Текст книги "Несовершенства"
Автор книги: Эми Мейерсон
Жанр:
Современная проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 23 страниц)
Эшли берет у Джейка брошь и проводит пальцем по пустому гнезду в центре орхидеи.
– В голове не укладывается – как это может быть бриллиантом?
Дебора прижимается к плечу старшей дочери, чтобы разглядеть брошь.
– Это орхидея каттлея.
Никто из ее детей не удивлен, что она знает название цветка.
– Виктор считает, что брошь сделана в середине пятидесятых.
– Кто это, Виктор? – спрашивает Дебора, подозрительно прищурившись на Бек.
– Бывший клиент, – отвечает та матери. – Друг. Не смотри на меня так, он старый. И не обольщайся: ты не в его вкусе.
Дебора вообще-то не имела в виду ни того, ни другого.
– Если только у Хелен не осталось документов, мы не узнаем, когда и как она получила такой ценный камень. – Бек берет из рук Эшли брошь и показывает родственникам буквы «ДжШ» на обороте. – Это клеймо ювелира; если узнать, кто он, можно поискать какие-нибудь бумаги. Виктор не знает о таком мастере, и я не представляю, с какого конца подступиться. Сколько существовало маленьких ювелирных компаний за последние шестьдесят лет? Это все равно что искать иголку в стоге сена.
– Или пропавшего «Флорентийца», – улыбается Эшли.
– Если это действительно тот самый знаменитый алмаз, то он исчез в тысяча девятьсот восемнадцатом году. Хелен тогда еще не было на свете, так что она могла получить его как минимум через одни руки.
– А почему ты говоришь «если»? – настораживается Джейк.
– Сомнений нет – это «Флорентиец», – отвечает Бек.
– Так почему же «если»? – настаивает Джейк.
– Потому что это не то же самое, что алмаз Хоупа, который легко идентифицировать, поскольку он никуда не пропадал и можно проследить цепочку его владельцев. Про «Флорентийца» же ничего не было известно с тех пор, как сто лет назад он исчез в Вене. Нет никаких официальных свидетельств, где он был между тысяча девятьсот восемнадцатым годом и тем временем, когда Хелен включила его в завещание. Поэтому нужно либо найти упоминания о нем в документах, что почти нереально, либо доказать, что это именно он по каким-то особым приметам, вроде трещин или гравировок, – выяснить, что отличает «Флорентийца» от других алмазов массой сто тридцать семь каратов.
Бек намеренно не сказала «мне нужно», но и «нам нужно» тоже не прозвучало.
– А много в мире алмазов такого веса? – интересуется Дебора.
– Из известных специалистам-геммологам только один.
– Так в чем же загвоздка? – не понимает мать.
– Все равно нужны доказательства, – с раздражением отвечает Бек.
– Может, Хелен украла его? – спрашивает Джейк, и в голове у него рисуется сцена: Хелен в берете кладет пистолет с перламутровой рукояткой на прилавок ювелирного магазина и говорит продавщице: «Будьте умницей, милочка, и отдайте мне бриллиант».
Миллеры с недоумением смотрят на Джейка. Хелен могла бы послужить прототипом отличного грабителя ювелирных лавок, но воровка – это уже чересчур.
– Есть другое объяснение?
– Должно быть, – отвечает Бек.
– Сто тридцать семь каратов. – Эшли пристально смотрит на пустое гнездо в центре броши. – Это очень много, кольцо с таким камнем на палец не наденешь.
– А может такое быть, что Хелен привезла бриллиант из Европы во время войны? – Джейк дергает жидкую растительность на подбородке. Ему никогда не удавалось отрастить хотя бы козлиную бородку или бачки, не говоря уже о полноценной бороде. – Хелен из Австрии, «Флорентиец» тоже. Это не может быть совпадением.
«Флорентиец» не из Австрии, думает Бек. Его добыли в Индии, потом он надолго задержался у Медичи во Флоренции, откуда и название, пока Франциск Лотарингский не привез его в Австрию, женившись на Марии Терезии из Габсбургов.
Но вслух она говорит:
– Очень даже может. Потому оно и называется совпадением.
– Кроме того, – вступает Дебора, – как в руки бедной еврейской девочки попал самый большой бриллиант Австрийской империи?
Джейк пожимает плечами.
– Мало ли какие бывают случайности.
Джейк, конечно, прав, только Бек не хочет, чтобы брат со своим голливудским воображением принимал участие в разгадке этой тайны.
– Если бриллиант привезла не Хелен, значит, это сделал кто-то другой, – продолжает гадать Джейк.
– Сто тридцать семь каратов – это же в семь раз больше, чем камень в кольце Ким Кардашьян, – качает головой старшая сестра.
– Эшли! Мы уже поняли: бриллиант очень крупный.
– Не рычи на меня! – Изумление ценностью алмаза не мешает Эшли огрызнуться на язвительное замечание сестры.
– А ты смени пластинку, заело. Да, камень огромный. Может, двинемся дальше?
Джейк чувствует, что терпение у него на исходе.
– И куда, интересно? К тому обстоятельству, что ты до сих пор не уверена, стоит ли делиться им с нами?
– А я и не обязана делиться им с вами, – возражает Бек.
Пытаясь уследить за разговором отпрысков, Дебора то и дело возвращается мыслями в детство, в те времена, когда у них не было денег на мясо, когда Хелен заставляла ее носить старомодные юбки с заплатами и надставленным подолом. У матери уже тогда был этот бриллиант? Если был, то почему она его не продала? Их жизнь могла сложиться совсем иначе, и взаимоотношения тоже.
– Зачем тогда ты нам рассказала про него? – спрашивает Эшли, зная, что Бек не станет жадничать. Даже если они разругаются в пух и прах, совесть не позволит ей прибрать к рукам десять миллионов, в то время как Джейку и Эшли на двоих достанутся старый диван и чайный сервиз.
– Потому что решила, что вы должны знать: у Хелен был секрет.
– Как благородно, – язвит Джейк.
– Ты действительно хочешь завладеть им единолично? – повышает голос Эшли, и коронный скандал Миллеров начинается заново, они, как всегда, бросают друг другу в лицо жестокую, но справедливую критику, а когда наступает тишина, через минуту уже никто из них не помнит нанесенных обид. Однако они нисколько не продвигаются ни в ссоре, ни в мирном обсуждении наследства Бек, ни в разрешении тайны Хелен.
В эти три дня Эшли не может удержаться от поисков в Интернете сведений о бриллианте «Флорентиец». Она отправляет Джейку ссылки на статьи с сайтов finds on gemhunters.com и jewelrymysteries.net: «Алмаз „Флорентиец“: Самый знаменитый бриллиант в мире, о котором вы никогда не слышали… и слава богу» и «Самая большая загадка в мире драгоценных камней». Статьи полны предположений, кто мог украсть «Флорентийца»: неблагонадежный советник, жуликоватый слуга, нацист, спрятавший алмаз в шахте в Зальцбурге, американский солдат, обнаруживший его там, потомок Габсбургов, тайно передававший его из поколения в поколение.
«Что-нибудь из этого кажется правдоподобным?» – пишет Эшли брату.
«Кто знает, – отвечает Джейк. – Может, наследник Габсбургов? Это самое простое объяснение, а они обычно бывают верными».
«Смотри, „Флорентиец“ носила Мария-Антуанетта. – Эшли отправляет Джейку статью про казненную королеву. – Она надевала его на свадьбу! Трудно поверить, что я держала в руках вещь, которой касалась такая знаменитая историческая личность».
В ответ Джейк посылает ей статью «Проклятие алмаза „Флорентиец“»: «Тут написано, что бриллиант приносит своим владельцам несчастье. Может, он накажет Бек за эгоизм».
«И ее обезглавят, как Марию-Антуанетту». Только отправив сообщение, Эшли поняла, что это вовсе не смешно.
Потом Джейк написал: «Или ее убьет итальянский анархист, как Сисси. (Она была последней представительницей Габсбургов, носившей бриллиант.)»
Плохая шутка Джейка не успокоила больную совесть его сестры. «Зря мы, наверно, злобствуем. Ведь это Хелен оставила брошь Бек».
«Хелен всегда видела в Бек только хорошее, – отвечает брат. – Раз бабушка так распорядилась, значит, верила, что Бек поступит правильно».
«Бриллиант стоит кучу денег», – пишет ему Эшли. Джейк, видимо, думает о деньгах. И Бек, вероятно, тоже. Ну и Дебора, без сомнения. Несмотря на то, что они пытаются разгадать тайну Хелен, десять миллионов долларов будоражат воображение.
«Я все-таки никак не пойму, откуда у нее взялся бриллиант». Джейк имеет в виду – почему мы так мало знаем о нашей бабушке?
«Она рассказала нам то, что считала нужным», – отвечает Эшли, испытывая угрызения совести: почему она не расспрашивала Хелен о ее прошлом, когда бабушка была жива?
Днем во вторник поток посетителей прекращается. Когда меркнет дневной свет, Миллеры сидят в гостиной Хелен, готовясь провести вместе последний вечер. Семья, которая живет через стенку, в последний раз приносит им пастушью запеканку, которую Эстер нарезает и раскладывает на тарелки.
– Вы молодцы, – уходя, произносит Эстер. – Большинство семей не могут провести шиву, не вспоминая старые обиды.
Шутит она, что ли? Эстер искренне им улыбается.
– Что ж, – говорит Эшли, когда Эстер исчезает на улице, – я читала, что шива заканчивается напитками. Лично я не отказалась бы.
Она открывает дверцы шкафа на кухне, но находит только бренди и наливает всем по стаканчику.
– Лехаим. – Она поднимает свой стакан.
Миллеры повторяют тост и чокаются.
Эшли, сморщившись, пытается сделать глоток.
– На вкус как столовый бренди.
Джейк осушает свой стакан одним махом и смеется.
– Бек, помнишь, как мы раньше потихоньку наливали его в кружки и пили?
Бек улыбается.
– И мы тогда не ошибались – ужасная гадость.
– А по мне, так нормально, – говорит Дебора, допивая свою порцию и наливая себе еще.
С каждым новым стаканом Миллеры морщатся меньше, пока бренди уже не кажется им таким уж отвратительным на вкус. Когда янтарная жидкость обжигает язык карамельной сладостью, Бек представляет следующее утро, когда они все возвращаются к обычной, отдельной друг от друга жизни. Станут ли они лучше благодаря проведенному вместе времени? И более прочные семьи распадаются навсегда из-за наследственных распрей и уже не могут изжить злобу и отчуждение. Если Миллеры рассорятся из-за бриллианта, последуют многолетние судебные тяжбы с участием посредников. Вражда никогда не закончится и существенно повлияет на их благополучие, сделает каждого еще более несчастным, чем теперь. Хелен же хотела прямо противоположного.
Бек ставит на стол полупустой стакан и бежит наверх за бриллиантом, спрятанным в клубке из пары носков радужного цвета в глубине ее старого стенного шкафа. Она разворачивает клубок, камень падает ей на ладонь и улавливает свет, отражая радугу рисунка. Бек слышит голос Хелен с подчеркнутыми акцентом словами: «И это правильно».
– Да, – отвечает Бек бриллианту. – Но будет нелегко.
И она знает, что сказала бы ей на это бабушка: «Добрые дела всегда делать нелегко».
Когда Бек спускается в гостиную, Миллеры перестают шептаться и смотрят на нее со смесью подозрения и энтузиазма.
– Вот, – говорит Бек, кладя алмаз перед ними на стол. У всех снова захватывает дух от умопомрачительной величины драгоценного камня. – Я не хочу продолжать препирательства. – Она имеет в виду: «Пардон, но не в моем характере извиняться».
– Мы хотим, что ли? – Раздражение, как желчь, поднимается внутри Джейка.
Бек качает головой. Она уже жалеет о том, что собирается сказать. На вырванном из блокнота листке она пишет: «Соглашение об урегулировании претензий».
– Забудьте о завещании. Мы заключим новое соглашение, где разделим стоимость алмаза между всеми, включая и Дебору.
– Что? – одновременно вскрикивают Джейк и Эшли.
– Не может быть и речи, – добавляет Джейк. Он стучит себя кулаком по ноге, стараясь сохранять спокойствие.
– Таково мое предложение: двадцать пять процентов каждому. Решать вам.
– Почему мы должны делиться с Деборой? – спрашивает Эшли.
– Вовсе не должны, – подхватывает Джейк.
Дебора не смотрит на детей, в споре решающих ее судьбу, уязвленная пренебрежением Эшли и Джейка, перед которым бледнеет гордость за Бек. Она не отрывает глаз от слов, написанных на линованной бумаге: «Соглашение. Об урегулировании. Претензий».
– Это семейная реликвия, – возражает Бек. – Дебора – часть нашей семьи. Мы поделим сумму поровну или не будем делить вообще.
Джейк сам не замечает, как впивается ногтями в ладони, обуреваемый жаждой крови.
– А как быть с домом? Тоже разделить его поровну?
Дебора хочет уже вмешаться, но Эшли хмурится на брата:
– Оставь ей дом, Джейк.
Дебора наблюдает за безмолвным диалогом своих детей. Джейк в упор смотрит на Эшли, и та выдерживает его взгляд.
Первым отводит глаза Джейк.
– Пожалуйста, не промотай дом.
Дебора хочет запротестовать – да она бы никогда! – но понимает, что не может дать такого обещания, а потому просто говорит:
– Постараюсь поддерживать его в порядке.
Бек заканчивает писать соглашение и бросает листок на стол, чтобы родные прочитали его.
– Как только мы подписываем этот документ, мы отказываемся от права оспаривать завещание. Это соглашение узаконивает дележ поровну. – Она оглядывает членов своей семьи. – Одно условие. Мы не станем продавать бриллиант, если кто-то из нас будет против.
Миллеры кивают, кожа у всех зудит при мысли о таких деньжищах. Эшли чувствует себя так, словно в жаркий день ныряет в прохладный бассейн. Джейк испытывает такой же подъем, как в тот день, когда агент позвонил ему и сообщил, что продал сценарий «Моего лета в женском царстве». Дебора словно слушает речь на иностранном языке – последовательность приятных звуков, смысла которых она не понимает. Однако эмоции и фантазии, которые они порождают, длятся недолго. Бек еще не закончила.
– И мы не станем продавать его, пока не выясним, как он попал к Хелен.
– Ты думаешь, у нас получится? – спрашивает Эшли.
– Не факт, – признает Бек. – Но нужно поторопиться. Меня нервирует неуверенность в наших законных правах на бриллиант. Если об этом станет широко известно, мы потеряем его на раз. – И она щелкает пальцами.
Миллеры скрепляют подписями свое соглашение. Они немедленно начнут изыскания и выяснят, как алмаз попал к Хелен. Задержав ручку над импровизированным документом, Джейк видит этот момент как мощный кадр, но стряхивает наваждение. Он уже написал сценарий, в котором Миллеры учатся прощать друг друга, но фильм разрушил их отношения. Он не попадется снова в ту же ловушку. Зато, если они выяснят, как Хелен заполучила бриллиант, он напишет ошеломительный сценарий. Фильм получится что надо. Какие бы тайны ни хранил большой желтый камень, Джейк убежден, что должен рассказать эту историю.
– И все-таки я не понимаю, как бриллиант попал к Хелен, – снова говорит Эшли, ставя свою подпись под закорючкой брата. – Это в буквальном смысле какой-то абсурд.
Бек обычно коробит, когда люди употребляют выражение «в буквальном смысле» – чаще всего это означает «фигурально выражаясь». Но сегодня она согласна с сестрой. Действительно абсурд, даже больший, чем добровольное решение разделить стоимость бриллианта на всех членов семьи. Это парадоксально, нелогично. Но вот перед ними на столе лежит алмаз, отягощенный тайнами, о которых он никогда не расскажет, правдой, которую они никогда не смогут обнаружить. Однако все они ставят подписи под «Соглашением об урегулировании претензий», торжественно обещая друг другу, что попробуют разгадать все секреты.
Часть вторая
Шесть
Стуча низкими каблуками по мраморному полу, Бек идет по вестибюлю Федералистского банка. Миллеры решили, что лучше всего будет поместить бриллиант в региональный семейный банк, но, проходя вслед за менеджером через анфиладу стальных дверей в хранилище, Бек не может побороть нарастающих тревожных сомнений. Хелен держала деньги в жестянках из-под кофе и в саше, разложенных по шкафам, в доме на Эджхилл-роуд, а для «Флорентийца» сделала оправу в виде броши, которую упрятала в комод. Бабушка ни за что не доверила бы алмаз банку, даже самому надежному на свете.
Они останавливаются в комнате без окон с сейфами по стенам от пола до потолка. Менеджер вставляет ключ в замок ячейки, за которую заплатила Бек, и указывает клиентке, чтобы она вставила свой ключ в другую замочную скважину.
– Когда закончите, поставьте ящик назад и позвоните. – Она указывает на кнопку в стене и сует свою связку ключей в карман. Прежде чем выйти, девушка добавляет: – И помните, что, кроме двух дубликатов ключа, которые я вам выдала, других копий нет. Так что не теряйте их. – И тяжелая дверь захлопывается за ней.
Бек снимает плащ, ставит ящик на стол и выуживает из сумки черную коробочку с бриллиантом. Брошь, не настолько ценная, чтобы хранить ее в банке, лежит дома в тумбочке у кровати. Бек открывает крышку коробочки. «Флорентиец» насыщенного желтого цвета сверкает на фоне черной бархатной подушечки. Бек чуть сдвигает его, и он вспыхивает радужными лучами. Серая скучная поверхность открытой банковской ячейки кажется совсем блеклой по сравнению с зелено-голубым сиянием, которым искрится алмаз. Это самое надежное место для него, напоминает себе Бек. Здесь, в банковском депозитарии, «Флорентиец» станет всего лишь одной из безымянных драгоценностей.
Выйдя из банка в прохладу улицы, Бек отправляет родным электронные письма: «Дело сделано!» Да, дело сделано, как договаривались. И все же Бек не может избавиться от мысли, что, оставляя бриллиант в Федералистском банке, она предает Хелен.
«Дело сделано!» Эшли получает имейл от Бек, когда входит в вестибюль аукционного дома «Бартлис» на Среднем Манхэттене, и тут же начинает сомневаться в своей затее.
Она никому не сказала о встрече в «Бартлис», даже Райану. Ей нравится иметь от него секреты. Не то чтобы это очень приятно, но удовлетворяет желание мести. Ей не нравится иметь секреты от Миллеров, но Бек не все предусмотрела. Она не может думать на несколько ходов вперед. В конце концов, им придется продать алмаз, и Эшли хочет заранее обеспечить для этого надежные каналы.
Когда лифт открывается на десятом этаже, Джорджина ждет ее в приемной с распростертыми объятиями.
– Эшли. – Старая знакомая целует ее в обе щеки. – Ты ничуть не постарела.
Хотя Эшли удалось сбросить килограммы, набранные во время беременности и кормления, подобрать близкий к натуральному светло-каштановый оттенок волос, разгладить кожу с помощью дерматологических процедур – подтяжки она делать стесняется, – возраст начинает сказываться во внешности. Голубые глаза стали серыми, когда-то упругая кожа на шее теперь обвисла, мочки ушей оттягиваются под весом тяжелых сережек. А вот Джорджина, с сияющими темными волосами и ухоженной оливковой кожей, по-прежнему выглядит на двадцать семь.
Эшли улыбается, не в силах выговорить, что бывшая приятельница тоже совсем не изменилась.
В начале двухтысячных, живя на Манхэттене, Эшли и Джорджина входили в круг молодых женщин-специалистов. Они встречались каждый месяц, чтобы вместе выпить, пообщаться в неформальной обстановке, пожаловаться на то, как быстро продвигаются по службе их коллеги-мужчины, и поведать о неявных способах издевательства, которые используют женщины-начальники. Кружок распался сам собой, поскольку после тридцати молодые специалистки превратились в матерей и жен. Джорджина не вышла замуж и не перешла на частичную занятость, а вместо этого поднималась по карьерной лестнице в «Бартлис», пока не остановилась на должности оценщика ювелирных изделий.
Джорджина берет Эшли под руку, и они идут через приемную с фотографиями Энни Лейбовиц и принтами Энди Уорхола в помещение, похожее на дорогой ювелирный магазин. Вдоль стен стоят стеклянные шкафы, заполненные сверкающими драгоценными камнями. Джорджина отпирает один из них, достает браслет с сапфирами и бриллиантами и надевает его на руку Эшли.
– Это принадлежало Грейс Келли.
Эшли с восторгом смотрит на вещицу тонкой работы.
– Правда, он настолько дорогой, что будущий владелец сможет носить его один, максимум два раза в год. Большую часть жизни браслет проведет в банковской ячейке. Какая жалость.
«Флорентиец» тоже может провести всю жизнь в депозитарии. Но не в Федералистском банке.
Вздыхая, Джорджина кладет браслет назад в шкаф.
– Так ты хотела поговорить о семейной реликвии, которую унаследовала? – В голосе Джорджины ясно ощущается безразличие – видимо, старые знакомые постоянно всплывали, чтобы показать ей скромные фамильные украшения. От готовности потрясти Джорджину у Эшли даже кружится голова.
На другой стороне комнаты еще одна высокая стройная сотрудница обслуживает пару, разглядывающую драгоценности в витрине. Двое верзил, стоящих по углам, притворяются, будто не обращают на посетителей внимания.
– Мы можем поговорить наедине?
– Наверно, так будет лучше, – улыбается Джорджина.
Эшли следует за ней по коридору в кабинет, выходящий окнами на Манхэттен. Стоит обманчиво солнечный мартовский день, когда из помещения кажется, будто на улице тепло. На одной стене висит фотография Стайхена, на другой – картина Хокни. Эшли не приходит в голову спрашивать, подлинные ли они.
– Один из плюсов нашей работы – мы можем украшать офис произведениями искусства, пока их не выставили на продажу. Ну что, расскажи, какой бриллиант ты хочешь продать. Он с тобой?
– Нет, но у меня есть вот что. – Эшли достает из сумочки копию экспертного заключения из Геммологического общества и протягивает ее Джорджине. Во время шивы она тайком, пока Бек отвлеклась, сделала фото. – Бриллиант был вделан в брошь пятидесятых годов. – Она листает фотографии в телефоне, пока не находит снимок орхидеи без главного камня. Проклятье, ну что бы ей не заменить разбитый дисплей! – Моя сестра, похоже, думает, что это…
– «Флорентиец», – говорит Джорджина, читая цифры в результатах экспертизы. Она быстро смотрит на снимок орхидеи и снова возвращается к описанию бриллианта. – Это еще кто-нибудь видел?
– Мои родственники, а еще знакомый геммолог сестры, который и организовал экспертизу.
Дочитав до конца, Джорджина кладет отчет текстом вниз на стол.
– Эшли, ты не должна показывать это ни мне, ни кому-либо другому.
– Почему?
– Ты сама знаешь почему.
– Потому что он стоит десять миллионов долларов? – Эшли принужденно улыбается, чувствуя, как бешено скачет сердце.
– Дело не в стоимости. Ни один уважающий себя аукционный дом не согласится стать твоим представителем.
Эшли ощутила подступающую тошноту. Выражение лица у Джорджины смягчилось, и Эшли поняла, что хреново маскирует свое смятение.
– Послушай, между нами: бриллиант пропал в тысяча девятьсот восемнадцатом году. Возможно, к твоей бабушке он попал совершенно законным образом, но, как только станет известно, что он вдруг всплыл, многие предъявят на него претензии. Прежде чем показать его кому-то еще, тебе нужно выяснить, откуда он взялся в вашей семье. Мой совет – поговори с юристом и начинай изучать его происхождение. – Джорджина стучит ногтями по стеклянному столу, и Эшли понимает, что та тоже нервничает из-за бриллианта.
– Ты ведь никому не расскажешь, правда? – Что за ребяческая формулировка и зачем она с такой явной тревогой повысила голос в конце фразы!
– А рассказывать и нечего. Ты пришла предложить камень на продажу, но он не отвечает нашим требованиям. Вопрос закрыт. – Джорджина, улыбаясь, встает.
Эшли знает эту улыбку удовлетворенного тщеславия. Хоть и «нечего рассказывать», бывшая подруга наверняка уже включает этот эпизод в свои ненаписанные мемуары – «Признания ювелирного эксперта из „Бартлис“».
Следуя за Джорджиной по коридору, Эшли пытается вспомнить, был ли у них хоть один содержательный разговор. Она знает, что приятельница выросла в Верхнем Ист-Энде, но не припоминала, чем занимаются ее родители, есть ли у нее братья и сестры, встречалась ли она с Райаном.
Джорджина вызывает лифт и на прощание целует старую знакомую в обе щеки.
– Приятно было повидаться. Нужно как-нибудь сходить вместе в бар.
– Обязательно. – Эшли слышит в своем голосе пораженческие нотки.
Как только двери лифта закрываются, она прижимается лбом к зеркалу. Как ей вообще пришло в голову обращаться к Джорджине, представлять ей «Флорентийца», словно она ждала какой-то награды? Хорошо, что Джорджина никому не расскажет. Хотя как можно быть в этом уверенной? Эшли смотрит в зеркало. Флуоресцентный свет усиливает синие круги у нее под глазами, и она выглядит не просто усталой, а изможденной. Эшли отводит взгляд, и ее пронзает резкое подозрение, что она совершила ужасную ошибку.
Джейк всегда лучше всего работал по строгому расписанию. Именно так ему удалось закончить «Мое лето в женском царстве» всего за несколько месяцев, и именно поэтому он не написал с тех пор ни одного сценария: не смог вернуться к такому же жесткому распорядку. А потому он каждый день ставит будильник на восемь, отмеряет определенное количество кофе для турки, наливает триста пятьдесят пять миллилитров во флягу для Кристи и садится за кухонный стол, чтобы до работы успеть написать несколько страниц.
– Я ведь могу к этому привыкнуть, – говорит Кристи, появляясь на кухне в розовой униформе, хватает кофе и на прощание быстро клюет бойфренда в щеку. Джейк размышляет, что она имеет в виду: что он готовит ей кофе, что он пишет по утрам или и то и другое?
Также Джейк всегда знал, что работа над хорошим сценарием продвигается легко. Контуры сюжета возникают сами собой, и сцены хлещут из него, словно он медиум, который только передает увиденное, но не в трансе, а в полном сознании. Поэтому, когда на первой странице курсор мигает после букв «ИНТ.», а место действия не лезет в голову, Джейк приходит в полное замешательство. Где мы видим Хелен? В доме на Эджхилл-роуд? В венской квартире, где она выросла? Квартира большая или маленькая? И где «Флорентиец»? И вообще, эта история посвящена тому, как Хелен обнаружила бриллиант, или чему-то совершенно другому?
Стоящая позади ноутбука чашка из-под кофе уже пуста, а он еще не написал ни слова. Джейк идет в гостиную и выдвигает ящик тумбочки, где хранит заначку. После возвращения с Восточного берега он решил покончить с травкой. Он предпочитает осознанно воспринимать беременность Кристи, появление ребенка. Выбросить электронную сигарету было просто, но избавиться от пяти косяков, которые он хранит в тумбочке, было бы оскорблением его прошлому «я», и так он бросать не хочет. Из пяти осталось только три. Джейк подносит один из них к носу и сразу же чуть не торчит от сладкого, землистого аромата.
Кончик самокрутки шипит, занимаясь огнем. Джейк откидывается назад и закрывает глаза. Неудивительно, что он застрял. В «Моем лете» он знал историю целиком. Теперь же он не знает вообще ничего: ни как бриллиант оказался в Америке, ни даже как Хелен оказалась в Америке. Ему известно, что на корабле, но она никогда не рассказывала, почему осталась одна и что случилось с ее семьей. Как же он сможет выстроить сюжет, если не представляет ни начала, ни конца?
По пути на работу он стискивает руль байка и мучается от стыда за потраченное впустую утро. А ведь Кристи думает, что он продуктивно потрудился. Она безусловно верит в него. Он однозначно этого не заслуживает.
Расстановка товаров по полкам обычно помогает ему проветрить голову, а потому Джейк просит, чтобы сегодня его назначили на работу в зал, а не на кассу. Аккуратно раскладывая горкой сетки с авокадо, он постепенно входит в ритм. Его мысли возвращаются к Кристи, ее беспричинной вере в него. За время их совместной жизни он не закончил ни одного сценария. Прошлой весной, когда родители Кристи заехали в Лос-Анджелес по пути домой из Китая, он было задумал новый сюжет. Во время трапезы с камчатскими крабами в банкетном зале в «Альгамбре», куда они часто наведывались, мать Кристи показала им фотографию дома в Гуанчжоу, где она выросла. Чжаны надеялись выкупить дом ее семьи, откуда их выселили, прежде чем они бежали из страны. Мать Кристи рассказывала об их побеге: сначала вплавь через залив Шенчжень в Гонконг, потом кораблем к тете в Сан-Хосе в Калифорнии. Джейк ясно увидел замысел фильма об их жизни, посвященного травмам Культурной революции, в котором рассказ о современных попытках вернуть семейный дом перемежается картинами идиллического детства.
Во время визита Чжанов Джейк только и думал что о фильме. Он станет киноэпопеей. Он тронет души. Он даст новый толчок карьере Джейка. Пока родители жили в квартире с Кристи, он ночевал у Рико на диване, набрасывая в уме первый акт. Он знал, что надо бы провести основательное исследование фактов, но хотел обрисовать историю миссис Чжан, пока не забыл подробностей. В конце недели, когда Чжаны вернулись на залив Сан-Франциско, а Джейк – в свою квартиру, ему не терпелось рассказать о сценарии Кристи.
– У твоей мамы, оказывается, очень увлекательное прошлое. – Он поколебался и осмелился взглянуть на Кристи, которая стояла перед зеркалом в ванной, завернув вокруг головы полотенце, и красила ресницы. – Может получиться отличный фильм.
Кристи отвернулась от зеркала.
– Скажи мне, что ты не думаешь о том, о чем подумала я.
Джейк выдернул заусенец.
– Я вообще ни о чем не думаю.
– Я серьезно, Джейк. Жизнь моей матери – это личное. Я вообще удивлена, что она рассказала тебе о побеге из Китая. Это значит, что она тебе доверяет. – В воздухе повисла следующая непроизнесенная фраза: «Не разрушь это доверие».
– Я просто заметил, что это интересный сюжет, и все.
Кристи засмеялась и возобновила свое общение с зеркалом, нанося на щеки румяна.
– Только представь, как ты, Джейк Миллер, написал такой сценарий? Соцсети сожрут тебя живьем.
Вечером, когда они вернулись из бара, Джейк дождался, пока Кристи уснет, и нащупал в темноте ноутбук. Эту историю он поместил в папку «Бредовые идеи» – кладбище незаконченных сценариев.
Расставляя по полкам приправы, Джейк думает о том, что мать Кристи доверилась ему, а Хелен не сочла это возможным. Как он может писать о ней, если она не хотела посвящать его в свое прошлое?
Телефон жужжит, и он видит имейл от Бек: «Дело сделано!»
Чему она радуется?
Во время обеденного перерыва Джейк не собирается рассказывать Рико о «Флорентийце». Он не планирует ставить в известность даже Кристи – не хочет обнадеживать ее перспективой получить большие деньги от продажи, пока не будет уверен, что бриллиант по праву принадлежит Миллерам.
Но когда Рико берет у Джейка косяк и говорит: «Прими мои соболезнования по поводу смерти бабушки. Как ты справляешься?» – Джейк не знает, как ему объяснить свои чувства. Рико способен так подробно описать процесс устройства своей матери в дом престарелых, что Джейк даже некоторое время безуспешно собирался написать об этом сценарий. Рико видится с сестрами, братьями, кузинами и кузенами в доме его abuela3 каждую неделю. Рико его лучший друг, но что это на самом деле значит? Они вместе курят травку и ходят в бар смотреть баскетбол. Господи, когда это марихуана стала наводить на него такую тоску?
Киснуть Джейк не хочет, а потому издает искусственный смешок и говорит Рико:
– Хочешь послушать убойную историю?








