИЕ СРЕДСТВА ГИЛЬДИИ

УСЛУГИ, ЗА КОТОРЫЕ ГИЛЬДИЯ ВЗЫСКАЕТ 30-ПРОЦЕНТНУЮ ДЕСЯТИНУ

ОТ ВСЕХ АКТИВНЫХ ЧЛЕНОВ.

Киллашандра тихонько присвистнула: 30 процентов – это уже серьёзная сумма. Однако у Каррика, похоже, не было недостатка в кредитах, так что 70 процентов его заработка как резчика, должно быть, весьма приличны.

Думая о Каррике, она набрала запрос. Любой мог выдать себя за члена Гильдии; аферисты часто предъявляли искусно поддельные документы и очень убедительно рассказывали о своей профессии, но компьютерный чек подделать было невозможно. Она получила подтверждение, что Каррик действительно является полноправным членом Гильдии Гептит, находящимся в отпуске. На экране мелькнула голограмма Каррика, сделанная пять дней назад, когда он использовал свой кредитный номер для космического полёта на Фуэрте.

Что ж, этот мужчина, несомненно, был тем, за кого себя выдавал, и делал то, что обещал. Его членство в Гильдии, настроенное на карты, было для неё гарантией безопасности, поэтому она могла спокойно отнестись к его «честному» приглашению разделить с ней праздник.

Он не оставит ее платить по счетам, если решит спешно покинуть этот мир.

Она улыбнулась про себя, внезапно ощутив чувственность. Каррик считал себя счастливчиком, не так ли? Что ж, и она тоже. Последним отголоском «должно» было мимолетное

подумала, что ей «следует» зарегистрироваться в Центральном компьютере Фуэрты в качестве мигранта, но поскольку она никоим образом не была обязана это делать, поскольку ей не требовались средства к существованию, она ничего не сделала.

Когда она начала наслаждаться своей вновь обретенной свободой, некоторые из ее одноклассников начали испытывать приступы тревоги по поводу Киллашандры.

Все понимали, что Киллашандра, должно быть, была ужасно расстроена решением экзаменаторов. Хотя некоторые считали, что она заслужила урок за свою заносчивость, более добросердечные были обеспокоены её исчезновением. Маэстро Эсмонд Вальди тоже.

Они, вероятно, не узнали бы Киллашандру, скользящую на водных лыжах по южным морям Западного полушария или облаченную в элегантные платья в сопровождении высокого, респектабельного мужчины, перед которым преклонялись даже самые высокомерные владельцы отелей.

Это было восхитительное чувство – иметь неограниченные средства. Каррик поощрял Киллашандру тратить деньги, и практика позволила ей отбросить те немногие угрызения совести, которые оставались у неё с годами кое-как выкраивать необходимое из студенческих ассигнований.

У нее хватило такта протестовать против его расточительности, по крайней мере поначалу.

«Не волнуйся, милая. У меня есть кредит, который можно потратить», – успокоил её Каррик. «Я сорвал куш в доминант-терциях в Синем хребте примерно в то время, когда какие-то идиоты-революционеры уничтожили связь половины планеты». Он помолчал; его глаза сузились, когда он вспомнил нечто не совсем приятное. «Мне ещё и с формой повезло. Видишь ли, недостаточно просто уловить резонансы того, что ты разрезаешь. Нужно надеяться, что ты помнишь, какую форму разрезаешь, и это определяет тебя как Кристального певца. Нужно помнить, что сейчас на пике популярности, или помнить что-то вроде той революции на Хардести». Он ударил по столу, радуясь этому воспоминанию. «Я помнил об этом, когда это было важно».

"Я не понимаю."

Он бросил на неё быстрый взгляд. «Не волнуйся, дорогая». Его стандартная фраза, чтобы уклониться от ответа. «Подойди, поцелуй меня и вытащи кристалл из моей крови».

В его любовных утехах и наслаждении, которое он получал от её тела, не было ничего кристаллического, поэтому Киллашандра решила забыть, как часто он уклонялся от ответов на её вопросы о кристаллическом пении. Сначала она подумала, что, раз мужчина в отпуске, он, вероятно, не захочет говорить о своей работе. Потом она почувствовала, что он обижен её вопросами, словно они были ему неприятны, и что он больше всего хотел забыть о кристаллическом пении, которое не способствовало её планам. Но Каррик не был податливым подростком, умоляющим её о милости и благосклонности. Поэтому она помогла ему забыть о кристаллическом пении, что он, очевидно, и делал до той ночи, когда разбудил её своими стонами.

«Кэррик, что случилось? Эти моллюски с ужина? Мне вызвать врача?»

«Нет, нет!» Он отчаянно извернулся и вырвал её руку из коммуны. «Не покидай меня. Это пройдёт».

Она держала его на руках, пока он кричал, стиснув зубы от какой-то внутренней боли. Пот сочился из его пор, но он отказывался позвать на помощь. Спазмы мучили его почти час, прежде чем прошли, оставив его измученным и слабым. Каким-то образом за этот час она поняла, как много он стал для неё значить, как много с ним было весело, как много она потеряла, отказывая себе в близости. После того, как он выспался и отдохнул, она спросила, что на него нашло.

«Кристал, девочка моя Кристал». Его угрюмый вид и изможденное выражение лица заставили ее оставить эту тему.

К полудню он был почти самим собой. Но часть его непосредственности исчезла. Он старательно развлекался, подбадривал её на более смелые упражнения на водных лыжах, пока сам лишь плескался на мелководье. Они неспешно заканчивали ужин в прибрежном ресторане, когда он наконец сказал, что ему пора возвращаться на работу.

«Не могу сказать так скоро!» – заметила Киллашандра с лёгким смехом. «Но разве решение не слишком внезапное?»

Он странно улыбнулся ей. «Да, но ведь большинство моих решений – это, не так ли?

Как будто показываешь другую сторону затхлого, туманного Фуэрте».

«И теперь наша идиллия закончилась?» Она старалась говорить безразлично, но в ее тоне проскользнула нотка раздражения.

«Я должен вернуться в Баллибран. Ха! Похоже на одну из тех рыбацких песен, правда?» Он напевал банальную мелодию, настолько предсказуемую, что она могла подпевать ей слаженно.

«Мы вместе создаём прекрасную музыку», – сказал он, и его взгляд был насмешливым. «Полагаю, теперь ты вернёшься к учёбе».

«Изучение? Для чего? Ведущая сопрано в хоре оркестровых хрюканья и стонов Фифифидипиди с планеты Грнч?»

«Можно настроить кристаллы. Им, очевидно, нужен грамотный настройщик на космопорте Фуэрте».

Она издала грубый звук и выжидающе посмотрела на него. Он улыбнулся в ответ, вежливо повернув голову, ожидая устного ответа.

«Или», протянула она, искоса глядя на него, «я могла бы подать заявку в Гильдию Гептитов в качестве Кристальной Певицы».

Выражение его лица стало пустым. «Ты не хочешь быть кристальным певцом».

Ярость в его голосе на мгновение напугала ее.

«Откуда ты знаешь, чего я хочу?» – вспыхнула она помимо своей воли, несмотря на грызущую неуверенность в его чувствах. Она, возможно, и была идеальной партнёршей для отдыха на песчаном пляже, но как постоянный спутник в опасной профессии – это было совсем другое.

Он грустно улыбнулся. «Ты не хочешь быть Хрустальным Певцом».

«Ох, черт возьми, с этой «чрезвычайно опасной» ерундой».

"Это правда."

«Если у меня абсолютный слух, я могу подать заявку».

«Ты не знаешь, во что ввязываешься», – сказал он бесстрастным голосом, с выражением одновременно настороженности и отталкивающей гримасы. «Пение кристаллов – ужасная, одинокая жизнь. Не всегда находишь того, кто с тобой поёт; тональности не всегда соответствуют тем кристаллам, которые попадаются. Конечно, дуэтом можно добиться потрясающих результатов». Он, казалось, колебался.

«Откуда ты знаешь?» – спросила она простодушным тоном.

Он весело фыркнул. «Трудный путь, конечно. Но ты же не хочешь быть кристальным певцом». В его голосе послышалась почти пугающая печаль. «Как только ты запоёшь кристальным, ты уже не остановишься. Вот почему я говорю тебе: даже не думай об этом».

«Итак... ты сказал мне не думать об этом».

