Текст книги "На путях преисподней"
Автор книги: Энгус Уэллс
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 15 (всего у книги 26 страниц)
– Благодарю вас, – изрек он, тщательно выговаривая слова. – Вы настоящие друзья.
Браннок перевел, добавил что-то от себя, вызвав у варваров взрыв хохота, и взял за повод вьючных лошадей.
– Теперь за мной, – приказал он и, обогнув группу деревьев, направил коня на тропу, выходившую из котловины.
При каждом шаге своего скакуна Кедрин ощущал рвотные позывы. Мрачно и решительно глядя в спину Бранноку, юноша поклялся себе впредь узнавать о свойствах напитка, прежде чем попробовать хотя бы каплю. Сзади послышалось пространное ругательство: Тепшена хлестнула по лицу ветка. Обернувшись в седле, Кедрин увидел, как кьо с трудом пытается сохранить равновесие. Выдержка юноши иссякла, и он расхохотался. Неколебимое самообладание Тепшена исчезло. Кьо качался в седле и бранился на чем свет стоит. Увлеченный этим зрелищем, Кедрин не расслышал предупреждения Браннока, и ветка с силой хлестнула молодого короля пониже ключиц. Еще не успев понять, что происходит, он вылетел из седла и растянулся на земле во весь рост.
Со стоном выругавшись, Кедрин нетвердо встал на ноги. Он не был уверен, что сможет снова взобраться в седло, но решил попытаться.
– Знаешь, о чем я подумал? – раздался сверху голос полукровки. – Давайте-ка спустимся к реке.
– Зачем? – хмуро спросил Кедрин, пытаясь понять, чем вызвано это предложение. – Вода у нас еще есть.
– Веди коня в поводу, – настойчиво произнес Браннок. – Тепшен, удержишься в седле?
– Конечно, – отозвался кьо, раскачиваясь, как тополь на ветру.
– Тогда за мной.
Без дальнейших объяснений Браннок свернул на оленью тропу и направился к реке. Когда всадники и лошади остановились на берегу, он спешился и стреножил коней. Тепшен все еще возвышался в седле.
– Слезай, – скомандовал полукровка.
Кьо сполз в объятия Браннока.
– А теперь раздевайтесь.
– Зачем? – спросил Кедрин.
– Затем, – терпеливо ответил Браннок. – Холодная водичка освежит вам головы.
Кедрин и Тепшен многозначительно кивнули и принялись стаскивать одежду.
– А теперь в воду.
Поскольку приятели замешкались, Браннок от души пихнул обоих, и они кубарем слетели в реку. Вода действительно оказалась ледяной. Они вынырнули совершенно трезвыми. Кедрин выплюнул воду, отдышался и, колотя руками и ногами, поплыл против течения. Ближе к берегу он увидел Тепшена: тот расслабился и лежал на воде, окруженный искрящимися бликами. Его косичка покачивалась на мелких волнах, а выражение лица говорило о том, что жизнь прекрасна. Подплыв к берегу, Кедрин несколько раз макнул голову в воду, чтобы похмелье рассеялось окончательно. Браннок развалился на траве и довольно ухмылялся.
– Мне следовало вас предупредить, – произнес он, когда его спутники вылезли из воды и, дрожа, принялись вытираться. – Кэрок славится своими напитками.
*
Вино, которое Эйрик подал к рыбе, было превосходно – светлое, почти бесцветное, очень легкое и нежное, как аромат весенних цветов, украшавших трапезную. Уинетт признала, что никогда не пробовала лучшего. Но ее ум был по-прежнему охвачен смятением. Пытаясь скрыть тревогу, она следила, как пламя свечей играет в хрустальных гранях кубка, и время от времени делала глоток. Однако озарение, которое помогло бы понять ситуацию, так и не пришло. Она поставила кубок на стол и только тут поняла, что Эйрик обращается к ней.
– Кажется, ты где-то далеко. Что-то не так?
Вопрос прозвучал так буднично, что Уинетт была готова рассмеяться. Но она знала, что смех получится невеселый.
– Я оказалась в этом странном месте, неизвестно где… – проговорила она. – Ты обещаешь вернуть меня в мой мир. Ты говоришь, что Кедрин придет за мной. Но не можешь сказать, когда это произойдет. Я… потеряна!
– Нет! – Эйрик в одно мгновение был рядом. Он опустился на колени и сжал ее руки в своих ладонях. – Нельзя так говорить!
Слезы подступили к глазам, готовые хлынуть ручьем. Уинетт заморгала, пытаясь сдержаться. Она чувствовала, что его ладони сжимаются все крепче. Эйрик смотрел на нее, карие глаза светились заботой. Пламя свечей раскидало по его волосам красноватые блики, и теперь они напоминали цветом спелый каштан. Меж полуоткрытых губ поблескивала полоска ослепительных ровных зубов. Уинетт снова с удивлением поняла, что он очень красив… и чем-то напоминает Кедрина.
– Ты не потеряна, – его голос стал глубоким, в нем звучала искренняя убежденность. – Здесь ты в безопасности. Я знаю, это место кажется странным. Но это лишь еще один из пределов мира. Он не несет ни страха, ни боли. Неужели я стал бы рисковать, чтобы вырвать тебя у чудовища, если бы там, куда оно тебя несло, тебе было бы лучше?
– Но где находимся мы? – отголоски бури, бушевавшей в ее душе, прорывались в ее голосе.
– В месте, обособленном от всего, что тебе известно, – ответил Эйрик. – Здесь Ашару до тебя не добраться. Но остается еще чудовище, которое служит ему. Поэтому мне будет нелегко вернуть тебя в твой мир. Возможно, тебе придется дождаться здесь Кедрина. Я не уверен… но для того, чтобы ты смогла вернуться, потребуется объединить обе половинки талисмана. Поэтому нужно, чтобы Кедрин добрался сюда. Я не могу объяснить тебе, где мы находимся. Здесь не действуют законы мира людей. Ты просто должна мне поверить. Положись на меня, Уинетт.
В его голосе была лишь нежность, не таящая никакой угрозы, и неподдельная честность. Уинетт заставила себя улыбнуться, понимая, как натянуто выглядит ее улыбка.
– Сегодня из меня плохая собеседница. Пожалуй, мне лучше пойти спать.
– Ты почти не ела, – проговорил Эйрик, кивнув в сторону стола. Кусок рыбы лежал на тарелке, почти не тронутый.
– Мне не хочется, – Уинетт покачала головой. – Если ты не против, я пойду к себе.
– Конечно, как пожелаешь, – он уже был на ногах и с обычной галантностью предлагал ей руку. – Только прошу тебя, поверь: я делаю все возможное, чтобы вы с Кедрином снова были вместе.
Он говорил так искренне, что Уинетт почувствовала себя настоящей невежей. Но ей удалось лишь уныло пробормотать в ответ: «Конечно». У нее не было настроения разговаривать. Беседа замерла. Эйрик распахнул дверь трапезной и провел Уинетт во двор. Во влажном воздухе пахло дождем. Аромат растений, обвивающих колоннады, стал густым, одурманивающим, от него было не укрыться. Гнетущая тяжесть приглушала журчание фонтана, звуки утратили прежнюю певучесть и казались болезненным ропотом. Луна скрылась в грузных пластах облаков, озаряя их своим зловещим нимбом.
– Похоже, будет гроза, – проговорил Эйрик.
Значит, погода здесь все-таки меняется? А ей казалось, что в этом месте всегда светит солнце и стоит вечное лето. Что же, это утешало. Странный мир приобретал привычные черты.
Тем временем они пересекли двор и поднялись по лестнице на балкон. Эйрик с обычной учтивостью поддержал ее под локоть, открыл дверь и поклонился.
– Позволь, я оставлю тебе поесть, – сказал он, указав на прихожую, – вдруг ты проголодаешься.
– Спасибо, не надо.
У нее по-прежнему не было ни малейшего желания есть. Хотелось лишь одного – побыть в одиночестве и привести в порядок смятенные мысли. Она шагнула через порог. Эйрик удержал ее, поклонился и поднес ее руку к своим губам. Губы у него были сухие.
– Не могу видеть тебя такой печальной, – проговорил он, не выпуская ее руки.
– Может быть, просто погода меняется, – вяло отозвалась Уинетт, пытаясь высвободиться.
– Может быть, – он нахмурился и отпустил ее. – Приятных сновидений.
– Спасибо.
Уинетт закрыла дверь и несколько мгновений стояла неподвижно. Когда шаги по лестнице стихли, она подошла к столику, украшенному витиеватой резьбой, наполнила кубок светлым вином и опустилась на стул. Потягивая напиток, она перебирала в памяти события сегодняшнего дня, не позволяя себе пропустить даже того, что отзывалось жгучей болью.
Уинетт не знала, сколько просидела так, погруженная в свои мысли. Потом она поднялась и занялась вечерним туалетом. Похоже, изо дня в день здесь ничего не менялось. Дни казались безликими. Похожие, как близнецы, они сливались, и время становилось неощутимым. Пространство во дворце вызывало замешательство, разум был бессилен объяснить то, что сообщали чувства. Сколько раз она просыпалась в этой спальне, подходила к окну, чтобы увидеть, что Эйрик поджидает ее во дворе? Каждый раз он приветствовал ее, каждый раз был столик, накрытый к завтраку…
Так случилось и на это утро. Однако после обычного приветствия Эйрик с извинениями сообщил ей, что большую часть дня будет вынужден отсутствовать. Уинетт показалось, что это связано с Кедрином.
Итак, она оказалась предоставлена сама себе.
Сперва она решила осмотреть дворец и отыскать кого-нибудь из слуг. Ведь должен был кто-то готовить эти удивительные яства, менять постельное белье – словом, поддерживать порядок в этом удивительном дворце. После того, как Эйрик удалился, она довольно долго ждала у стола, но никто не появился. Наконец ее терпение иссякло, и она направилась к ближайшей двери.
Хотя дверь располагалась под балконом, Уинетт оказалась в залитой солнцем оранжерее. Мраморный пол, зеленый, как весенняя трава, пересекали канавки, наполненные жирной черной землей. Почти все растения цвели, и оранжерея казалась еще одним уголком сада. Стеклянный купол поддерживала неправдоподобно тонкая паутинка золотого переплета. Уинетт побродила немного среди растений, а когда вернулась во двор, обнаружила, что остатки завтрака исчезли. На столике одиноко возвышались кувшин с вином и кубок. Уинетт продолжила поиски. Вскоре она убедилась, что во дворце нет ничего похожего на кухню. И никаких признаков пребывания людей. Дворец казался необитаемым. Она напрасно переходила из комнаты в комнату. Среди всей этой умопомрачительной красоты не было ни одной живой души – только таинственный хозяин и она сама.
Тогда она решила отыскать Эйрика. Ей показалось, что он уединился в каморке с волшебным водоемом, но там никого не было. Можно было, конечно, поискать его где-нибудь еще. Но серебряная поверхность неудержимо влекла к себе. Уинетт вспомнила слова Эйрика: водоем запомнил ее и может отозваться. Она опустилась на колени, заглянула в полупрозрачную бездну и сосредоточилась на желании увидеть Кедрина.
То, что она увидела, заставило ее содрогнуться. Разум не хотел принимать этого.
Сделав над собой усилие, Уинетт заставила свою память обратиться к тому, что предстало ей сегодня в зеркале водоема.
Вода стала прозрачной, потом замерцала – так было и прежде. Казалось, в его глубине происходит тайное движение. Образы становились все более четкими и наконец сложились в ясную картину. Уинетт глядела, отказываясь верить, но не в силах отвести взгляд.
Вот Кедрин сидит, удобно устроившись в деревянном кресле с высокой спинкой, над головой поднимаются каменные своды. Уже почти стемнело, но в стрельчатом окне угадывается цепь отвесных скал. Уинетт показалось, что она узнает один из покоев Высокой Крепости. Значит, Кедрин добрался туда и готовится начать поиски. Рядом на столике кувшин с вином… Он подносит к губам кубок и делает глоток. Потом встает, ставит на стол кубок, улыбается такой знакомой улыбкой и приветствует кого-то. Должно быть, это Тепшен Лал или Браннок… И тут у Уинетт перехватило дыхание: в комнату вошла Эшривель, и Кедрин заключил ее в объятия. Уинетт невольно стиснула руку в кулак и прижала к губам. Она помнила, как вскрикнула: «Нет!» Эшривель запрокинула голову, золотые волосы рассыпались по плечам, а губы приоткрылись, готовые принять поцелуй Кедрина. Несколько мгновений показались Уинетт бесконечными. Сердце колотилось, словно пытаясь расколоть ребра. Она пыталась справиться с паникой, не в силах отвести глаз. Эшривель высвободилась из объятий Кедрина и, улыбаясь, направилась в спальню, молодой король последовал за ней, его руки распускали шнурки рубахи. Словно зачарованная, Уинетт смотрела, как они раздеваются. Вот Эшривель стоит перед ним обнаженная, ее глаза сияют торжеством, а Кедрин глядит на нее восхищенно и взволнованно. К горлу Уинетт подступила тошнота. Кедрин подошел к ее сестре, они упали на постель, их тела сплелись, губы слились в поцелуе. Наконец Кедрин опрокинул Эшривель на спину, ее ноги скрестились, обняв его стан. Уинетт зажмурилась, обезумев от боли.
Когда она решилась открыть глаза, видение пропало. Ее била дрожь, по щекам текли слезы. Сжавшись в комок, она пыталась успокоиться и лишь чуть позже осознала, что сжимает в руке талисман и молит Госпожу, чтобы увиденное оказалось неправдой. Но разве Эйрик не говорил, что водоем показывает то, что происходит на самом деле? Если то, что она видела – обман, значит, Эйрик обманывал ее. Или знает о водоеме меньше, чем утверждает. Но если он не ошибается, значит, это правда: ее муж и сестра стали любовниками.
Возможно ли такое? Уинетт не сомневалась, что Эшривель неравнодушна к Кедрину. Все время, пока они находились в Андуреле, эта привязанность становилась все сильнее, но Уинетт старалась не обращать внимания. Измученная виной, Эшривель была благодарна Кедрину за его участие. Из этой благодарности выросла обычная влюбленность, над чем Кедрин столько раз посмеивался.
Но если Кедрин поверил, что она мертва?
Неужели он так скоро забыл ее?
Может быть, это боль потери толкнула его в объятия Эшривели? Может быть, он ищет забвения в страсти?
Буря сомнений охватила Уинетт. Тщетно молодая женщина пыталась успокоиться. Истинно или ложно то, что она увидела в водоеме? Она снова сжала в ладонях талисман, надеясь обрести спокойствие. Только успокоившись, она сможет обдумать происходящее и понять его истинный смысл.
Если водоем не лжет, можно проститься с надеждой. Кедрин смирился с потерей и нашел утешение с Эшривелью. Он отказался от поисков, и ей суждено остаться здесь… до каких пор? Эйрик говорил, что время здесь ничего не значит. Тогда, возможно, она пробудет здесь до скончания веков.
Но если это ложь? Тогда…
Ей сделалось дурно. Положение становилось еще более угрожающим: это означало, что Эйрик пытается ее обмануть. Если он солгал, рассказывая о водоеме, он мог лгать и во всем остальном.
Лгал ли он ей?
И если лгал – то как далеко простирается ложь?
И кто он тогда, если не тот, кем кажется?
Она видела лишь один ответ. И если это действительно так… Кровь застыла у нее в жилах.
Тварь, созданная Ашаром, послушная его воле, похитила ее. Эйрик утверждает, что отнял ее у чудовища. Но что если оно несло ее именно сюда?
Уинетт оцепенела от страха. Ответ напрашивался сам собой: Эйрик – слуга Ашара. Она в плену у владыки преисподней.
Вся дрожа, она воззвала к милости Госпожи. Уродливый страх тугим узлом стянул ей внутренности. Здесь правит Ашар. Ни Госпожа, ни Кедрин не услышат ее и не придут к ней на помощь.
Во рту пересохло. Вспомнив, что она уже не у водоема, а в своем покое, Уинетт потянулась к столику, взяла кубок и поднесла его к дрожащим губам. От страха и отвращения вино показалось кислым. Сделав глоток, Уинетт снова сжала талисман в ладонях. Камень был теплым, его трепет отозвался в пальцах, проник в кожу, наполнил ее кровь и плоть, все ее существо. Дрожь постепенно уходила, исчезла сухость во рту, от которой не помогло даже вино. На нее снизошло удивительное спокойствие. Впервые Уинетт ощутила подобное на стенах Высокой Крепости, когда Грания объединила свой разум с разумом Уинетт и Кедрина, а потом – когда они с Кедрином бросили вызов Посланцу. Камень наполнял ее покоем и силой. Отчаяние соскользнуло с ее плеч, как расстегнутый плащ, и исчезло.
Талисман не мог обманывать ее. Кедрин был жив. И если ее талисман мог передать ей эту весть, то Кедрин, прикасаясь к камню Кирье, тоже мог узнать, что она жива. Значит, он будет искать ее. Она не представляла, каким образом он поведет свои поиски, но не сомневалась: он не оставит попыток. Знала и другое – знала так твердо, что могла бы поклясться собственной жизнью: понимая, что она жива, Кедрин не смог бы увлечься Эшривелью. Значит, водоем лжет!
При этой мысли Уинетт невесело улыбнулась. Это значит, что Эйрик тоже обманывает ее. Она больше не сможет доверять ему, равно как и водоему.
Уинетт подошла к алькову и ополоснула лицо холодной водой. Потом снова опустилась на стул и задумалась.
Кто бы ни был Эйрик – слуга Ашара или сам Ашар, в настоящее время он не может причинить ей вреда. Возможно, его удерживает талисман – мощь камня может связывать его силу. Уинетт помнила, как отпрянуло мерзкое создание, поднявшееся из унылых вод Нижних пределов, увидев талисман в руках Кедрина. И когда на Идре она бросилась в пасть чудовищу… Оно не смогло ее убить – возможно, благодаря талисману. Тогда и Эйрик – а, может быть, и сам Ашар! – бессилен, пока камень Кирье защищает ее. Талисман помог одолеть колдовство Тоза, сокрушить Посланца. Может быть, он поможет ей выстоять и против их хозяина. Она кивнула в такт своим мыслям. Талисман наполнял ее силой. Возможно, этой силы недостаточно, чтобы одолеть Эйрика. Но она может по крайней мере противостоять чарам, которые наполняют этот дворец, и не поддаваться отчаянию.
Кедрин – Избранный. И благодаря силе, которую дарует талисман, он сможет сокрушить Ашара. Может быть, дело именно в этом? Может быть, Ашар надеется, что Кедрин придет сюда за ней? Может быть, это ловушка – мир, не связанный с остальными мирами, место, где время не имеет значения, а пространство не подчиняется никаким законам?
А может быть, Эйрик с его лестью, любезностью, учтивыми манерами надеется выманить у нее камень, который она носит? Чего он хочет? Не допустить, чтобы половинки талисмана соединились? Использовать силу, которая поддерживает ее сейчас, для каких-то неведомых целей? Если так – ему будет непросто добиться своего. К каким бы хитростям он ни прибегал, она не позволит лишить себя талисмана.
Уинетт сидела, погруженная в свои мысли, но полная решимости. Она не знала, каков будет следующий ход в этой странной игре, но вера ее была теперь неколебима. Никто больше не убедит ее, что Кедрин забыл о ней. Он будет искать ее, найдет, и она готова помочь ему.
Страх все еще не покидал ее. Но теперь Уинетт обрела спокойствие и могла совладать с паникой. Она разделась, натянула шелковую ночную рубашку, потом задула свечи, вошла в спальню и посмотрела в окно на темнеющий лес. Гроза приближалась. Воздух замер, напитанный теплой влагой. Казалось, ее можно попробовать на вкус, она прикасалась к коже, точно лапки невидимых насекомых. Ни луны, ни звезд – небо, набухшее дождем, опустилось совсем низко и давило всей своей тяжестью. Над лесом пронеслась белесая молния, выламываясь в странном танце, потом еще и еще. Молнии беззвучно сшивали небо и лес, взбаламученный порывами ветра. Сквозь удушливо-липкую теплоту воздуха Уинетт уловила запах горящего дерева, потом к нему примешался сладковатый, одуряющий до тошноты смрад паленого мяса. И тут в небе словно распахнулись шлюзы, и дождь хлынул сплошной стеной. За этой завесой ничего не было видно. Скрылись из виду лес и лужайки – все потонуло в непроницаемой серой мгле.
Гроза должна была освежить воздух, но ничего подобного не произошло. Вязкая духота только усилилась, в комнату снова пополз запах разложения. Уинетт захлопнула окно. Духота была предпочтительнее этой омерзительной вони, да и цветы могли немного освежить воздух… И тут Уинетт обнаружила, что цветы в хрустальных вазах поникли и увяли, а на опавших лепестках уже проступили пятна гнили.
Оставайся она в том состоянии, в каком поднялась в спальню, это вызвало бы еще большую подавленность. Серая пелена отгородила ее от всего мира, усиливая одиночество, безотрадная ночь не могла породить ничего, кроме отчаяния. Но талисман по-прежнему питал силы молодой королевы, и она не желала уступать унынию. Все это могло быть только уловкой, призванной сломить ее волю. Что ж, пусть старается! Уинетт собрала увядшие цветы, вынесла их в прихожую и швырнула в очаг. Кедрин ищет ее, напомнила она себе. Исполнившись решимости не поддаваться никаким запугиваниям, Уинетт отправилась в постель. Простыни, обычно хрустящие и прохладные, теперь напитались влагой и липли к коже, как погребальные пелены. Уинетт отбросила их, сжала талисман в руках и попыталась уснуть.
Когда ее веки наконец смежила дремота, пестрый рой образов, порожденных дневными страхами, обрушился на нее. Она видела Кедрина, ласкающего Эшривель, потом он превратился в Хаттима Сетийяна и сговаривался с ее сестрой погубить Дарра. Вот Эйрик указывает на водоем со словами: «Он говорит только правду!». Посланец раскрывает ей объятия и зовет: «Иди ко мне». Тварь поднимается из вод Идре… Орда штурмует Высокую Крепость… Потом Уинетт оказалась в Нижних пределах, на берегу туманного озера. Неясные образы выступали из серой мглы и манили ее, звали присоединиться к ним…
Уинетт проснулась в холодном поту, вся дрожа. Только что она боролась с кем-то: он схватил ее и пытался утащить в бездну. Открыв глаза, она увидела, что ее ноги запутались в сбитой простыне. Спихнув ее на пол, Уинетт поднялась и сбросила пропитавшуюся потом сорочку. Это просто сны, сказала она себе. Во рту ощущался кислый привкус. Опустившись на колени, Уинетт произнесла молитву. Это вернуло ей спокойствие и разогнало остатки недавнего ужаса.
За окном нудно барабанил дождь, стекло запотело и стало матовым и серым. Уинетт подошла к окну. Туман не позволял определить расстояние, и мир казался плоским. Она прошла в альков, приняла ванну и направилась к стенным шкафам. Цветы в очаге засохли, точно их коснулось дыхание зимы, но Уинетт не придала этому значения. Самое скромное из всех платьев, что висели в шкафу, было рыжевато-бордовым, с длинными рукавами и высокой горловиной. Надев его, она занялась прической, обдумывая, как дальше вести себя с Эйриком.
Делиться своими опасениями было рискованно. Если даже они верны, лучше сделать вид, что она верит в добрые намерения Эйрика. Может быть, он действительно не желает ей зла. Но доверять ему опасно – по крайней мере до тех пор, пока не станет ясна истинная цель, которую он преследует. Если же перед ней враг… Преждевременно раскрывшись, она лишится и того ничтожного преимущества, которое имеет сейчас.
Она беспокойно встала из-за туалетного столика и открыла входную дверь. Вид, представший ее взору, был печальным. Розовые плети были слабой преградой для бурных потоков, заливавших галерею. Ничем не защищенный двор утратил свое волшебное очарование и покрылся грязными лужами. Тяжелые капли монотонно стучали по камням портика, тусклый свет навевал уныние. Уинетт собралась с духом и двинулась вниз по лестнице, снова сжав в руке талисман. Ей предстояла встреча с Эйриком.
Кем бы он ни был, ясно одно: она столкнулась с созданием, наделенным невообразимой силой.
*
Дозорная служба, которую нес Баррис Эдон, стала куда менее однообразна. Все эти приезды и отъезды его очень занимали. Нет, он не рвался в гущу событий – на его век хватило нападения варваров на Высокую Крепость. С тех пор он лишь стоял в положенное время в карауле и участвовал в обходах. Воинская служба была у него в крови, и он ни на что не жаловался. И все же порой ему становилось скучно. Провожать взглядом рыбачью лодку да окликать торговцев, доставляющих в крепость припасы – вот и все, что выпадало на его долю. Но с недавних пор… Нет, неспроста Государь посетил крепость – и не зря так спешно отправился в Белтреван. Военачальник Рикол, понятно, ничего объяснять не стал. Баррис Эдон расспрашивал старших по званию, но те, судя по всему, знали не больше, чем он сам.
В казармах поговаривали… Да о чем говорить? Все только спрашивают, а ответов никто не знает, так что все скоро затихло. Сошлись на том, что Государь Кедрин отправился на переговоры с лесным народом, а охрану не взял потому, что у варваров его почитают за своего. Большинство на этом и успокоились, но Баррису Эдону не очень-то верилось. Будь у Барриса такая жена, как Государыня Уинетт, он бы ни за что не оставил ее, чтобы погостить у варваров. И теперь, похоже, ожидается еще один необычный визит… С вершины башни Баррис увидел повозку, а в ней трех женщин в облачении Сестер Кирье. И одна из них на удивление похожа на Государыню Уинетт.
– Повозка! – рявкнул он. – Возница и три женщины.
Возок понемногу подъезжал к воротам. Опытный глаз Барриса отметил, что лошади устали, а борта и тент покрыты пылью.
Эх, хорошо бы спуститься вниз и послушать, о чем будут говорить прибывшие, а то и самому задать пару вопросов! Но увы, оставалось лишь наблюдать, как повозка подъезжает к воротам и останавливается, и ломать голову над происходящим. Тем временем начальник дозора приказал открыть ворота, и повозка пропала из виду.
Уикс проехал во двор и остановил возок. Казалось, величие крепости не произвело на него ни малейшего впечатления. Капитан подал руку Старшей Сестре, Герат сошла с козел и со вздохом распрямила спину. После долгого путешествия под ногами снова была твердая земля.
Тем временем воины помогли Донелле и Эшривели выйти из повозки.
– Я хотела бы поговорить с военачальником Риколом, – произнесла она. – Передай, что Герат, Старшая Сестра Эстревана, требует немедленно принять ее.
– Будет исполнено, Сестра!
Ошеломленный капитан немедленно бросился распоряжаться. Визит Старшей Сестры был редкой честью.
Герат обернулась к вознице.
– Благодарю тебя, Уикс. Уверена, ты сам сможешь разместить лошадей на конюшне и найдешь себе комнату. Ты заслужил отдых.
Уикс кивнул. Капитан уже отряжал кого-то из воинов сопровождать возницу к конюшням.
– Донелла, ты найдешь больницу, – сказала Герат. – Там есть Сестры, они отведут тебе комнату.
Послушница последовала за одним из солдат, а сам капитан повел Герат и Эшривель в покои Рикола.
Военачальник сидел в одиночестве и разбирал свитки с приказами.
Стены палаты были обиты деревом, из окна виднелась голубая гладь Идре. Едва Герат показалась на пороге, Рикол встал и приветствовал ее низким поклоном.
– Сестра Герат, принцесса Эшривель… Мое почтение. Если не ошибаюсь, ваш визит связан с приездом Государя Кедрина?
Герат пристально посмотрела в ястребиное лицо старого воина. Он определенно внушал доверие.
– Да, военачальник Рикол, – ответила она. – Как я понимаю, Кедрин уже в Белтреване?
В голосе Старшей Сестры проскальзывало нетерпение. Рикол, готовый предложить гостьям посетить баню и отдохнуть с дороги, решил с этим повременить. Он усадил их и угостил вином, но сам остался на ногах. На суровом лице военачальника появилась тревога.
– Не так давно он действительно отправился туда, Сестра, а с ним Тепшен Лал и Браннок. Он предупредил, что Вы можете приехать.
Герат кивнула.
– Значит, они почти добрались до кургана Друла. Нельзя терять времени.
Брови Рикола поднялись в молчаливом вопросе.
– Ты знаешь, зачем Кедрин едет туда?
Военачальник утвердительно опустил голову.
– Тогда ты должен знать, как велика опасность. Не только для него – для всех Королевств. Если Кедрин не справится, если Ашар победит… Орда, которую Посланец привел под эти стены, покажется пустяком. Если Ашар получит оба талисмана – ничто перед ним не устоит.
– Что от меня требуется? – прямо спросил Рикол.
– Мне нужны перо и пергамент, – сказала Герат. – Медри доставит мое послание в Эстреван, а твои приказания – командиру Морфахских укреплений. Кедрина поддержит вся мощь Эстревана.
– Слушаюсь, – ответил Рикол и без лишних слов направился к двери.
Глава 10
Гнетущая тьма повисла над двориком. Уинетт миновала последнюю ступеньку лестницы и метнулась под прикрытие балкона. Фонтан едва угадывался во мгле, его ропот потонул в шуме дождя. Плиты стали тускло-серыми, словно обесцветились, над влажной поверхностью взлетали брызги – казалось, капли дождя дробят камень. Ароматы цветения сменились однообразным запахом сырости. Промокшие лепестки магнолий, олеандров и роз печально поникли. Непогода безжалостно стерла с них краски жизни.
Увидев свет, пробивающийся из-за приоткрытой двери, Уинетт поспешила туда. Ливень изменил дворик до неузнаваемости, но, впрочем, она и так не представляла себе, где окажется.
В комнате ее поджидал Эйрик. При виде гостьи он немедленно поднялся – с таким видом, будто погода испортилась по его недосмотру. В небольшой комнате было уютно, ставни плотно закрывали окна. На стенах пестрели ковры, алебастровые вазы в нишах были полны цветов. Ровное пламя свечей поднимало настроение. Низкий потолок, побеленный, как и стены, перегораживали балки из темного красноватого дерева. Все здесь было просто, почти по-домашнему. Столик, возле которого только что сидел хозяин, был покрыт белой льняной скатертью и сервирован серебряными подносами и чашками тонкого фарфора. Рядом с ними возвышался горшок с ароматным отваром.
– Прости, – произнес Эйрик. – Скверный день.
– Разве это твоя вина? – спросила Уинетт как можно более небрежно.
Эйрик отодвинул для нее стул, проследил, как она садится, и вернулся на свое место.
– Будь у меня такая власть, – проговорил он, откидываясь на спинку стула и качая головой, – здесь бы каждый день сияло солнце… конечно, если бы ты не захотела чего-нибудь другого.
Уинетт попыталась улыбнуться в ответ и принялась намазывать маслом хлебец. Он снова был теплым – хорошо бы узнать, в какой печи его сделали.
– Совсем как в Высокой Крепости, когда слуга Ашара наслал на нее тьму, – заметила она, не сводя глаз с хозяина… или похитителя. – Так он хотел устрашить защитников.
Эйрик был по-прежнему невозмутим.
– Я не пользуюсь такой магией.
– А какой пользуешься? – Уинетт надеялась, что вопрос прозвучал как шутка и не вызвал подозрений.
– Только дозволенной, – с улыбкой ответил Эйрик и, наклонившись, взял из вазы яблоко. – Самые простые заклинания… А у тебя, похоже, исправилось настроение.
Он так внезапно упомянул о ее вчерашнем состоянии, что Уинетт вздрогнула.
Замечание показалось ей лицемерным. Но она решила продолжать игру.
– Да, – ответила она, пожав плечами, – несмотря на плохую погоду.
– Погода рано или поздно переменится, – отозвался Эйрик. – Здесь все так непредсказуемо… Возможно, уже завтра будет солнце.
Взяв с подноса яйцо, Уинетт принялась счищать скорлупу.
– Как ты сюда попал, Эйрик?
Достаточно ли небрежно прозвучал вопрос? Похоже, да. Ибо Эйрик грустно улыбнулся и ответил:
– Случилось несчастье… почти как с тобой. После этого я стал непохож на остальных людей. Случай привел меня сюда, и я был вынужден здесь остаться.
Уинетт отломила ложкой кусочек белка и задумчиво прожевала.
– А почему тебе не покинуть это место?
– Вообще-то, мне здесь нравится, – бесхитростно признался Эйрик. – И к тому же… я не уверен, что смогу.


![Книга И минуло время [В молодые годы] автора Дмитрий Кедрин](http://itexts.net/files/books/110/oblozhka-knigi-i-minulo-vremya-v-molodye-gody-270435.jpg)





