Текст книги "Секрет миссис Смитон"
Автор книги: Энн Грэнджер
Жанр:
Классические детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 15 (всего у книги 19 страниц)
А может, он всегда готовит пищу сам? Судя по тому, что она о нем знала, он должен быть неплохим кулинаром, конечно, если не находится в состоянии шока. Она окликнула его по имени.
В этот момент Кевин как раз отвернулся от плиты, держа с помощью двух прихваток горячий противень. Он осторожно понес его к столу и уже собирался поставить, когда внезапно, видимо, почувствовав сквозняк, поднял голову и увидел Мередит, наблюдающую за ним от двери.
Реакция была совершенно неожиданной. Кевин издал пронзительный вопль, со звоном опустил противень на стол и попятился назад. Он затравленно уставился на нее, прижимая к своей худой груди прихватки.
– Тихо, тихо, – быстро сказала она, войдя в комнату. – Извини, что напугала тебя, Кевин, – внезапно она догадалась, чем объясняется такая его нервозность. – Сюда приходили журналисты? Они докучали тебе?
Успокаивающий тон не подействовал, но, не выдержав ее пристального взгляда, он опустил глаза и, не поднимая головы, пробормотал:
– Я удрал от них через луг.
– Молодец. Мы с Аланом поступили так же. Я пришла только посмотреть, как ты поживаешь. Смотрю, у тебя все в порядке.
Он кивнул и быстро добавил:
– Мне ничего не нужно.
Мередит немного смутилась. Она была незваным гостем. Даже не старая знакомая, как Винни, а просто какая-то благодетельница, которая, видите ли, решила его опекать, а у него и так полно дел в своем убогом домишке. Ну и что с того, что он не следит за чистотой, кто станет осуждать его за это? В целом, он прекрасно справляется.
Но она не могла просто повернуться и уйти. Нужно довести до конца этот благотворительный визит. Прежде чем внести свой взнос и вернуться, наконец, в более здоровую обстановку, она должна провести формальную беседу, проявить участие, как это делали раньше состоятельные дамы. Надо покончить с этим поскорее.
Мередит бодро начала:
– Я ненадолго, Кевин, просто я обещала инспектору Крэйн, что загляну к тебе.
Она поплатилась за свою оплошность. В любом случае, упоминать о полиции явно не стоило. Кевин облизнул губы, обнажив при этом дыры от выбитых зубов:
– Зачем? Что ей нужно?
– Ничего, – Мередит решила не ухудшать положения, и в отчаянных поисках иной темы для разговора обратила внимание на противень. – Что ты готовишь? Печенье, пряничных человечков?
Кевин пронзительно заорал, отбросил прихватки и кинулся к ней. На секунду ей показалось, что он собирается напасть на нее, и она, защищаясь, выставила вперед руки, но Кевин всего лишь хотел удрать, а Мередит была препятствием у него на пути. Оттолкнув ее, он стрелой промчался мимо и выскочил за дверь.
Оставшись одна, Мередит попыталась собраться с мыслями.
– Какого черта? – пробормотала она. – Что я такого сказала, от чего он тут же бросился наутек? – и, как бы в раздумье, добавила: – Наверное, он спятил.
Она взглянула на противень. То, что Кевин вообще готовит, еще можно было понять, но то, что он занялся такими кулинарными изысками, как фигурное печенье, поразило Мередит. Она внимательно посмотрела на пряничных человечков.
Нет, это были не пряники, просто фигурки из теста. Совершенно несъедобные на вид сероватые силуэты, скорее даже не сделанные по форме, а небрежно вылепленные руками…
У Мередит перехватило дыхание.
Это было не печенье, не еда! Если она правильно поняла, цель его творчества была совсем другой. Все фигурки отличалась друг от друга, причем женские отличались от мужских – к ним были добавлены круглые шарики из теста, олицетворявшие грудь. Это были не просто человечки из теста, а фигурки конкретных людей. Человечки были еще слишком горячими, чтобы к ним можно было прикоснуться, и Мередит просто склонилась над ними, внимательно рассматривая каждого и пытаясь определить, кого он изображает.
Крайняя слева, судя по маленькому кусочку теста, что был прилеплен поверх другого, большего, изображавшего голову, – это Винни с волосами, стянутыми в пучок. Две большие мужские фигурки. Армитадж? Кромби? Женская фигурка в юбке, с длинными тонкими ногами, небрежно вылепленными прядями волос вокруг лица и с каким-то напоминающим коробку предметом в руке, очевидно, Аманда Крэйн со своим портфелем. Еще одна женская фигурка, такая же высокая, как и мужские. Мередит осторожно взяла ее, перебрасывая из ладони в ладонь, чтобы не обжечься. Она печально посмотрела на ухмыляющееся лицо из теста и произнесла:
– А вот это, похоже, я.
Глава девятнадцатая
Я спросил их в частной беседе, что сие означает.
Сэр Джон Мондевиль
«Я не суеверна», – говорила себе Мередит, но даже самого убежденного атеиста охватила бы дрожь, стой он здесь, в этом изолированном от внешнего мира жилище, наедине с лежащими на противне нелепыми маленькими фигурками из теста.
К счастью, вскоре к ней вернулась способность трезво мыслить. Она подошла к двери, за которой скрылся Кевин, но его нигде не было видно – возможно, он и не убежал, а спрятался где-то здесь, среди старых автомобилей и буйной растительности, ожидая, пока она уйдет.
Она вернулась к столу. Уйти ей придется, но она возьмет этих маленьких человечков с собой. Мередит подняла одну из тряпок, брошенных Кевином во время бегства.
Расстелив ее на столе, она начала перекладывать фигурки из теста с противня на тряпку; они все еще оставались горячими. Что же Кевин собирался с ними делать? И в первую очередь, что натолкнуло его на такую странную мысль?
«Он просто слышал, что другие делают нечто подобное», – стала успокаивать себя Мередит, но в глубине души она понимала, что он вполне мог оказаться замешанным в этом странном деле, а значит, мог кое-что рассказать ей об этом.
Она знала – то, что она собирается сделать, с точки зрения закона является воровством, но если оставить эти фигурки здесь, Кевин, вернувшись, обязательно уничтожит все свидетельства своего дилетантского колдовства. Мередит аккуратно завернула фигурки в тряпку и направилась со своей добычей к двери.
– Кевин!
Ее голос эхом прокатился по пустынному двору и затерялся в деревьях. Вдруг из-за колышущихся веток показалась расплывчатая темная фигура и что-то хрипло прокаркала в ответ.
– Если вы друг Кевина, – произнесла Мередит с напускной храбростью, – передайте ему, что я взяла эти ужасные фигурки с собой. – Она показала связанную в узел тряпку.
Ворона взмахнула иссиня-черными крыльями и, противно крича, улетела прочь. Суеверный страх вновь охватил Мередит. Эта птица, словно поняв ее слова, тут же улетела, как будто желая передать их кому-то.
– Вздор! – громко сказала Мередит так уверенно, как только смогла. Она снова повысила голос. – Кевин, ты меня слышишь? Я забираю твое печенье и уношу его с собой.
Мередит была почти уверена: если Кевин где-то рядом, то после этих слов он обязательно покажется. Но ответа не последовало – не дрогнул ни один листик в кустах, не раздалось ни единого шороха со стороны ржавых остовов автомобилей.
Ну, тогда ее совесть чиста. Она сказала Кевину, что уносит его творения, и не ее вина, что он убежал так далеко, что не услышал.
* * *
На двери магазинчика «Тысяча мелочей» по-прежнему висела табличка «закрыто», но Мередит, ничуть не смутившись, так громко постучала, что от стука закачалась табличка. Спустя несколько минут Мередит повторила попытку достучаться.
Через секунду или две она была вознаграждена каким-то движением внутри. Мередит прижалась лицом к пыльному стеклу. В глубине магазина раздвинулась бисерная штора, и к двери направилась тучная женщина, одетая в очередное мешковатое платье. Сквозь закрытую дверь Сэди поинтересовалась, чего ради ее побеспокоили.
Мередит в ответ приподняла свой сверток.
Сэди не могла знать, что там внутри, но Мередит была уверена: любопытство заставит ее открыть дверь, так и вышло.
– Что это такое? – недовольно произнесла Сэди. Очевидно, сказанное относилось и к свертку, и к самому визиту Мередит. – Я взяла выходной, у меня болит голова.
«Она заболит у тебя, дорогуша, еще сильнее, когда я расскажу, зачем пришла», – злорадно подумала Мередит, а вслух сказала:
– Думаю, вам стоит взглянуть на это. Извините, что побеспокоила, – добавила она только ради приличия.
Формальное соблюдение правил вежливости не смягчило Сэди, она возмущенно посмотрела на сверток:
– Вы что, не можете прийти завтра?
– Нам нужно поговорить сейчас, – настаивала на своем Мередит.
– Ладно, – сдалась Сэди и отступила назад, позволяя ей войти, затем тут же закрыла дверь на засов. Мередит подумала, что теперь она заперта один на один с женщиной, которая вполне может оказаться местной сумасшедшей, а никто даже не догадывается, что она здесь. Мередит надеялась, что не совершила опрометчивого поступка. Сэди закончила возиться с дверью и направилась в сторону бисерной шторы, тяжело переставляя ноги. Они прошли по узкому коридору и оказались в уютной гостиной. Уют ей придавала соответствующая мебель, при том что внутренняя отделка оставалась довольно странной. Оказалось, Сэди коллекционирует то, что можно назвать предметами народного искусства и этническими диковинками.
На стене в беспорядке висели резные деревянные маски, а деревянный комод был заставлен необожжеными глиняными мисками, порой почему-то треугольными, кувшинами и примитивными статуэтками. Последние в основном были женскими, со слишком явными признаками пола: широкими бедрами, огромными животом и грудью, но у некоторых не хватало рук или ног. Среди них притаились и другие зловещие и совсем непривлекательные вещицы, по-видимому, являющиеся оккультными принадлежностями. Картина на стене – цветная гравюра – изображала танцовщицу в платье семнадцатого века. Танцевала она скорее всего шотландский рил или кадриль, ее партнеры по танцу делали характерные движения и брались за руки, когда менялись местами.
Мередит только собралась поделиться своими впечатлениями о картине, как Сэди громко произнесла с осуждающими нотками в голосе:
– Не знаю, что вам нужно, но я по горло сыта неожиданными визитами! Я от этого даже заболела и хотела бы, чтоб меня, наконец, перестали изводить люди, которым, очевидно, больше нечем заняться!
– Я пришла не для того, чтобы изводить вас, – сказала Мередит, наверное, не совсем искренне. – Я пришла спросить вашего совета, если хотите. Думаю, вы сможете мне кое-что объяснить.
В темных глазах Сэди вспыхнуло бешенство.
– Совета? Вы имеете в виду информацию? Я ничем не могу помочь ни вам, ни кому бы то ни было еще, понятно? Кажется, люди думают, что я могу объяснить любое несчастье, произошедшее в Парсло-Сент-Джон. У меня складывается впечатление, что кто-то другой, но только не я, располагает информацией подобного рода. Рассказывают про меня полиции всякие басни и небылицы! И не только полиции, журналистам тоже. Вы видели, что они написали? Это клевета, вот что это такое, и я должна бы подать в суд на того, кто это сочинил! – она многозначительно посмотрела на собеседницу.
Мередит надеялась, что за ней никакой вины нет, но даже если и есть, порой лучшая защита – нападение:
– Мне рассказали, что все считают вас местной ведьмой, и в этом нет никакого секрета. Вы не опровергаете это и даже не пытаетесь прятаться. Я была удивлена и не очень-то поверила, но в разговоре с инспектором Крэйн случайно упомянула об этом. – Сэди фыркнула. – Это все, что я сказала ей, потому что это все, что я знаю, – закончила Мередит.
«Ну, не совсем все, – подумала она. – Но это все, в чем я готова признаться».
Сэди, казалось, немного успокоилась, но все равно еще смотрела с подозрением.
– Я не говорю, что это были вы, – неохотно произнесла она. – Но кто-то рассказывает ужасные вещи. Ритуальные убийства, представляете! Сколько всякого вздора несут, а ведь не имеют ни малейшего понятия даже о разнице между древним культом и сатанизмом! – на ее лице появилось подобие улыбки. – Но нам веками приходилось сносить подобные нападки, так что нет ничего удивительного в том, что я пострадала так же, как другие страдали до меня.
– Кто другие? – спросила Мередит.
Сэди короткой пухлой рукой приказала ей садиться и села сама. Между ними оказался низенький столик с остатками скромного обеда. Кастрюля с лапшой и влажный пакетик чая в кружке, – отголоски цивилизации, которые никак не вписывались в окружающие предметы старины. Возможно, Сэди действительно неважно себя чувствовала после мучительного допроса полиции, и нехорошо надоедать ей. Мередит подавила в себе чувство неловкости.
– Да, я ведьма, – спокойно произнесла Сэди. – Я никогда и не отрицала, но я не сатанистка и это все, что я могу вам сказать.
Всем своим видом она говорила: «Ну и что с того, что я ведьма?»
Мередит подумала, что она и раньше оказывалась в странных ситуациях, но эта, пожалуй, была самая странная. Она сидела в обыкновенной гостиной, если не брать во внимание необычные украшения, и вела сюрреалистическую беседу с женщиной, не скрывающей того факта, что она ведьма. Неважно, что Мередит ни на секунду не верила в какие-то особые способности Сэди. Что касается «древнего культа» (чего-то, связанного с Природой), то безусловно сама Сэди верила в это настолько глубоко, что нельзя было просто посмеяться над ее одержимостью или закрыть на это глаза. Эта вера руководила ее жизнью и направляла ее при принятии решений, что означало – если ты имеешь дело с Сэди, тебе волей-неволей придется иметь дело и с проявлениями ее веры, какими бы странными они ни были.
Сегодня на Сэди не было розовых заколок в виде бабочек, и ее черные волосы, стянутые бархатной зеленой лентой, выглядели гораздо элегантнее. Она держала руки между колен, и Мередит заметила, что ногти на руках достаточно ухожены. Очевидно, о них она тоже не хотела говорить, когда резко прервала разговор.
– Я не собираюсь вас ни в чем обвинять, миссис Уоррен, – заверила Мередит, – а тем более в убийстве Эрни Берри.
– Да уж пожалуйста! – Сэди произнесла эти три слова и снова накрепко закрыла рот.
Да, чтобы добиться от нее хоть какой-нибудь информации, придется пробить ее оборону. Эта женщина не только не будет помогать следствию, она будет стараться всячески помешать ему просто из чистого упрямства, а может, и по каким-то другим причинам…
Если Мередит хочет получить хоть какие-то сведения, нужно застать ее неожиданным вопросом врасплох.
Мередит положила сверток на стол, и Сэди волей-неволей перевела свой тяжелый взгляд с лица Мередит на него.
– Зачем вы принесли это мне?
Она говорила немного нараспев, возможно, это был кельтский акцент. Мередит не догадалась спросить, местная ли Сэди.
– Вы знаете, что это такое? – парировала Мередит.
Опять эти ее колдовские уловки. По ее вопросу можно было подумать, она знает, что в свертке, но на этот раз Мередит так просто с толку не собьешь.
– Это что-то, что вас беспокоит, – в темных глазах вспыхнула злоба.
– Думаю, это беспокоит нас обеих, – снова оказалась на высоте Мередит.
Сэди прищурилась и сжала пальцы.
– По-моему, у меня нет причин для беспокойства, – дала отпор Сэди и окинула свою гостью насмешливым взглядом. – Я уже говорила вам, что я последовательница древнего культа. Если вас это беспокоит, это не моя вина и, как принято сейчас говорить, не моя головная боль. Вероятно, это проблема ваша и вам подобных. Вы ничего не смыслите в этих делах и не даете себе труда разобраться в них, предпочитаете расхожие мифы и бульварное чтиво, погрязли в своем невежестве. А я тут не при чем.
– Я бы хотела, если вас не затруднит, чтобы вы взглянули.
Мередит пропустила критику мимо ушей и рукой махнула в сторону свертка. Было забавно видеть, как недавнее высокомерие Сэди сменилось нетерпением. Женщина подалась вперед, шурша широким коричневатым платьем с похожим на африканскую роспись геометрическим рисунком, Мередит когда-то видела такую. От Сэди пахло фиалками.
– Я думаю, вы сможете мне все объяснить, – добавила Мередит. – Я не отниму у вас много времени.
Она развернула узелок.
Сэди шумно втянула воздух. Ее глаза наполнились гневом, и она так посмотрела на Мередит, что той в голову сразу пришло старое выражение «испепелять взглядом».
– Кто это сделал?
– Лучше я не буду говорить, – ответила Мередит. – Вы видели подобные вещи раньше? Я надеялась, что это так, и вы сможете что-нибудь про это рассказать.
– Вы действительно на это рассчитывали? – внезапно успокоившись, Сэди откинулась в кресле. Ее ярость длилась ровно секунду, и теперь она снова взяла себя в руки. У Мередит появилось смутное ощущение, что она каким-то образом потеряла инициативу.
– Допустим, я что-то про это знаю или видела подобные вещи раньше, как вы и думали. С чего вы взяли, что я расскажу вам про них?
– Потому что эти фигурки сделал человек, который очень несчастен и раним. Он нуждается в помощи.
– Ясно, – она сдержала улыбку. – Этого человека, неважно, его или ее, – она сделала небольшую паузу, но Мередит не выдала пол создателя фигурок, и Сэди сурово сказала: – Этого человека надо оставить в покое.
– А с какой целью были сделаны эти человечки? – напрямик спросила Мередит.
– Это зависит от того, кто их вылепил, – Сэди сделала движение, и платье снова зашуршало. – Но кто бы это ни был, думаю, он настолько невежественен, что на самом деле они ни на что не годятся.
– Но откуда тогда возникла такая идея?
На этот раз Сэди засмеялась, громко и необычайно весело.
– Откуда? А телевидение, фильмы? Вся эта низкопробная литература, о которой я уже говорила, слухи, гнусные сплетни. Думаю, тот, кто вылепил эти фигурки, собирался втыкать в них булавки или что-нибудь в этом духе. Могу вам сказать, что все это ерунда, детские забавы.
– Понятно.
Мередит не знала, что именно она хотела услышать от Сэди, но она поняла одно: Кевин не из ее круга. Он что-то слышал о колдовстве и предпринял попытку самостоятельно ознакомиться с ним.
– Ну, спасибо вам, миссис Уоррен. Не буду больше вам надоедать.
Мередит стала собирать фигурки, но Сэди опередила ее, прикрыв своей пухлой ладонью одного из человечков. Мередит испытала легкий испуг, обнаружив, что эта была фигурка, изображавшая именно ее, Мередит.
– Их нужно уничтожить!
– Нет. Извините, но мне придется вернуть их хозяину. Все до одной, и эту тоже, – сказала Мередит.
– Но это же чудовищно! – спокойствие внезапно покинуло Сэди, и ее голос задрожал. – Кто-то играет в дурацкие игры, суется, куда не следует, кто-то, кто не имеет на это никакого права!
– Я передам ваши слова владельцу фигурок, – Мередит удалось наконец вытащить фигурку из-под руки Сэди. Головка отвалилась.
Наступила тишина. Сэди как-то странно фыркнула, то ли торжествуя, то ли насмехаясь, трудно было точно определить.
Мередит собрала части сломанного человечка, положила их к остальным и свернула тряпку в узел.
– Вы же сами сказали, что они не имеют никакой силы, – с напускной веселостью сказала она.
– Они – нет.
Было ясно, на что она намекает, но Мередит ничуть не смутилась. В какой-то момент она действительно испытала страх перед Сэди, но теперь убедилась, что имеет дело всего лишь с некоторой эксцентричностью.
– Я поговорю с тем, кто вылепил эти фигурки. Мне самой эта затея не кажется нормальной, хотя и по другим причинам. Не беспокойтесь, они будут уничтожены.
Она встала и направилась к двери.
Двигаясь с такой быстротой и проворностью, которые, глядя на ее грузное тело, трудно было предположить, Сэди оказалась у двери первой и преградила Мередит дорогу.
– Вы должны сказать мне, кто их вылепил!
Мередит отрицательно покачала головой.
– Я не собираюсь вам говорить. Я знаю, что побеспокоила вас своими расспросами, и, вероятно, поэтому вы считаете, что имеете право знать, кто это сделал, но поверьте мне, ничего подобного он больше делать не будет.
Сэди тихо сказала:
– Не стоит обещать того, за что вы не можете поручиться, – она показала на сверток. – Передайте тому, кто это сделал, что он должен остановиться. В любом случае, эти вещи бесполезны для тех, кто не разбирается… Передайте этому человеку, что то, что он или она делает отвратительно, – и отступила в сторону, пропуская Мередит, которая испытала облегчение, решив, что легко отделалась.
Но облегчение было преждевременным. Когда Мередит уже стояла на улице, Сэди перед тем, как захлопнуть дверь, произнесла:
– Неважно, скажете вы мне или нет – я все равно узнаю.
Хлопнула дверь, задрожало стекло, и табличка с надписью «закрыто» заплясала на веревочке.
«Очень может быть, что она действительно узнает», – с тревогой подумала Мередит. Если Сэди хорошенько поразмыслит, то вспомнит, что Мередит и Винни как-то заходили к Кевину, и сможет прийти к верному выводу.
Как бы в завершение ее мрачных мыслей, большая черная ворона, сидевшая на крыше магазинчика «Тысяча мелочей», сорвалась с места и пронеслась по переулку так близко от Мередит, что та почувствовала легкое движение воздуха от крыльев птицы.
* * *
Машины Алана перед домом не было, и Мередит решила, что он еще не вернулся от Ньютонов. Она не знала, что ей теперь делать с завязанными в узелке фигурками, которые она держала в руке. Сэди права, Мередит слишком опрометчиво пообещала, что старые фигурки будут уничтожены, а новые не появятся. Уничтожить их как раз очень просто: брось на землю, они и разобьются.
Нет, это было бы самоуправством, лепил-то их Кевин. Нужно убедить его уничтожить свои творения, и в то же время взять с него обещание, что он не будет больше проводить подобные эксперименты. А это означало, что снова нужно идти к нему.
Желания делать это в одиночку у нее не было, поэтому Мередит подошла к двери Винни и постучала, но ответом была лишь тишина. Обойдя вокруг дома, она обнаружила, что машина Винни отсутствует, видимо, хозяйки нет дома. Из обитателей этого дома только Нимрод сидел на подоконнике и ожидал, когда же ему откроют окно, и он сможет занять свое любимое место внутри, но и Нимрод сердито мяукнул на нее.
– Извини, – сказала Мередит, обращаясь к нему, – ничем не могу помочь. Кроме того, у меня на тебя зуб.
Нимрод окинул ее взглядом, который красноречиво говорил, что ничего другого он от нее и не ожидал. С его точки зрения, она была совершенно бесполезным существом.
Мередит ничего не оставалось, как снова идти самой. Ну что ж, она беседовала один на один с Сэди, после этого Кевин не проблема.
Кевин действительно оказался не проблемой, потому что дома его не оказалось. Дверь была плотно закрыта, и никто не вышел на стук, хотя она стучала по толстой дубовой обшивке несколько раз. Только эхо прозвучало в ответ – то особое эхо, которое раздается лишь в пустом доме. Мередит обошла дом крутом, заглядывая в грязные окна. Конечно, он мог спрятаться наверху, но она была уверена, что он снова ушел. Именно снова. Он уже приходил. Дверь, которую она оставила открытой, сейчас была закрыта, вряд ли это ветер. Створчатое окно наверху тоже было плотно закрыто, а она уверена, что во время ее первого визита оно было приоткрыто.
Таким образом, она осталась с узелком печенья в руках, не имея ни малейшего понятия, что с ним делать. Можно оставить его здесь, например, положить на подоконник. Сначала Мередит так и сделала, но потом передумала и забрала: куры могут запрыгнуть, обнаружить печенье и склевать все еще до прихода Кевина. Нет, она заберет узелок домой, дождется Алана, покажет фигурки ему, а затем, уже вместе с Аланом, вернется сюда.
Она быстро пошла обратно по грунтовой дороге. По обеим сторонам тянулась поросшая травой, ежевикой и всевозможными дикими растениями высокая насыпь. Тут даже попадались колосья пшеницы. Наверное, семена занесло ветром с соседних полей, а может, пролетающая мимо птица уронила зернышко, и оно проросло. Время от времени попадались и те некрасивые маленькие желтые цветочки с темно-зеленым стеблем. Внезапно Мередит в голову пришла идея. Она остановилась и попробовала сорвать один из цветков. Несмотря на то, что он цепко держался корнями в земле, ей это удалось. Оглянувшись, а у нее все время было такое чувство, что за ней наблюдают, и никого не увидев, она вместе с цветком и узелком направилась домой.
Дома по-прежнему было пусто: ни машины Алана, ни машины Винни. Мередит, войдя через парадный вход, понесла свои трофеи на кухню, где заколоченная дверь черного хода не давала забыть о недавнем посещении непрошеного гостя. Она включила электрический чайник и, пока он весело свистел, закипая, пошла в гостиную, поискать книги в большом шкафу работы девятнадцатого века. Там было несколько книг о природе, флоре и фауне. Ей удалось найти энциклопедию диких растений с картинками, и, прихватив ее, она отправилась на кухню.
Чайник уже закипел и выключился. Мередит налила себе чашку чая и принялась листать книгу. Она положила сорванный цветок рядом и время от времени посматривала на него. Пролистав энциклопедию почти на три четверти, она наконец была вознаграждена.
– Вот оно, – пробормотала она.
Тук-тук-тук.
Мередит вздрогнула. Кто-то стучался в парадную дверь. Она не слышала шума подъезжающей машины Винни, а у Алана был ключ. Встав, она тихо подошла к окну и выглянула на улицу. Наверное, снова кто-то из журналистов, хотя в этой деревне гостем может оказаться кто угодно.
«Возьми себя в руки! – приказала себе Мередит. – Это не взломщик – они работают по ночам». Тем не менее, дверь она открывала с опаской. За дверью стояла инспектор Крэйн.
* * *
– К сожалению, он еще не вернулся, поехал к сэру Бэзилу, – Мередит заварила свежий чай и налила чашечку гостье, которая села напротив нее за кухонным столом.
Как и Алан, она отметила, что Крэйн, которая раньше была одета по-городскому, уже приноровилась к деревенским условиям: ажурный пуловер и клетчатая юбка, волосы, как и у Сэди, тщательно стянуты лентой. Сравнение с Сэди заставило Мередит сделать поразительный вывод. Несмотря на плохое самочувствие после расспросов полиции, Сэди позаботилась о том, чтобы заменить заколки для волос на более строгое украшение, соответственно, поменяв весь свой стиль.
– Спасибо, – Крэйн взяла протянутую чашку чая. – Я зашла сказать ему, вам обоим, что мы нашли орудие убийства. По крайней мере, это одна из причин моего прихода.
Мередит уловила торжествующие интонации в ее голосе и поздравила Аманду.
– Я подумала, что вам будет интересно узнать об этом. Нож был спрятан в саду перед кухней, недалеко от калитки, что ведет на луг. В лаборатории сделали анализ крови с ножа, и оказалось, что она соответствует крови покойного. Кто-то пытался оттереть ее с ножа, но это не так легко, как некоторым кажется, – Крэйн позволила себе улыбнуться.
– Отпечатки пальцев? – с надеждой спросила Мередит.
Крэйн снова напряглась. Она отрицательно покачала головой и с явной неохотой произнесла:
– Нет, с этим не повезло. Вообще-то нож самодельный, а ручка обмотана веревкой, с нее невозможно было снять отпечатки, но все равно, это существенный шаг вперед. Нож довольно необычный, возможно, кто-нибудь его опознает.
– Очень может быть, – сказала Мередит, а про себя подумала, что если даже кто-то и опознает его, совсем не обязательно, что он поделится этим с полицией.
Крэйн посмотрела на Мередит и, немного смущаясь, сказала:
– А еще я пришла узнать, как вы. Я имею в виду, ваше самочувствие. В конце концов, это вы нашли тело.
– Большую его часть, – ужасная картина еще не полностью изгладилась из ее памяти, но у нее было чувство юмора.
– Да. Когда мы встретились с вами первый раз, вы явно находились в состоянии глубокого шока.
– Спасибо, я не нуждаюсь в помощи психотерапевта.
Крэйн покраснела.
– Да, я понимаю, вы больше привыкли оказывать помощь, чем получать ее, но время от времени все мы нуждаемся в помощи. Ну, не буду больше об этом. Если вы передумаете, офицер Макби вам кого-нибудь порекомендует.
– Послушайте, – прямо сказала Мередит, – я не хотела быть грубой с вами. Когда вы приходили в прошлый раз, я была очень расстроена, хотя, конечно, это меня не оправдывает.
– Еще как оправдывает! – расслабившись, Аманда улыбнулась. – И поверьте, вы совсем не были грубы. Я наблюдала разную реакцию свидетелей и тех, с кем мне приходилось общаться по долгу службы. Могу сказать, вы держались исключительно хорошо.
Мередит согласилась с этим, а про себя подумала, может быть, совсем неблагодарно: «Что же еще мне оставалось делать? Сидеть на полу и рыдать?»
– Я читала заметки в газетах, – вслух сказала она.
– А кто их не читал? – мрачно отозвалась Аманда Крэйн.
– Это просто газетные сплетни, или вы всерьез рассматриваете версию о ритуальном убийстве?
Инспектор отхлебнула чай и поставила чашку на место.
– Мы обязаны рассмотреть и эту версию, учитывая всю цепочку событий. Вы и офицер рассказали о своеобразном ритуальном действе у древнего капища, а на следующий день был найден обезображенный труп Берри. Однако ничего прямо не указывает на какую-либо связь Берри с этим так называемым шабашем. Он был неграмотным алкоголиком и ловеласом. Ни одно тайное общество не доверило бы ему своих секретов. Ничто не указывает на то, что он был у священных камней, следов крови там нет.
Мередит засомневалась, говорить или не стоит:
– Неподалеку есть ферма «Нижний край». Наверное, там что-нибудь знают. Мы с Винни заглядывали туда, но хозяин фермы был настроен очень недружелюбно и явно нервничал.
– Я тоже была там. Это ближайшее поселение в том районе, и если что-то происходило у камней регулярно, я тоже думаю, что жители фермы должны были по крайней мере знать об этом, даже если они не принимали ни в чем участия. Хозяин фермы, его имя Клегс, в конце концов признал, что позволял «ночным гостям», так он их назвал, оставлять машины у него во дворе, чтобы они не переживали. Он говорит, что ничего поделать с их визитами не мог. Брал с них по пятерке за машину. За вечер выходило около шестидесяти фунтов, не так уж плохо. Клегс не знает их имен, а номера машин не записывал.
– Я, то есть мы с миссис Картер, тоже пришли к выводу, что они оставляли свои машины на ферме.
– Мы хорошенько осмотрели ферму, – продолжала Крэйн. – Никаких доказательств того, что Берри был там, и никаких признаков чего-то противозаконного. Если бы мы вышли на след подружки Берри, и все сошлось бы, тогда можно было бы вообще забыть про версию, связанную с колдовством. Кстати, я ходила в тот магазинчик и видела миссис Уоррен. Ну и прием мне оказали!
Крэйн горько усмехнулась.
– Чего она только не перепробовала?! Бурное возмущение, категоричное отрицание, загадочные намеки на что-то, о чем лучше и не спрашивать… В конце концов, она призналась, что является ведьмой, по крайней мере, так она заявила. Только это строго между нами, – вдруг спохватилась Аманда. – Думаю, если уж она в этом призналась, то так оно и есть, – Крэйн сухо улыбнулась. – Я прослушала длинную беседу о древних культах, но миссис Уоррен решительно настаивает, что она не принимает и никогда не принимала участия ни в чем противозаконном. Говорит, что ее вера никогда не имела ничего общего с ритуальными убийствами. Не знает или не признается, что знает, ни о каких последователях или единомышленниках сатанистов по соседству. Пока я не вижу никаких признаков того, что она была замешана в убийстве Берри и, честно говоря, вообще сомневаюсь, что его убийство как-то связано со всем этим вздором. Учитывая, что Берри был известным ловеласом, каким бы невероятным это не казалось вам и мне, ставлю на то, что его убийство – дело рук ревнивого мужа.