Он схватил её за руку и пристально посмотрел ей в глаза. «Ты никогда не попадала в такой штормовой мах в Майлкис». Его голос был хриплым от воспоминаний о тревоге. «Они возникают из ниоткуда и обрушиваются на тебя, словно ад. Вот что означает эта фраза на «Retrieval»: «Гильдия держится за своё». Мощный штормовой мах может превратить человека в овощ одним звуковым крещендо».

«Есть и другие, возможно, менее жестокие, способы превратить человека в овощ», – сказала она, вспомнив сотрудника космопорта, ответственного за суперкарго, беспокоящегося о весах дронов, и учителей, равнодушно оценивающих весы новичков. «Наверняка существуют приборы, предупреждающие о приближающихся штормах в кристаллическом диапазоне».

Он рассеянно кивнул, устремив взгляд поверх её головы. «Начинаешь резать кристалл, и уже полдела сделано. Ты знаешь, что питчи изменятся, как только шторм пройдёт, и ты теряешь запас прочности с каждой минутой, но этот последний кристалл может означать, что ты улетишь за пределы планеты…»

«Вы ведь не переноситесь за пределы мира с каждой поездкой на стрельбище?»

Он покачал головой, раздражённо нахмурившись, когда она перебила его. «Не всегда же возмещаешь расходы на поездку или ущерб, причинённый прошлыми годами, или, может быть, не подошёл по форме или тону. Иногда тон важнее формы, знаете ли».

«И тебе придется помнить, что понадобится, не так ли?» Если у нее был абсолютный слух и она знала, что у нее отличная память, то пение на хрустальном инструменте казалось ей идеальной профессией.

«Нужно помнить новости», – сказал он, странно акцентируя глагол.

Килашандра пренебрежительно отнеслась к этой проблеме. Память была лишь делом привычки, тренировки, мнемонических фраз, которые легко вызывали важную информацию. У неё был большой опыт в запоминании.

«Есть ли возможность, что я смогу поехать с вами обратно в Баллибран и подать заявление?»

Его рука сжала её руку, словно в тисках; даже дыхание на мгновение замерло. Он пристально испытующе посмотрел на неё. «Ты просила. Помни об этом!»

«Ну, а если моя компания?»

«Поцелуй меня и не говори ничего, о чем пожалеешь», – сказал он, резко притянув ее к себе и так плотно закрыв ей рот, что она не смогла вымолвить ни слова.

Вторая судорога настигла его так скоро после кульминационного момента их занятий любовью, что она с чувством вины подумала, что причиной тому было перевозбуждение.

На этот раз спазмы были сильнее, и когда они наконец отступили, он провалился в лихорадочный, изнурённый сон. Проснувшись через четырнадцать часов, он выглядел старым и измождённым. И двигался он как старый старик.

«Мне нужно вернуться в Баллибран, Килла…» Его голос дрожал, и он утратил свою гордую уверенность.

«На лечение?»

Он помедлил, а затем кивнул. «Вообще-то, заряжаюсь. Найди космопорт в сообществе и забронируй нас».

"Нас?"

«Вы можете сопровождать меня», – сказал он с серьёзной вежливостью, хотя её задела формулировка приглашения, которая больше походила на просьбу, чем на разрешение. «Мне всё равно, сколько раз нам придётся менять маршрут. Доставьте нас туда как можно быстрее».

Она добралась до космопорта и маршрута, и после, как показалось ей, целой вечности и явной некомпетентности со стороны кассира, они стали пассажирами шаттла, вылетающего из Фуэрте через четыре часа, с четырехчасовой задержкой перед первым лайнером в их направлении.

Ему нужно было собрать кучу личных вещей, но Киллашандра была за то, чтобы просто уйти и все бросить.

«На Баллибране таких товаров не найти, Килла», – сказал ей Каррик, медленно начиная складывать пестрые рубашки из гралли. Подтверждённый проход придал ему прилив энергии. Но Киллашандра была несколько обескуражена превращением обаятельного, энергичного мужчины в дрожащего инвалида. «Иногда даже такая мелочь, как рубашка, помогает так много вспомнить».

Ее тронули его чувства и улыбка, и она поклялась терпеливо пережить его болезнь.

«В каждой профессии есть свои опасности. И опасности, связанные с пением кристаллов,

– "

«Смотря что ты готов считать опасностью», – успокаивающе ответила Киллашандра. Она была рада тонким, светящимся оберткам, которые были совсем не похожи на грубые, прочные студенческие. Любая опасность казалась справедливой платой за такую роскошную жизнь и траты. И всего 4425 в

Гильдия. Она была уверена, что добьётся там вершины.

«Ты хоть понимаешь, от чего ты отказываешься, Киллашандра?» – в его голосе слышались нотки вины.

Она взглянула на его морщинистое, стареющее лицо и ощутила укол искреннего беспокойства. Любой выглядел бы ужасно после судорог, сотрясавших Каррика. Её не слишком волновало его философское настроение, и она надеялась, что он не будет таким унылым всю дорогу до Баллибрана. Это ли он имел в виду? Человек в отпуске часто ведёт себя совсем не так, как на работе?

«Чего я тоже жду на Фуэрте?» – спросила она, пожав плечами. Ей не обязательно было объединяться с Карриком, когда она доберётся до Баллибрана. «Я лучше рискну, чем буду вечно торчать на Фуэрте!»

Он погладил её ладонь большим пальцем, и впервые его ласка не вызвала у неё дрожь по спине. Впрочем, он и сам был не в том состоянии, чтобы заниматься любовью, и его жест это отражал.

«Вы видели только гламурную сторону кристального пения…»

«Ты рассказал мне об опасностях, Каррик, как и положено. Решение за мной, и я требую от тебя выполнения твоего предложения».

Он крепко сжал ее руку, и удовольствие в его глазах успокоило ее лучше любых необоснованных протестов».

«Это также одна из самых маленьких гильдий в галактике», – продолжила она, освобождая руку, чтобы закончить упаковку оставшейся одежды. «Меня устраивает такой расклад».

Он поднял брови, бросив на неё саркастический взгляд, больше похожий на самого себя. «Двухклеточный в пруду одноклеточных?»

«Если вы позволите, я не буду ничем второсортным».

«Мертвый герой вместо живого труса?» – теперь он издевался над ней.

«Если хочешь. Вот! Вот и вся наша одежда. Нам лучше вернуться в космопорт. Мне нужно свериться с планетарными правилами, прежде чем улетать за пределы планеты.

Возможно, мне даже воздадут должное».

Она взяла управление скиммером на себя, пока Каррик дремал на пассажирском сиденье. Отдых пошёл ему на пользу, или же он заботился о своём имидже. Так или иначе, сомнения Киллашандры в его надёжности как партнёра развеялись, когда он начал властно командовать портовыми служащими, донимал агента по маршрутизации, чтобы убедиться, что тот не упустил из виду более прямой рейс или более выгодную пересадку.

Киллашандра оставила его, чтобы он сделал последние приготовления, и начала очищать свои записи на Центральном компьютере Фуэрте. Как только она приложила наручный блок и большой палец, пульт начал дико гудеть, мигая красным светом. Она была вздрогнула. Она только запрограммировала проверку кредитоспособности, указала, что отправляется за пределы планеты, и спросила, какие прививки ей могут потребоваться для систем, с которыми им предстоит столкнуться, но руководитель вскочил.

Спустившись по трапу от его пульта, к ней подошли двое портовых служащих, и выходы из приёмного зала вспыхнули красным, а замки заблокировались, к ужасу прохожих. Киллашандра, слишком ошеломлённая, чтобы реагировать, вместо этого тупо смотрела на мужчин, которые схватили её за руки.

«Киллашандра Ри?» – спросил начальник, все еще тяжело дыша от усилий.

"Да?"

«Вы будете задержаны».

«Зачем?» Теперь она злилась. Она не совершила никакого преступления, не нарушила чьих-либо свобод. Незарегистрированное изменение статуса не считалось правонарушением, если только она не использовала планетарные ресурсы без достаточного кредита.

«Пожалуйста, пройдите с нами», – хором сказали портовые служащие.

"Почему?"

«А, хммм», – пробормотал супервайзер, когда оба офицера повернулись к нему.

«Тебе есть что задержать».

«Я не сделал ничего плохого».

«Что происходит?» – Каррик снова обрёл самообладание, протиснувшись вперёд и обняв Киллашандру. – «Эта юная леди под моей защитой».

При этом объявлении супервайзер и должностные лица обменялись строгими и решительными взглядами.

«Эта юная леди находится под защитой своей родной планеты, – объявила руководитель. – Есть некоторые сомнения в её психической устойчивости».

«Почему? Потому что она приняла честное приглашение от гостя? Ты знаешь, кто я?»

Надсмотрщик покраснел. «Конечно, сэр», – и хотя мужчина говорил более уважительно, он не оставил сомнений в том, что его непосредственной целью было вырвать Киллашандру из-под покровительства Каррика.

«Что ж, тогда примите мои заверения в том, что мисс Ри находится в отличном здравии, как физическом, так и психическом». Каррик жестом пригласил их полюбоваться загорелой и подтянутой фигурой Киллашандры.

Начальник был непреклонен. «Прошу вас обоих пройти сюда». Его офицеры решительно выпрямились.

Поскольку оставалось только подчиниться, Каррик напомнил этому неожиданному сопровождающему, что у них забронированы билеты на шаттл с вылетом через час. Он твёрдо намеревался придерживаться этого графика – и с Киллашандрой Ри. Вместо того чтобы дать повод для дальнейших домыслов о своём душевном состоянии, Киллашандра хранила непривычное для себя молчание.

«Подозреваю, – прошептала она Каррику, когда их провели в небольшой кабинет, – что в музыкальной школе могли подумать, что я склонна к самоубийству». Она хихикнула, а затем попыталась скрыть звук рукой, когда руководитель нервно взглянул на неё. «Я просто вышла из центра и исчезла.

По дороге сюда я не встретил никого, кто бы меня знал. Значит, они меня всё-таки разминулись! Ну, это так.

Приятно». Она была необычайно довольна, но Каррик явно не согласился.

Что ж, ей оставалось только успокоить власти, и она была уверена, что сможет это сделать.

«Думаю, их реакция, на самом деле, довольно лестная. И, в конце концов, мне предстоит драматический уход из Фуэрте».

Каррик наградил её взглядом, полным отвращения, и крепко скрестил руки на груди, его лицо сменилось скукой. Он не отрывал глаз от экрана, на котором прокручивалась информация об отправлении.

Килашандра почти ожидала увидеть отца, хотя ей было трудно представить, чтобы он хлопотал о её стороне. Но она не ожидала, что маэстро Эсмонд Вальди войдёт в её небольшой кабинет, изображая из себя возмущённого наставника, и не была готова к его немедленной атаке на Каррика.

«Ты! Ты! Я знаю, кто ты! Силикатный паук, парализующий свою добычу, хрустальная кукушка, выталкивающая подающих надежды птенцов из гнезд».

Ошеломлённый, как и все остальные, Киллашандра смотрел на обычно достойного и невозмутимого маэстро и гадал, какую роль тот, по его мнению, играет. Он, должно быть, притворяется. Его диалоги были такими… такими экстравагантными. «Силикатный паук!» «Хрустальная кукушка!» Как минимум, его аналогии были неверными и неуместными.

«Играйте на чувствах невинной юной девушки. Осыпайте её непривычной роскошью и развращайте, пока она не станет порядочной и благополучной гражданкой. Пока она не опьянеет настолько, что ей промыли мозги, чтобы она вошла в это логово помутнённых мозгов и расшатавшихся нервов!»

Каррик не пытался остановить поток ругани или парировать обвинения. Он стоял, подняв голову, и снисходительно улыбался, наблюдая за резкими движениями Вальди.

«Какую ложь он вам внушил о хрустальном пении?» Какими очаровательными сказками он вас туда заманил?

Валди резко повернулся к Киллашандре, его коренастая фигура дрожала от ярости.

«Я попросился пойти».

Дикое выражение лица Вальди сменилось недоверием от ее спокойного ответа.

«Ты просил пойти?»

«Да. Он меня не спрашивал», – она заметила улыбку Каррика.

«Ты слышал ее, Вальди», – сказал Каррик, затем взглянул на официальных лиц, присутствовавших при принятии.

Плечи маэстро поникли. «Значит, он провёл вербовку мастерски». В его тоне слышалось смирение, ему даже удалось добиться лёгкой ломки в голосе.

«Я так не думаю», – сказала Киллашандра.

Маэстро Вальди глубоко вздохнул, очевидно, чтобы предпринять последнюю попытку отговорить заблудшую девушку. «Он рассказывал тебе о… маховых штормах?»

Она кивнула, скрывая свое веселье по поводу его театральности.

«Штормы, которые будоражат мозг и превращают разум в растительное существование?»

Она послушно кивнула.

«Он что, забивал тебе голову всякой ерундой о горах, отражающих симфонии звуков? О кристальных хорах? О долинах, вторящих арпеджио?»

Его тело извивалось вверх, пытаясь произвести желаемый эффект насмешки.

«Нет», – скучающим тоном ответила она. «И он не кормил меня, думая, что всё, что мне нужно, – это упорный труд и время».

Маэстро Эсмонд Вальди выпрямился, как никогда прежде, в преувеличенной классической оперной позе.

«Он также говорил вам, что, начав резать кристалл, остановиться уже невозможно? И что слишком долгое пребывание вдали от Баллибрана приводит к катастрофическим судорогам?»

"Я знаю это."

«Знаете ли вы также», – Вальди покачался на каблуках, – «что что-то в воде Баллибрана, в самой его почве, в этих кристаллах, влияет на ваш разум?

Что ты не помнишь?» Он тщательно разделил глагол на слоги.

«Это может быть явным преимуществом», – ответила Киллашандра, пристально глядя на маленького человечка до тех пор, пока он не отвел взгляд.

Она первой из троих почувствовала странный зуд за ушами, в сосцевидной кости; зуд быстро перерос в мучительную, тошнотворную боль. Она схватила Каррика за руку как раз в тот момент, когда его коснулся инфразвуковой шум, а Эсмонд Вальди поднёс руки к его ушам, защищая их.

«Дураки!» – закричал Каррик, и его лицо исказила паника. Он отбросил дверную панель и бросился со всех ног к выходу в диспетчерскую.

Киллашандра поспешил за ним.

Каррик перепрыгнул через декоративный барьер и приземлился в зоне ограниченного доступа, где его остановила поспешно сработавшая силовая завеса. «Прекратите! Прекратите!» – кричал он, трясясь от боли и царапая завесу, не обращая внимания на искры, вылетающие из-под его пальцев.

Хотя боль была не менее терпимой для Киллашандры, ей хватило присутствия духа, чтобы постучать в ближайший коммуникатор, нажать пожарные кнопки, нажать на батарею аварийных сигналов. «Шаттл приближается – что-то не так – опасно!» – закричала она во весь голос, как оперная хирурга. Она едва осознавала панику, поднявшуюся в огромном зале приёма из-за её слишком громкого предупреждения.

Возможность паники разъярённой толпы была очевидна для тех, кто находился в диспетчерской вышке, где кто-то, рефлекторно, нажал кнопку аварийного отключения, чтобы предупредить все транзитные корабли. Спустя несколько мгновений, пока сообщество требовало объяснений от Киллашандры или любого, кто мог перекричать шум в приёмной, в небе вспыхнула новая звезда, обрушив на космопорт внизу дождь из расплавленных осколков. Диспетчерская вышка была…

не смогли сдержать разрушения в пределах поля захвата, и вскоре части шаттла были разбросаны на несколько километров по территории Портового управления и густонаселенного делового района.

Помимо ушибов, рваных ран и сломанной руки, серьёзные травмы были только у двух человек. Техник на взлётной полосе погиб, а Каррику лучше было бы умереть. Последний звуковой удар лишил его сознания, и он так и не пришёл в себя. После консультации с медиками Гильдии Гептит в подпространстве было решено вернуть его в Баллибран для лечения и ухода.

«Он не поправится», – сказал медик Киллашандре, после чего маэстро Вальди тут же взял на себя роль её утешителя. Его манера поведения стала для Киллашандры прекрасным противовесом её шоку от состояния Каррика.

Она предпочла не поверить вердикту медика. Конечно, Кэррика можно было бы восстановить психическое здоровье, вернувшись в Баллибран. Он слишком долго был без кристалла; припадки ослабили его. Не было никакой бури, которая могла бы сбить его с толку. Она сопроводит его обратно в Баллибран. Она была ему обязана, ведь он показал ей, как жить полной жизнью.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю