412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Энди Макнаб » Тёмная зима (ЛП) » Текст книги (страница 6)
Тёмная зима (ЛП)
  • Текст добавлен: 3 августа 2025, 11:30

Текст книги "Тёмная зима (ЛП)"


Автор книги: Энди Макнаб


Жанр:

   

Боевики


сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 21 страниц)

Сьюзи наклонилась ко мне, пока я включал телефоны и подключал их к зарядному устройству, чтобы убедиться, что аккумуляторы заряжены. Сквозь аромат наспех выкуренных сигарет B&H от неё пахло свежевыстиранной одеждой и яблочным шампунем. «Тогда купи всё необходимое?» – Голос её звучал бодро, но она старательно избегала зрительного контакта.

«Да. Большую часть времени потратил на то, чтобы найти, где припарковать машину». Я помолчал. «Ты в порядке?»

«Конечно, со мной всё в порядке», – резко ответила она. «А почему бы и нет?»

Я её разозлил. Я не хотел этого.

Она начала заполнять последний телефон, и красный огонёк мигнул, прежде чем она подняла взгляд. «Насколько хорошо вы знаете босса? Я подумала, когда нас инструктировали перед Пенангом, что у вас двоих может быть немного общего…»

«Мы его почти не знаем – просто между нами происходит что-то вроде рокового притяжения».

Она не собиралась этого терпеть. «Ага, конечно».

«Вы уже позвонили своему консультанту?»

«Нет. Сначала нам нужно разобраться с нашей историей. С историей Пенанга, не так ли?» Она встала, её лицо сияло, почти насмешливо, всего в нескольких дюймах от моего. «Включайся, ладно?» B & H всё ещё дышала. «Можно подумать, что ты не хочешь здесь быть».

Мы потратили несколько минут, обдумывая что-то, затем я вышел в гостиную и нажал на кнопку на своём телефоне, а Сьюзи направилась в спальню, чтобы сделать то же самое. Меня встретил радостный женский голос средних лет.

«Розмари, как дела? Это Ник».

«Очень хорошо, спасибо. Хороший отпуск?»

«Фантастика».

«Ты забыл прислать нам открытку, непослушный мальчишка».

Они были хорошими людьми, Джеймс и Розмари. Их обязанностью было и подтверждать мою легенду, и быть её частью. Когда я был офицером, я навещал их при любой возможности, особенно перед операциями, чтобы моя легенда со временем становилась всё надёжнее. Они ничего не знали об операциях, да и не хотели: мы просто болтали о том, что происходит в клубе и как отпугнуть тлю от роз.

Все мои документы, все мои кредитные карты, всё, что требовало адреса, было оформлено на них. Я подписался на три-четыре еженедельных и ежемесячных журнала, чтобы поддерживать постоянный поток почты и регулярные платежи по карте. Меня даже внесли в список избирателей. Я не видел их больше года, с тех пор как переехал и начал работать на Джорджа, так что мне нужно было многое наверстать перед работой в Пенанге. Это стало для всех нас настоящим сюрпризом.

«Извините за открытку, но вы же знаете, что такое Испания, и погода там была фантастическая».

«Ты заставляешь меня зеленеть от зависти, дорогая. Мы бы с удовольствием сами поехали в Испанию в этом году». Она поняла: Малайзия – это уже история. «Итак, чем я могу тебе помочь, Ник?»

«Отпуск прошёл так хорошо, что я подумываю съездить в Лондон со своей новой девушкой на какое-то время, может быть, на пару недель. Романтика определённо витает в воздухе – ты всё ещё думаешь, что её зовут Сьюзи или Зои, что-то в этом роде. Но я позвонил, чтобы ещё раз сказать тебе огромное спасибо за то, что ты подвез меня сегодня утром до вокзала».

«О, да. Это был поезд номер восемь шестнадцать? Экспресс до Ватерлоо?»

«Это оно».

«Пару недель – это звучит замечательно. Надеюсь, ты хорошо проведёшь время. Похоже, она очень милая девушка. Мы увидим её когда-нибудь?»

«Всё в своё время, Розмари, пока нет нужды покупать новую шляпу. Есть что-нибудь, о чём мне следует знать?»

«Да ничего особенного, на самом деле. У нас в гостиной новый телевизор, его привезли в прошлый вторник. Тебя не было дома, поэтому ты не смог увидеть доставку. Это широкоэкранный Sony, чёрный, 24 дюйма. Вам с Джеймсом он нравится, а мне нет, потому что тумба, на которой он стоит, кажется слишком маленькой. Ну, знаешь, такой, с коричневым шпоном?»

«Я хорошо это знаю. Но не волнуйся – просто подумай, Делия будет ещё больше и лучше, чем обычно. В любом случае, передай привет Джеймсу от меня, ладно?»

«Конечно. Его сейчас здесь нет, он ушёл в «Вейтроуз». После того, как он только и делал, что жаловался и возглавлял этот чёртов комитет, чтобы остановить строительство, вы не можете его оттуда выпустить!»

Мы оба рассмеялись, попрощались, и я направился на кухню, чтобы сварить нам кофе.

Завибрировал домофон, и я нажал кнопку. Слегка встревоженный голос раздался: «Здравствуйте, я Саймон. Кажется, меня ждут. Женщина по имени Иветт сказала мне быть здесь в три».

Я нажал кнопку входа, как раз когда Сьюзи вышла из спальни и закрыла за собой дверь, а затем начал осматривать квартиру на предмет того, не оставили ли мы какой-нибудь SD-код на подносе.

Я включил чайник на кухне, затем открыл входную дверь. Глядя вниз по лестнице, я увидел, как ко мне с двух этажей ниже приближается аккуратно подстриженная и причёсанная светлая голова. Когда он приблизился, я увидел, что ему чуть за тридцать, он высокий, худой и очень ухоженный. В этом был смысл: после дня, проведённого в окружении плотоядных насекомых и всей этой гадости, наверняка стоило бы хорошенько отмыть себя.

Когда он вышел на лестничную площадку, я отступил назад, чтобы пропустить его. Ростом он был не меньше шести футов четырёх дюймов: я смотрел ему прямо в шею. Он сжимал в руке потрёпанную холщовую сумку через плечо, должно быть, ещё со студенческих времён. Он мог бы быть капитаном баскетбольной команды, но, пожалуй, был слишком вежлив.

«Привет, приятель».

Он замешкался в коридоре, наполовину протянув руку, не совсем понимая, что делать. Мы пожали друг другу руки и улыбнулись. Он был очень чисто выбрит, а на щеках у него были ярко-красные пятна, которые обычно можно увидеть только в цирке. Может быть, ему было тяжело подниматься по лестнице, а может, он просто хлопал руками. Он сразу показался мне одним из тех людей, у которых карманы полны доброты. Я надеялась, что мы не испортим ему всё.

Я указал направо, и он последовал за мной в гостиную. Я предложил ему диван. «Я только что поставил чайник – хочешь заварить?»

Сьюзи вошла и протянула руку с приветственным «Привет». Он уже наполовину опустился на диван, но всё ещё был такого же роста, как она, когда её рука исчезла в его руке. «Для меня ничего, спасибо. Я ненадолго, меня ждёт машина. У меня ещё одно дело в четыре тридцать».

Сюзи расплылась в улыбке, когда её взгляд на мгновение встретился с моим. В полпятого он собирался не на брифинг, а в изоляцию, пока не закончит эту работу. «Не хочешь его чаю? Мудрое решение – держу пари, что в твоей лаборатории почти всё вкуснее».

Ужасная шутка, но он всё равно рассмеялся, всё ещё не зная, встать ему снова или сесть. Сьюзи жестом пригласила его сесть. «Саймон, да?»

«Да, Саймон, Саймон Ма...»

Она подняла руку. «Саймон справится. Ну, Саймон, что ты нам сегодня приготовил?»

19

«Можно?» Его сумка зависла над столом, пока он ждал разрешения.

«Конечно». Сьюзи изо всех сил старалась, чтобы он почувствовал себя комфортно, но, устроившись поудобнее на диване и подтянув колени к подбородку, он явно не производил впечатления.

Сумка упала, и он снял пальто, под которым оказался бордовый кардиган поверх коричневой клетчатой рубашки. Он всё ещё выглядел нервным; возможно, это не было похоже на брифинг FCO, и он боялся, что нам потом придётся его расстрелять.

Расстегнув сумку, он вытащил пачку цветных фотографий размером десять на восемь и положил их на стол. Он откашлялся.

«Саймон, небольшой вопрос, прежде чем ты начнёшь?» Мне всегда хотелось знать, кто даёт мне задание. Недостаток знаний для передачи иногда опаснее, чем полное отсутствие знаний. «Не могли бы вы рассказать, откуда вы?»

Секунду-другую тишины заполнило жевание Сьюзи, пока он размышлял, будет ли это нормально.

«Конечно. Я врач, раньше работал в Намибии, а затем стал консультантом в Школе гигиены и тропической медицины здесь, в Лондоне. После атак США с применением сибирской язвы я стал техническим консультантом по биологическому оружию в Министерстве иностранных дел – проводил брифинги для сотрудников посольств и тому подобное».

Сьюзи прервала его с улыбкой: «Что тебе сказали о причине твоего пребывания здесь сегодня, Саймон?»

«Просто хочу рассказать вам о лёгочной чуме и её потенциале как оружия. Ничего больше».

Она кивнула в знак благодарности, и я дал понять, что у меня больше нет вопросов. Он взял около дюжины листов размером десять на восемь дюймов и передал их мне. «Именно такие случаи я и пытался лечить годами».

Я посмотрел вниз и обнаружил, что рассматриваю серию крупных планов раздутого тела старика – головы, рук, туловища, ног – покрытых опухшими отеками и сочащимся гноем. Его гангренозные пальцы рук и ног выглядели так, будто их засунули в кухонный комбайн. Я старался не смотреть на его лицо, на ужас в его глазах. Этого парня словно пожирали заживо. Фольга на блистерной упаковке Сьюзи зашуршала, и я знал, что она тоже пытается этого избежать.

Взгляд Саймона метался между нами с нервной улыбкой, пытаясь понять, тот ли это объём информации, который нам нужен. Когда Сьюзи вернула на стол последнюю из страшных картинок, он воспринял это как сигнал к продолжению: «Есть два основных варианта. Бубонная чума, о которой вы наверняка слышали – она стала причиной Чёрной смерти в XIV веке, унеся жизни более тридцати миллионов человек только в Европе. Именно о бубонной чуме поётся в детском стишке: «Звени кольцом из роз, карманом, полным букетов».

Сюзи закончила за него: «Атишу, атишшу, мы все падаем!»

Я не присоединился. Это была ещё одна детская песенка, которую я так и не выучил. Моему отчиму не нравилось, когда в доме такое происходило. Маме нужно было работать в прачечной, чтобы не тратить время на обучение детей такой ерунде. Знание таких вещей ещё никому не давало работу.

Он снова откашлялся. «Да, тридцать миллионов только в Европе, самая большая группа населения, когда-либо погибавшая от какой-либо эпидемии. Но бубонная чума – менее смертоносный вариант из этих двух». Его взгляд снова метнулся между нами. «Вариант, о котором я говорю сегодня, – это лёгочная чума, которая поражает лёгкие и настолько заразна, что является оружием класса А. Единственные другие две с таким же обозначением – это оспа и сибирская язва – вот насколько серьёзна эта болезнь. Если лечение отложить более чем на двадцать четыре часа после заражения, смертность практически стопроцентная».

Сюзи наклонилась к нему. «Так что, поставки или что-то в этом роде строго контролируются?»

Он мимолетно улыбнулся. «Её невозможно контролировать. Легочная чума вызывается бактерией Yersinia pestis, которая встречается у грызунов и их блох на всех континентах, кроме Австралии и Антарктиды. У людей она возникает при укусе блох, заражённых чумой, но, к счастью, в среднем в мире регистрируется всего тридцать случаев в год». Он постучал по доске десять на восемь, всё ещё лежавшей на столе, и погрустнел. «Старый Арчибальд имел несчастье оказаться одним из них».

Мне было плевать на беднягу Арчибальда. Я хотел, чтобы Саймон не сбился с пути. «Его можно использовать как оружие?»

Он вздохнул и покачал головой. «Невыносимо даже думать об этом. Всего пятьдесят килограммов, распылённых над городом размером с Лондон, заразят сто пятьдесят тысяч человек, и почти треть из них, как ожидается, умрут. И это только основные жертвы. Эта цифра многократно возрастёт, если заражённые перенесут её в другие города или страны. Лёгочная чума распространяется со скоростью лесного пожара, воздушно-капельным путём – простой кашель или чихание заражают всех, кто находится в зоне поражения. Проблема в том, что не существует эффективных систем оповещения об обнаружении чумных палочек, поэтому вы не узнаете о своём заражении, пока не появятся симптомы».

Я понял, что на мне всё ещё куртка, и приподнялся, чтобы снять её. «А сколько времени это займёт – ну, вы понимаете, симптомы?»

«Время от момента заражения до появления первых симптомов обычно составляет от одного до шести дней, но чаще всего – от двух до четырех».

«Итак, что мы ищем?»

«Что ж, первым признаком атаки, скорее всего, будет внезапная вспышка заболевания, проявляющаяся тяжёлой пневмонией и сепсисом. Если случаев немного, возможность чумы может быть поначалу упущена из виду, учитывая клиническое сходство с другими бактериальными или вирусными пневмониями, а также тот факт, что лишь немногие западные врачи когда-либо видели случаи лёгочной чумы. Может пройти до десяти дней, прежде чем органы здравоохранения поймут, что произошло, и к тому времени все заражённые будут мертвы». Он закатал рукава кардигана. «Использование этой формы чумы в качестве биологического оружия было бы просто катастрофой».

«Если бы вы были террористом, как бы вы это использовали?»

«Yersinia pestis можно выращивать в больших количествах и, приложив немного навыков, довольно легко распространять. Возбудителя необходимо измельчить в очень мелкий порошок, чтобы распылить его в виде аэрозоля. Можно использовать опрыскиватель для полевых работ над городом, или же распылять его можно с помощью баллонов со сжатым кислородом, например, больших больничных баллонов в автомобиле, чтобы распылять вещество во время движения по улицам. С другой стороны, его можно держать в руках – небольшой баллон со сжатым кислородом, спрятанный в рюкзаке, или даже обычный аэрозольный баллон. Неважно, как именно – после попадания в организм невидимое заразное облако будет висеть в атмосфере до часа, ожидая, когда его вдохнут.

Сьюзи поджала губы. «Саймон, этот порошок можно перевозить в бутылке? И какую площадь, скажем, загрязнят двенадцать полных винных бутылок?» Она положила влажную жвачку на край стола, встала и подошла к сумочке.

Саймон проследил за ней взглядом. «Бутылка – да, если она хорошо запечатана».

Сьюзи села с сигаретами и зажигалкой в руке. Он посмотрел на меня, пока она доставала Benson & Hedges, и по выражению его лица я понял, что дело сделано.

«Вот почему я здесь, не так ли? Обнаружена какая-то зараза? Двенадцать бутылок по семьдесят пять сантилитров – девять литров. Где? Какие меры контроля принимаются? Органы здравоохранения…»

Сьюзи прервала его, предложив сигарету, и, к моему удивлению, он ее взял.

«Нет, Саймон, мы не знаем, какие меры контроля применяются. Мы пытаемся найти эту штуку». Она взглянула на меня, и я кивнул, когда её одноразовая сигарета щёлкнула. Учитывая, куда он собирался после этого направиться, не имело значения, знал он об этом или нет. Она затянулась дымом и протянула ему зажигалку.

Он изучал его несколько секунд, прежде чем поднести к сигарете во рту. «Впервые за три года».

«Рада, что ты тоже сломался, Саймон». Сьюзи вся расплылась в улыбке. «Я сдалась всего несколько минут назад». Она покрутила сигарету между пальцами, глядя на него. «Это всё твоя вина».

Вскоре в воздухе повис дым от двух сигарет. «Что ты ещё можешь нам рассказать, Саймон? А как насчёт инфекции? Насколько близко мы должны быть к этому?»

Опустошив лёгкие, он снова наклонился вперёд и опытным движением стряхнул пепел в пепельницу на журнальном столике. Я был уверен, что у него слезятся глаза, но он всё равно сделал ещё одну быструю затяжку. «Прямой контакт с чумой, очевидно, означает, что ты заражён. После этого любой, кто окажется в радиусе шести футов от заражённого человека – двух метров, двух ярдов, как бы вы это ни называли – будет заражён, и они тоже, скорее всего, заразятся. Это было бы просто, чёрт возьми, библейское событие».

Саймон стряхнул несуществующий пепел, глядя в пепельницу, его мысли были явно где-то далеко. Казалось, прошла целая вечность, прежде чем он поднял взгляд на Сьюзи. «Неужели это действительно произойдёт…»

«Знаешь что, Саймон, просто делай свою работу. Хорошо?» Если он думал, что из нас двоих она самая мягкая, то он ошибался.

«Да, конечно, извините». Следующая затяжка была гораздо длиннее, и дым валил из каждой дырки в его лице, когда он продолжил: «Первый признак болезни – жар, головная боль, кашель, общая слабость. Пострадавшие чувствуют недомогание, но думают, что это просто очередной приступ простуды или гриппа. Большинство людей, как и Арчибальд, просто продолжают жить. Он был садовником. И всё время, пока они этим занимаются, они становятся частью цепочки заражения».

Он помахал свободной рукой перед собой, указывая на своё тело. «Затем, через несколько дней, у них появится кровавый или водянистый кашель из-за лёгочной инфекции – пневмонии. Появятся одышка, боли в груди, а также кишечные симптомы – тошнота, рвота, боли в животе, диарея и тому подобное».

Сьюзи выдохнула целую струю дыма в потолок. «Это ведь не будет счастливым концом, правда?»

Покачав головой, он откинулся на диван. «Поскольку пневмония ухудшается в течение двух-четырех дней, может развиться септический шок. Не то чтобы ты слишком беспокоился, ведь ты всё равно уже был бы мёртв». Он прищурился и поднял взгляд, сделав ещё одну глубокую затяжку. Его рука начала дрожать. «К тому времени, как болезнь распознают среди населения, где-то через десять дней или две недели, для десятков, а может, и сотен тысяч из нас будет уже слишком поздно». Саймон откинулся назад, уставившись в потолок, словно размышляя о чудовищности происходящего. Чёрт, он был не один такой.

Мы с Сьюзи снова переглянулись. Улыбка исчезла с её лица, когда сигарета Саймона двигалась вверх-вниз во рту. «Единственное, что хорошо, так это то, что в жизненном цикле Yersinia pestis нет спор, поэтому она восприимчива к окружающей среде и особенно чувствительна к солнечному свету. Именно поэтому аэрозоль чумы заразен не более часа». Он сел и на этот раз попытался заговорить со мной. По его голосу было видно, что ему трудно дышать. «При таком количестве чумы речь идёт о сотнях тысяч невинных людей. Почему же не предпринимаются никакие меры? Люди, конечно же, имеют право знать о риске».

«А как насчет защиты, Саймон?»

Он пожал плечами в знак покорности. «Передачу при близком контакте можно предотвратить, надев хирургическую маску американского стандарта N95 или британского стандарта FFP3, а ещё хирургические перчатки, защиту для глаз и всё такое». Его голос прозвучал совсем неубедительно. «Смотри». Он затушил сигарету в пепельнице. Сьюзи отстала всего на несколько мгновений со своей. «Если честно, всё это чушь. Если бы я баловался с этой штукой в виде порошка, я бы чувствовал себя в безопасности только в скафандре астронавта».

Сюзи предложила ему еще одну сигарету, которую он с радостью взял, и вскоре из них снова повалил дым.

Я это подумал, Сьюзи это произнесла. «Есть ли что-нибудь, что мы можем принять? Вакцина, лекарство или что-то подобное, чтобы защитить нас?»

Он покачал головой. «Вакцины – нет. Производство прекратили в девяносто девятом. Но использование доксициклина, я думаю, даёт определённый защитный эффект и после контакта».

Я сразу же ответил: «Для меня этого достаточно – нам нужен целый сарай. Можешь сегодня отвезти его Иветт?»

Он кивнул. «Конечно, я могу всё это устроить». Он посмотрел на Сьюзи. «Ты беременна или думаешь, что можешь быть?»

Она подняла свою новую палочку для диагностики рака. «Что ты думаешь?»

«Просто некоторые антибиотики оказывают неблагоприятное воздействие на рост плода».

Сюзи встала и снова улыбнулась. «Прекрасно. Всё, что мы всегда хотели знать о лёгочной чуме, и, возможно, многое, чего не знали. Спасибо, Саймон».

Он слегка улыбнулся, но улыбка быстро погасла. «Я не знаю точно, что происходит, и знать не хочу, но дело в том… у меня есть семья, и я думаю… думаю, я всегда хотел свозить их к своей невестке в Намибию. Как думаешь, сейчас самое подходящее время?» Его рука всё ещё дрожала, когда он тушил сигарету.

Мы с Сьюзи переглянулись.

«Пожалуйста, мне просто нужно знать».

Чёрт возьми, почему бы и нет? «Скажем так». Я встал и присоединился к Сьюзи. «Если бы я был одним из твоих детей, и ты бы сказала: «Завтра мы едем на каникулы к тёте Эдне», что означало бы бросить школу и отправиться в какое-нибудь приятное и жаркое место, я был бы очень, очень счастлив и чувствовал бы себя в полной безопасности». Я посмотрел на Сьюзи. «А ты бы не стала?»

«Конечно. Мечта детей. Но ты же не пойдёшь с ними, Саймон».

Я не мог понять, было ли на его лице выражение шока или смирения. «Всё в порядке». Я сделал это дурацкое движение, опустив руки, пытаясь его успокоить. «Но после этого ты больше на встречу не пойдёшь. Извини, приятель. Тебя там внизу двое ждут?»

«О Боже, нет. У меня семья и...»

«Успокойся, приятель, всё совсем не так. Тебя отвезут в безопасное место, пока мы не выполним свою работу – или не облажаемся – вот и всё. В любом случае, если мы облажаемся, ты будешь думать, как тебе повезло, что ты в изоляции. Просто так оно и есть».

Йес-мэн ни за что не собирался рисковать утечкой информации. Саймон собирался провести какое-то время в загородном доме, пока семья думала, что его увезли в джунгли на какое-то важное дело, связанное с насекомыми.

Пока он медленно надевал пальто, Сьюзи подняла его сумку, а я подошла к нему. «Саймон, у тебя есть мобильный?»

«Э-э, да…»

Я похлопал его по спине, как лучший друг. «Я скажу тебе, как лучше поступить. Позвони жене по дороге, скажи, что тебе нужно съездить и заняться африканскими заразами. Передай ей, чтобы отвезла детей к твоей невестке на две недели, а там с ними встретишься – компания оплатит, бесплатная поездка, шанс всей жизни, ну и всё такое».

Он застегнул пальто. «Спасибо вам большое».

Я пожал плечами. «Без проблем. Только не забывай про нашу наркосделку – и будь осторожен, приятель. Будь осторожен с тем, что говоришь жене. Не облажайся, а то в следующий раз, когда увидишь ребят внизу, они будут не такими милыми. Ты же понимаешь, правда?»

Он забрал у Сьюзи свою сумку и ещё раз поблагодарил нас, направляясь к двери. Сьюзи пошла с ним. Когда он открыл дверь, она положила руку ему на плечо. «Забудь, что он только что сказал».

Он резко поднял взгляд. Я тоже был в замешательстве.

Она сказала: «Если бы я была твоей женой, и ты бы сказал, что отпуск продлится пару недель, я бы была счастлива. Но если бы ты сказал, что мы поедем на пару месяцев, я бы была на седьмом небе от счастья».

«Спасибо, я слышу, что вы говорите».

Она погладила его по плечу. «Поговори с ней, разберись».

Саймон одарил её улыбкой, полной грусти. «О, боюсь, это невозможно. Она умерла шесть лет назад. Джиллиан очень хотела бы вернуться домой, но у неё не было такой возможности. Арчибальд был нашим садовником, понимаете? Они каждый день вместе гуляли по саду».

20

Сьюзи осталась у двери. Выражение её лица говорило мне, что мы оба думаем об одном и том же.

«Маска, чёрт возьми». Я отрицательно покачал головой. «N95 или что-то вроде того, стандарта F Великобритании? Мне нужен полный комплект защиты от ядерного, биологического и химического оружия».

«Я позвоню в гольф-клуб». Она исчезла в спальне.

«И скажите ей, что нам нужна старая вещь, а не новая камуфляжная версия», – крикнул я ей вслед.

Она продолжала говорить, а я просто сидела и пыталась радоваться тому, что сделала доброе дело для мистера Милостивого, вместо того, чтобы изводить себя тревогой из-за Келли. Джордж был прав: если этих людей не остановить, то вся терапия в мире ей не поможет. Выхода не было. Ей нужно было вернуться к Лорел.

Сьюзи вошла в комнату с двумя «Нокиа». «Гольф-клуб приедет сегодня вечером. Если мы будем на месте встречи, она просто занесёт нам комплект NBC».

«Старые костюмы?»

Она кивнула, пытаясь отцепить автомобильные зарядные устройства от гарнитуры, а затем передала одну из них мне. Мы вместе принялись программировать начальную мелодию.

Сюзи изо всех сил старалась казаться сосредоточенной на телефоне, но я заметила, как по её лицу расползлась лёгкая улыбка. «Итак, Остин Пауэрс, человек-загадка международного масштаба, ты не Мать Тереза, но и не К, верно?»

Я был слишком занят поиском меню настроек звука, чтобы посмотреть на него. «Да ладно, ты же знаешь, что к чему. Тебе придётся постараться гораздо усерднее…»

«Справедливо». Она пожала плечами и на целых пять секунд вернулась к административной стороне вопроса о владении Nokia. «Вы, очевидно, бывший военный и британец».

Я просто занимался своим делом и слушал.

«Я служил на флоте с восемьдесят четвёртого по девяносто третий. Я сбежал в море – ну, что-то вроде того. Последние шесть лет я провёл в детективном агентстве».

Тогда я поднял взгляд.

Она усмехнулась: «Я знала, что это прозвучит как звоночек».

«Что это? Я покажу тебе своё, если ты покажешь мне своё?»

Но она была права. Северная Ирландия в семидесятые была настоящим кошмаром для Фирмы и Службы безопасности, а качество собираемой ими информации было отвратительным, поэтому армия создала собственное тайное подразделение по сбору разведывательной информации. Набранные из всех трёх служб, оперативники работали в ряде территориальных отрядов, или Dets.

Теперь она была в полном расцвете сил. «Я дважды отслужила в Восточном департаменте полиции, а затем стала инструктором по охране общественного порядка в Эшфорде».

«Вот так ты стал К?»

«Да, ко мне подошли, когда я уходил».

«Зачем уходить из ВМС? Встретить мужчину своей мечты или что-то в этом роде?»

«Да ладно, никаких личных глупостей, помнишь?»

«Так что, вся эта чушь о том, что твой отец сбежал?

«Нет, но он мёртв, и это соответствовало легенде. Так откуда ты знаешь про Детектива?»

Чёрт возьми. Я не собирался провести следующие несколько дней в полной тишине. «Я был бригадиром в Северном полицейском участке в конце восьмидесятых».

«Северный детектив?» Она рассмеялась и взмахнула руками, словно держала вожжи. «Один из ковбоев? Вы сами себе закон, не так ли?»

«Давайте включим эти стонофоны, ладно? Какой у вас номер? 07802…»

Она назвала последние шесть цифр, и я нажал на только что замолчавшие клавиши. В этом я был прав. Я закончил набор, затем дважды нажал кнопку с решёткой. «Алло, алло…» На заднем плане я слышал низкий писк каждые три секунды, и она тоже слышала его. Это был сигнал, что мы на связи, заполнение не упало.

«Хорошо, это работает». Я повесил трубку и сохранил ее номер для быстрого набора.

Выражение её лица вдруг стало более напряжённым. «Ник, тебя это беспокоит – ну, ты понимаешь, работать со мной?»

Я нахмурился.

Конечно, нет. Почему работа с женщиной должна вызывать беспокойство? Хотелось бы, чтобы ты иногда немного побаивался, но мы же неплохо справились в Пенанге, правда?

«Я не об этом, придурок». Её лицо ещё какое-то время оставалось серьёзным, а затем расплылось в широчайшей в мире улыбке. «Я говорю о том, что я такая классная». Она рассмеялась, но я не был уверен, насколько сильно она шутила.

Меня всегда беспокоили люди, которые думали, что им не страшны никакие травмы. Она начала говорить как Джош, только без кевларовой куртки Бога.

«Если вы такой замечательный, то, полагаю, вы постоянный сотрудник?»

Постоянные сотрудники были из категории «К», а некоторые из них были нечистыми на руку. Они работали на окладе, а не на фрилансе, как я, но им всё равно приходилось выполнять грязную работу, которую никто не хотел.

«Я за этим примусь. Так что не облажайся, ладно?»

«Только если ты пообещаешь вынести пепельницу».

Она схватила его и скрылась на кухне. Я услышал, как льётся вода. Она крикнула: «Ты хочешь этот напиток сейчас или как?»

«Хорошая идея». Я положила Nokia в поясную сумку вместе с мобильным. Мне нужно было как можно скорее сообщить новость Келли и связаться с Джошем. Я постаралась забыть выражение лица Арчибальда.

Чайник бурлил, а телефон-стонал зазвонил. Я неохотно вытащил его. На другом конце был «Да-мэн», и тут же раздались стоны. «Алло? Ответь мне».

«Алло». На заднем плане раздавались негромкие звуки.

«Starbucks, Каукросс-стрит, Фаррингдон. Знаете его?»

«Я знаю эту станцию».

«Встреча с источником состоится в двадцать ноль-ноль». Он продолжил излагать подробности встречи, когда появилась Сьюзи и выжидающе встала у моего локтя, словно школьница, ожидающая результатов экзамена.

Как только он закончил, а я закончил с Сьюзи, мы оба направились в спальню и достали из чемодана два 9-миллиметровых браунинга – маленький подарок, который Иветт сунула в Packet Oscar. Браунинги выпускались уже около миллиона лет, но мне они всё ещё нравились, и я не видел смысла в модных пластиковых или каких-то там ещё пистолетах по последней моде. Эти два пистолета уже выглядели староватее. Их немного освежили: деревянные боковины рукоятки заменили резиновыми. К предохранителю над рукояткой не приварили удлинитель, который можно было бы включать и выключать большим пальцем правой руки, что было жаль, ведь у меня были довольно маленькие руки, но я не жаловался. Это было простое оружие: ты знал, что если нажмёшь на спусковой крючок, то выстрелит. Что ещё нужно?

Мы выполнили обычные меры предосторожности (NSP). Большим пальцем правой руки и боковой поверхностью указательного пальца я оттянул насечки в задней части верхнего затвора и проверил отверстие для выброса гильз, чтобы убедиться, что в патроннике не застрял патрон, затем отпустил затвор и позволил верхнему затвору вернуться обратно. Затем, вставив пустой магазин в оружие, чтобы иметь возможность нажать на спусковой крючок (без магазина он не выстрелил), я положил верхнюю часть указательного пальца правой руки на спусковой крючок и почувствовал первое нажатие.

У большинства спусковых крючков есть два нажатия. Первое обычно довольно свободное, допуская небольшой люфт между исходным положением и моментом выстрела. У этого спускового крючка был люфт примерно три-четыре миллиметра, прежде чем он снова стал твёрдым. Я слегка нажал на второе нажатие, и курок со щелчком взвёлся.

Знание точки второго нажатия критически важно. Я всегда использовал первое нажатие, если цель была близко, и у меня оставалась, возможно, секунда, чтобы среагировать, как только я её увижу. Пусть это были всего несколько миллиметров, но это могло иметь решающее значение, и, несмотря ни на что, я всё равно не спешил погибнуть.

Мы надели хирургические перчатки и начали заряжать полдюжины магазинов на тринадцать патронов. Когда мы стреляли из СД или браунингов, пустые гильзы разлетались во все стороны. Кто бы их ни нашёл, друзья или враги, никто из нас не хотел оставлять никаких следов своего присутствия. Это была работа, которую трудно было отрицать. Даже патроны были немецкими, судя по маркировке на их основании.

Удерживая короткий магазин так, чтобы основание коротких 9-миллиметровых патронов было обращено от меня после загрузки, я схватил несколько патронов и по одному вставил их в верхнюю выемку, а затем осторожно отодвинул назад, чтобы убедиться, что они правильно встали на место.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю