Текст книги "Возможность выбора (роман)"
Автор книги: Эмэ Бээкман
Жанр:
Современная проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 15 (всего у книги 42 страниц)
Мягкий и душевный человек, создавший о себе твердое представление, что ее призвание – заботиться о других, Мари становилась раз от разу все большим эгоцентристом. У нее пропала охота к самопожертвованию, очертя голову и ничего не соображая, она погрузилась в состояние продолжительного кризиса. Словно впервые в жизни и все чаще она стала задумываться о быстротечности времени и невозвратности прошлого. Мари превратилась в истеричку, отказывавшуюся воспринимать трезвые аргументы. Вполне естественно, что каждый человек считает себя исключительным, неповторимым и родившимся под счастливой звездой – из этих эфемерных представлений и черпается жизненная сила. Удивительным образом подобные наивные представления сохранялись у Мари в неизменном виде до того самого рокового дня. Она прожила до среднего возраста как будто во сне. Тем ужаснее оказалось пробуждение. Неожиданно взглянув самой себе в глаза, она осознала: несчастная старая дева – кого и что тебе еще ждать? Вот тогда-то она всем сердцем и прикипела к тени Халдора и задним числом решила, что прошлое увлечение было истинной любовью.
Жалость к себе и самобичевание стали основным занятием Мари. Истязая себя, она извлекала из закоулков памяти самые незначительные детали своей давней любовной истории; даже выражение глаз Халдора то и дело вставало перед ее взором, теперь малозначащие детали былых отношений обрели невероятно большое и, вне всяких сомнений, совершенно новое значение. Регина подумала, что Халдор вовсе забыл про Мари – какой-то мимолетный фактик из прошлого; нынешние непоседливые мужчины, избегая изнурительных процессов углубления во что-то, не в состоянии да и не хотят помнить всех встреченных в жизни женщин. Умение забывать для современного человека – одно из желаннейших свойств, многие стараются развивать в себе по возможности именно этот талант.
Халдор утратил бы дар речи, узнай он о том, что Мари приписывает его давним взглядам и жестам.
Мари и не желала образумиться. Не только Регине она без конца говорила про одного лишь Халдора, она надоела и другим подругам. Те начали сторониться ее, и Мари оказывалась во все большем одиночестве. Возникшая пустота усугубляла ее болезненное состояние.
Этой весной, наведавшись после долгого перерыва в город, Регина случайно встретила робкую Ану и по ее настойчивой просьбе зашла вечером в гости.
Человеку бывает трудно оценить перемены в себе, зато чужие морщины и новые странности сразу бросаются в глаза.
Придя к Ану, Регина чуть было не пошутила: и ты заразилась вещизмом! Но вовремя прикусила язык, стараясь преодолеть недвигавшееся дурное настроение. Любая насмешка вызвала бы только отчуждение, потому что прежней Ану больше не существовало. Это было уже не милое создание с глазами ласки, которому некогда придавали прелесть как наивный страх перед людьми-страшилищами, так и пренебрежение ко всему бытовому. Теперь и она стала считать блестящие полы неким чудом света, будто ступила прямо с загаженного курами земляного пола на полированную крышку рояля. В крохотной прихожей стояли под вешалкой в ряд вызывающие отвращение тапочки, связанные крючком или на спицах, надо было выбрать себе подходящие и натянуть на ноги.
Раздраженная этой вроде бы пустячной необходимостью, Регина подумала, что, к сожалению, и она сама что-то утратила, по крайней мере былую неприхотливость – надо уметь не замечать даже неприятные детали.
Упреки по собственному адресу не помогли. Опустившись в комнате на покрытый ковриком диван, Регина так и не избавилась от неприятного осадка. В ее воображении возник злорадствующий кретин, выбивший из-под нее каблуки и разом превративший в неуклюжую бабу.
К черту этих паркетоманок – Регина больше никогда не придет к Ану.
Хватит и того, что Ану в тот раз заронила ей в голову дурацкую мысль.
Ану принялась рассуждать о бедах Мари. Взвесив так и этак историю Халдора, она пришла к выводу, что Мари оказалась бы на пользу хорошая встряска, под воздействием которой она забыла бы свой бред. Другие подруги тоже жалуются, что в последнее время с Мари невозможно общаться. Даже на улице, встретив в толпе кого-то из знакомых, она принималась с горящими глазами рассказывать о своем Халдоре. Как маньяк она вцеплялась в пуговицу слушающей, чтобы та случаем не сбежала, и знай изливала историю своей допотопной любви.
Приятельницы стали сторониться Мари и, пользуясь ее близорукостью, при встрече просто отводят глаза и прибавляют шагу. Всем уже надоели ее вздохи.
– У каждого своих забот хоть отбавляй, кому охота заниматься чужими горестями, да еще и надуманными! – сказала напоследок Ану.
Регина хотела было вступиться за Мари и спросить, разве сами подруги мало плакались у нее на груди? Но ничего не сказала – что верно, то верно, Мари стала невыносима, – нет смысла спорить или винить кого-то, этим делу не поможешь.
К тому же она, Регина, отчасти виновата в теперешнем состоянии Мари. Раздобывая по ее просьбе сведения о Викторе, Мари наткнулась на имя Халдора, и на нее обрушилась душевная буря; упущенные возможности носились вокруг Мари, но она опоздала и уже не смогла ухватить ни одну из них.
Вечером, когда Регина возвращалась к Мари, ее преследовали слова Ану: хорошая встряска могла бы привести Мари в чувство.
Соображение Ану казалось в тот момент удивительно мудрым.
Ее слова сами собой стали для Регины руководством к действию.
И все же какое-то внутреннее чувство будто предупреждало: не спеши.
Набравшись терпения, Регина весь вечер слушала Мари. Она пыталась понять ее, ведь у Мари не было больше никого, кому бы излить душу. Псевдосемья все равно что распалась – по крайней мере на время. Товарищи по работе не могли заменить привычного и надежного окружения.
Регина попыталась осторожно разогнать навязчивые мысли Мари. Но это было бесполезно, потому что Мари пропускала мимо ушей слова Регины и открывала рот лишь затем, чтобы в любой, пусть даже самой невообразимой, связи снова произнести имя Халдора.
Халдор или кошмар – это почти одно и то же.
Утром, за кофе, Мари завела ту же пластинку.
Она принялась возбужденно рассказывать, как бегала ночью к телефону. Неужели Регина и правда не слышала звонка? Или Мари он померещился? Но ведь она за миг до того, как проснуться, ясно видела во сне, как Халдор набирал номер ее телефона. Схватив спросонья трубку, она поняла, что опоздала, ей отозвалась пустота.
Слушая причитания Мари, Регина решила: кто же, кроме нее, может помочь. Так дальше не могло продолжаться. Было бы подло остаться безучастной и, уйдя, забыть чужую боль.
Открывалась хорошая возможность как следует встряхнуть Мари!
Выбора не было, к тому же и яд обладает целебными свойствами.
В передней, уже взявшись за дверную ручку, Регина сказала:
– Выкинь ты из головы этого пошлого Халдора, он тебя недостоин.
– Ты тоже ничего не понимаешь, – вздохнула Мари, готовая расплакаться.
Глядя на разнесчастную Мари, Регина поняла, что время настало.
Она усадила Мари в кухне на табуретку, и в этом пропитавшемся запахами еды помещении, испытывая тошноту, возмущенная Регина поведала Мари историю, которая произошла с ней когда-то на даче. Все в эту минуту казалось одинаково мерзким: серый день, разрисованные ромашками занавески на немытом окне, курящий мальчишка, который разгуливал на другой стороне улицы, остатки приторно пахнувшего торта на столе. Но особенно ее собственные нещадящие слова.
Губы у Мари посинели, подбородок задрожал.
– Может, Халдор, этот психопат, даже является отцом моего последнего ребенка, – заявила напоследок Регина.
Она подождала, пока приятельница осознает услышанное, затем открыла кран, дала стечь застоявшейся в трубах воде и протянула Мари стакан.
Зубы Мари выбивали дробь о края стакана, она захлебнулась, Регина постучала ее по спине. Мари послушалась ее и постаралась глубоко вдохнуть.
Регина, взвинченная своим рассказом, почувствовала неловкость из-за этой пошлой сцены.
Мари успокоилась ровно настолько, чтобы прошептать:
– Этого я тебе не прощу!
Всхлипывая и хватая ртом воздух, она стала стучать кулаком по столу и с угрозой, будто из пулемета, выпалила:
– Ну погоди! Еще пожалеешь! Ты! Подлая! Змея!
Регина не восприняла всерьез эти вызванные крайним возбуждением слова.
Она взялась мыть посуду, не мешая приятельнице бушевать.
Как только она вытерла чашки и выстроила в ряд на столе, Мари схватила в каждую руку по чашке и стала бить их друг о друга, будто пасхальные яички, пока у нее в руках не остались одни черепки.
– Раньше бы разбила, – сказала Регина. – Чего ради я их мыла?
Регина думала, что ее абсурдные слова вызовут у Мари улыбку и она опомнится.
Пустая надежда! Мари до сих пор полностью не пришла в себя.

ЧТО КРЫЛОСЬ ЗА ТЕЛЕГРАММОЙ ТИЙТА?
Не мог же план мести, зародившийся у Мари, быть столь грандиозным, чтобы превратить неприглядное сведение счетов в щекочущее представление на глазах у многочисленной публики.
Наступил вечер.
Сегодня они уже не приедут.
Было бы глупо думать, что Регина предоставит им ночлег.
Они перенесли поездку на утро, это казалось вполне правдоподобным.
Регина не знала, как она переживет эту ночь.
Ожидание изматывало.
Чему быть, пусть произойдет скорее!
Может, снова принять снотворное?
А если они припрутся ни свет ни заря, когда она еще будет в постели?
Забарабанят в дверь, грохот на всю улицу. Люди в тревоге выскочат из постелей, станут в испуге выглядывать из-за занавесок; кое-кто натянет башмаки и впопыхах побежит смотреть: дом Регины осаждают бандиты! А у Регины нет дома никого, кто бы ее разбудил, – после снотворного трудно проснуться. Наконец она поплетется вниз, с бьющимся сердцем откроет дверь, лицо заспанное, волосы спутаны. Приезжих такая картина только обрадовала бы.
Они будут с издевкой смеяться, глядите, мол, как спокойна эта подлая женщина; будут выражать презрение – такая и знать не знает, что значат угрызения совести!
Просидеть всю ночь за столом, подпирая голову руками?
Тогда к утру она окажется бледной и измученной, мысли потекут медленно, поплывут, будто в сиропе; у нее не хватит сил постоять за себя, спорить, доказывать, а если надо, то и лгать.
Ничего умного Регина придумать не смогла.
Человек сам не виноват в своей бездарности и ограниченности. Отчаянные действия могут позволить себе лишь те, кто способен благодаря хитрости в любых условиях защитить себя.
Усталая Регина смогла бы пробормотать своим недоброжелателям лишь какие-то несвязные слова.
Однако телеграмма Тийта все же скрывала какую-то тайну.
То ли Мари сверхнаивна, то ли непомерно ловкая интриганка?
Регина и раньше ошибалась в оценке Мари. Хотя по трезвости своей Регина не умела понять вновь вспыхнувшей страсти Мари к Халдору, она тем не менее не могла объявить ее несуществующей. Бесполезно подгонять других под свою мерку. Люди с гибким характером никогда не попадают в беду, потому что способны приноравливаться к другим и поступают так, как того от них ожидают.
Возможно, Мари действительно поверила, что Регина в тот давний вечер ходила к Карлу за пустяковыми учебниками?
В сознании Мари, боготворящей своего уважаемого родственника, никак не умещалось, что Карл мог переспать с первой встречной женщиной. Быть может, Мари относилась к этому именно так, ничего не видя. Карл, по ее мнению, отличался от современных людей благородством и целомудрием, он был примерным, исключительным человеком – столь положительным, что даже слеза могла прошибить, такой старательный и целеустремленный. Бедняжке не везло на жен. Ведь на свете столько коварных и пустых женщин, которые особенно ретиво преследуют хороших мужчин.
Эта версия казалась вполне правдоподобной.
Если так, то Мари и не подозревает, что Карл является отцом второго ребенка Регины. Собственно, Регина подробно ничего и не рассказывала Мари об этой истории. И Мари решила, что тогда партнером подруги был Тийт, последний ее любовник до замужества. Что было проще, чем использовать эту возможность? Все известно, все знакомо, собирать сведения о нем у Регины не было нужды.
Неужели Регина угадала ход мыслей Мари?
Может, в этой догадке крылась возможность спасения?
Господи, есть ли у Регины основания хвататься за проблеск надежды?
Ох, как бы была Мари потрясена, узнай она о своем родстве с Региной, чей второй ребенок является кровным наследником Карла.
Выбора не оставалось, Регине следовало ухватиться за этот призрачный спасательный круг.
Естественно, Мари не захочет подставлять под удар своего дорогого Карла.
Ради обожаемого родича Мари будет готова даже на унижение; сегодня же поздним вечером она обойдет разгневанных членов компании и признается, что оговорила Регину. Вся эта история придумана. Пусть они не волнуются, на самом деле все дети Регины от законного мужа, вы же знаете, есть такой опустившийся пьянчужка Антс Пампель. Его потомки явно неполноценные, язвительно добавит Мари, чтобы хоть каким-то образом излить свое негодование.
Возможен ли такой ход событий?
Мари начнет заискивать перед ними, станет посыпать себе голову пеплом, она сошлется на то, что в последнее время ее психическое равновесие нарушено. Ее саму гнетет страх за свое душевное состояние, потому что придуманная ею интрига невольно напоминает навязчивую идею. Ради спасения Карла Мари ни перед чем не остановится, она даже может поклясться им, что пойдет лечиться, пусть ей простят ее безумие.
Согласуется ли гипотеза Регины с реальностью?
Выбора не было, приходилось верить в это и немедленно действовать, надо спешить, чтобы Мари не пришлось после полуночи стучаться к людям, отменяя завтрашнюю поездку.
В эту минуту Регина на крыльях бы полетела к Мари, но она должна была все сказать по телефону. Достанет ли у нее силы убеждения, чтобы Мари поверила?
Регина словно заведенная заметалась по комнатам. Она спешила, но почему-то не могла сразу броситься к дверям. Ей казалось, до того как помчаться на почту, надо сделать еще что-то важное. Она нервно засмеялась – не станет же она на всякий случай оставлять на двери записку: дорогие взбешенные папаши, подождите, я скоро вернусь!
В передней Регина сунула ноги в туфли и вдруг чуть не потеряла равновесие. Ее пронзил страх, что по дороге она может подвернуть ногу и не попадет вовремя на почту. Скинув туфли на каблуках, Регина выскочила на улицу в тапочках. Она вздрогнула от грохота наружной двери.
Запыхавшись, влетела на почту и, хватая ртом воздух, заказала срочный разговор.
Испуганная телефонистка немедленно взялась за дело. Она мельком поглядывала на Регину, которая, облокотившись на стойку, тяжело дышала.
Минуты через две Регина была уже в кабине, она взяла трубку и спросила:
– Мари, это ты?
– Да, – едва слышно ответила Мари.
Регина вдруг растерялась, не зная, с чего начать, каким тоном говорить. То ли умолять Мари, то ли продемонстрировать бьющее через край злорадство: козыри-то в моих руках!
Мари воспользовалась секундным молчанием Регины и заговорила сама.
– Успокойся, – насмешливо сказала она. – Все отменяется. Мы договорились, что выедем сегодня утром. Они пообещали вовремя быть на месте. Я простояла два часа на площади под деревом, пялилась на каждую машину, которая проезжала мимо или останавливалась. Но никто так и не подъехал. Ни ты, ни твои дети никого не интересуют. Невероятно, но факт! – пронзительно воскликнула Мари.
– Напрасно хлопотала, – пробормотала Регина.
Она была потрясена услышанным.
– Прости меня, – проговорила Мари. – Я перестала понимать людей. Мое время прошло. Я гожусь только на свалку.
– Мари! – закричала Регина. У нее перехватило дыхание.
– Живи счастливо со своей семьей и забудь, что было.
В какой-нибудь другой ситуации сентиментальные слова Мари позабавили бы Регину, но сейчас у нее катились по щекам слезы и падали с подбородка на пол.
– Я как-нибудь навещу тебя, – собравшись с духом и подавив всхлипывания, промолвила Регина.
– Ладно, приезжай, – устало произнесла Мари и положила трубку.
Регина съежилась и, не поднимая глаз, поспешила уйти с почты.
Она была не в состоянии радоваться.
Регину охватили невыразимая печаль и пустота, ее детям достались отцы, которые совершенно равнодушны к своим кровным отпрыскам.
Таллинн, 1976–1977© «Советский писатель», 1989 г. Перевод А. Тамма
Возможность отречения
(Роман)
1
Сильвия Курман, не оборачиваясь, с размаху захлопнула за собой дверцу машины. Сил хоть отбавляй, но колени подгибались, и казалось, что земля плывет под ногами. Она забыла поблагодарить директорского шофера за то, что привез ее домой. Год назад, оформляя на работу этого сонного на вид увальня, Сильвия сомневалась: спит на ходу, как у него с реакцией на скорость? Оказалось – прыткий малый, сорвался с места так, что мокрый снег взвился из-под колес, и вот машина, помигивая сигнальными огнями, уже свернула за угол.
Сильвия сунула руку в обвисшую сумку и пошарила в поисках ключа. Не догадалась сделать это в машине, сберегла бы время. Безучастно покачивалась на заднем сиденье салона, даже не заметила, каким путем ее везли. Пальцы нащупали ключ, Сильвия пнула коленом калитку и двинулась по выложенной плитками дорожке к дому. Задела еловые ветки, на сапоги с шорохом посыпались капли воды. Она уже давно собиралась обкорнать разросшееся дерево. С садом столько забот и хлопот! Ну конечно, вот опять она споткнулась о край приподнятой корнями дерева бетонной плитки, это повторялось из вечера в вечер, а теперь и среди дня чуть землю носом не пропахала. Если эта ноябрьская хмарь вообще заслуживает именоваться днем. Возле гаража она заметила следы колес, мокрый снег еще не засыпал свинцово-серые колеи. У Сильвии перехватило дыхание. Карл приезжал часа два назад? Нет, две темные полосы среди снежной белесости ничего не означают! И все-таки рука задрожала, и ей никак не удавалось попасть ключом в замочную скважину. Будто вор у чужой двери. Кто определяет профессиональную пригодность взломщиков? Она бы не подошла, нервы слишком слабые. Наконец дверь поддалась. Навстречу пахнуло спертым воздухом. В сырую осеннюю погоду дом проветривался плохо, порывы ветра задували низко над крышей и даже ненароком не забредали в вентиляционные решетки. А может быть, запах шел от нейлоновой куртки Карла, которая опять висела в углу прихожей, хотя место ее в тамбуре черного хода. Эту новехонькую куртку Карл одним махом превратил в старье, заляпав машинным маслом. Зато жене полагалось беречь свою одежду, чтобы служила верно и долго. «Я стала мелочной и желчной», – подумала Сильвия, сдергивая с головы шапку из чернобурки. Кая смеялась: послушай, мать, уж не в родстве ли ты с нашим Юмбо, глаз совсем не видно. Кая так и норовила кого-нибудь поддеть, жизнь ее еще не обкатала. Разве Сильвия виновата, что шапки из длинного пушистого меха вошли в моду уже пять лет назад, она же наскребла нужную сумму только этой осенью и снова отстала от веяний времени. Увы, она не из тех, кто может по настроению сорить деньгами. Даже покраснела, как школьница, когда впервые надела этот роскошный головной убор и заметила удивленный взгляд Карла. Странно, что муж не стал ворчать из-за ее мотовства. Сильвия Курман протянула руку, чтобы убрать шапку на вешалку, но передумала – подбросила пушистый клубок в воздух и поддала ногой. Шапка упала на коврик, там и осталась валяться.

По привычке Сильвия направилась было на кухню – она всегда возвращалась домой с сумкой, набитой продуктами. Но сегодня убирать в холодильник нечего. Жаловаться было бы несправедливо: с годами сумки становились все легче. Ничто не вечно, со временем и семья усохла. Непреходящие ценности инфляции не подвержены, возразила Сильвия сама себе. Ее передернуло, но она сразу же постаралась взять себя в руки. И тут же поняла, что намеренно оттягивает время. Нарочно опустилась в кресло в гостиной и не спешила заглянуть в другие комнаты, вместо этого принялась разглядывать столь милые сердцу каждого члена семьи картины покойной Ванды Курман, которые висели в ряд на стене гостиной. Пора бы опять пройтись пылесосом по их резным рамам. На одной картине парень и девушка уже больше века любезничают у прясла выгона, а за их спинами висит заходящее летнее солнце. Столь же долго вековали во вневременье полотен и другие застывшие фигуры и безветренные пейзажи. Дважды эти картины забирали на выставки. Кая была уже девушкой, а все-таки бледнела и старалась скрыть слезы, когда чужие люди выносили их из дома в машину. Дочь, конечно, знала, куда и зачем, и все же вид опустевшей стены подавлял ее.
Домашнему очагу положено совершенствоваться, а не разрушаться.
Картины помогали оправдать оттяжку.
Сильвию Курман отправили домой как заболевшую. Значит, теперь дело за ней, нужно расслабиться, с сердечным приступом не шутят. Хорошо хоть в больницу не запихнули. Когда Сильвия, едва волоча ноги, вышла из своего кабинета в соседнюю комнату, Лаура Окс пронзительно выкрикнула: «Господи боже, она же сейчас свалится!» Остальные сочувственно засуетились, подвели ее к стулу, усадили, на миг Сильвию пронзил страх: не хватает умереть прямо на работе, у всех на глазах! Потом, потрясенные, они судачили бы: как она хрипела! Кое у кого из женщин в сумках нашлись успокоительные и сердечные пилюли. Дай им волю, они набили бы ей полный рот лекарств! Миг – и опять здорова! Чтобы Сильвия Курман энергично и споро – одна нога тут, другая там – продолжала марафонский бег своей жизни. Они не могли примириться с тем, что Сильвия, которая никогда не жаловалась на здоровье, сидит перед ними вялая, молчаливая, бледнее смерти, руки как плети. Поминутно надоедали ей расспросами, не помогло ли уже лекарство, или, может быть, следует поискать какое-нибудь более сильное средство? Безвольным движением руки Сильвия отклонила их суетливое участие и с тихой благодарностью подумала о том, что времена посуровели: уже давно никто из конторских женщин не падал в обморок, не случилось это и с нею. Но возбуждение сочувствующих не утихало; они обсудили опасность положения, и кто-то поднял телефонную трубку, чтобы вызвать «неотложку». Сильвия собрала последние остатки сил, напрягла голосовые связки, выдохнула – не надо! Пошлепала себя по одной и по другой щеке, попыталась улыбнуться, дала пощупать пульс, делала все, чтобы вырваться из гудящей пустоты, и сумела их убедить – не так уж это и серьезно. Окружающие утихомирились и отправились к секретарю директора клянчить машину.
К счастью, никто из них не разнюхал, что же произошло на самом деле. А может, ничего и не произошло. Поскольку с переездом в новое административное здание Сильвии выделили отдельный кабинет, визит той особы и ее монолог остались в его четырех стенах. Сильвия была огорошена, и прошел час, а то и полтора после ухода посетительницы, прежде чем она осознала, что с ней творится неладное. Сердце, постепенно набиравшее обороты, стучало теперь словно мотор, готовый разлететься вдребезги. В комнате было тепло, но ее бил озноб, лист бумаги дрожал в руке, и она не могла найти ему место на столе. А ведь Сильвия не робкого десятка, не так легко вывести ее из себя. Кого только не повидала она за долгие годы работы в отделе кадров! Театр абсурда то и дело распахивал перед ней занавес и выпускал на сцену жизни чудаков разной масти.
Изменение структуры общества, улучшение экономики одним махом, проекты выкорчевывания пороков – агрессивные преобразователи желали человечеству добра, только добра; они верили в возможность существования вселенского царствия спокойствия и во имя своих возвышенных идей готовы были отправиться хоть в атомный котел – лишь бы обеспечить изобилие и счастье всем народам. С неврастениками Сильвия старалась вести себя тактично, чтобы не обидеть больных людей, ей удавалось держаться на дистанции даже с самыми необузданными. Но ведь ни разу ни один из них не пытался сунуть нос в личную жизнь Сильвии!
Персональный психический космос Сильвии Курман, чиновника средней руки, сохранял в подобных досадных ситуациях свою неприкосновенность. Даже в тех случаях, когда люди, попавшие в беду, обращались к ней с личными сомнениями или заботами, для нее существовало непреложное правило: сохраняй равновесие и трезвость ума – иначе ты не сможешь дать разумный совет.
Теперь все полетело кувырком.
Руки-ноги не слушались, не хватало сил выглянуть в окно. А как важно было бы узнать, лежит ли на колее от колес свежая пороша или там тает одинаково с самого утра. Должно быть, это все же утренние, обычные и законные, колеи. И ничего страшного не произошло. Ясное дело, случается, что нервы у женщин рвутся, как до предела натянутые струны, тогда фантазия пользуется случаем выскользнуть из-под контроля и переходит на холостой ход… Как-то несколько лет назад жена одного начальника цеха ворвалась в кабинет Сильвии Курман, трахнула зонтом по железному краю сейфа и потребовала немедленно уволить своего мужа. С перепугу Сильвия обрела вдруг небывалое красноречие, чтобы вернуть готовую лопнуть от ярости женщину к состоянию нормального общения. Испустив душераздирающий вздох, женщина в слезах поведала, что в вечернюю смену на территории завода функционирует публичный дом. Пришлось Сильвии Курман положа руку на сердце пообещать, что лично примет участие в контрольном рейде и добьется, чтобы были приняты меры для искоренения разврата. Сильвия очень обрадовалась, когда, покидая кабинет, женщина спросила, не знает ли она, где находится ближайшая мастерская по ремонту зонтов. Сильвия набрала номер справочной и сообщила полученный адрес темпераментной супруге уважаемого начальника цеха.
Человек старомодный, Сильвия относилась к служебной этике с величайшим почтением, про подобные истории она не рассказывала никому. Другое дело, если виновницы скандала сами разворачивали свои знамена широким фронтом. Тогда уж никто не мог защитить их от сплетен. Прискорбная история произошла в заводском клубе в последние майские праздники. Там только-только с большим трудом укомплектовали эстрадный ансамбль, который в разукрашенном бумажными цветами зале должен был обеспечить трудящимся хорошее настроение. Но оказалось, что моложавый шофер, игравший на ударных, не согласовал свое хобби дома. Так и осталось тайной, что именно привело в такое неистовство его жену – она в самый разгар веселья ворвалась в зал и кинулась прямиком на сцену – в домашнем халатике, с растрепанными волосами. Схватила стоящий перед опешившим мужем барабан и швырнула его через рампу на танцующих. Счастье еще, что никого не покалечило. Потом шуму хватило на весь завод. Дело разбиралось на месткоме, и, хотя кое-кто и посмеивался в кулак, пришли все же к справедливому решению: супруги работников нашего завода тоже люди! Кто-то, правда, вскочил и высказал особое мнение: жена должна разделять заботы мужа, в радостях он и без нее обойдется. Зато другой умник договорился до цеховой коррупции, которая расцвела таким пышным цветом, что вредит семейным узам. Увы, клубный зал был тесноват, поэтому решили в будущем проводить праздничные вечера в два приема, чтобы каждый желающий мог прийти под ручку со своей супругой или супругом. Спорщики, утверждавшие, что интересы коллектива следует ставить выше семейных, остались в меньшинстве. Последним выскочил известный заводской донжуан – невзирая на то, что люди, громыхая стульями, уже стали расходиться. Но от него отмахнулись, все знали о его умении раздобывать путевки в дома отдыха в одну смену с очередной дамой сердца, – хватит ему и этого.
Вспоминая эти истории, Сильвия Курман внушала себе, что нервы у нее закаленные, в жизни навидалась всякого, удивляться ей особенно нечему. Поэтому лучше посидеть на месте и помассировать ноющий бок, не стоит ей никуда торопиться, не хватало еще, чтобы она стала собирать улики. Откуда вдруг всплыла эта судебная формулировка? Ничего, нервное напряжение, от которого у нее сжалось все внутри, постепенно отпустит. Сразу ничто не проходит. Господи, хоть бы уже перестало ее трясти! Сильвия и предположить никогда не могла, что дух и тело могут вот так тянуть в разные стороны. И вдруг поняла, что ждет, напрягая слух, телефонного звонка. Но кто может позвонить ей в такое время?! Все нормальные люди еще на работе. Жалкий самообман, подумала Сильвия бессильно, ясное дело, от кого она ждет звонка. Хватит! Необходимо вести себя адекватно своей нордической натуре, – на этот раз Сильвия внушала самой себе эту избитую истину, которой нередко пользовалась, чтобы призвать к порядку женщин, впадавших в отчаяние или пытавшихся оправдаться в двусмысленных похождениях. Мы, северяне, вытесаны из кряжистого дерева. Чистота стиля тоже чего-нибудь да стоит! Соблазн? Влечение? Страсть? Радужная пена! Лучше бы подумали о причинах и последствиях. Надо трезво взвешивать любую ситуацию! Не мешает иногда и собственную вину поискать! Подобные сентенции, считала Сильвия, всегда помогали ее знакомым. Она догадывалась, что порой над ней посмеиваются за глаза, ну и пусть, в трудном положении пустое нытье только затрудняет поиски выхода.
Хотя и Сильвия знала, что нынешнее время благоволит к концепциям наилегчайшего веса. Тяжеловесное копание в себе и чувство собственной вины принадлежали к жизни прежней – с замедленным темпом. Теперь можно было обойтись рябью на поверхности – так было и милосерднее – и при желании на все смотреть сквозь пальцы.
Сильвия Курман не могла объяснить себе, чего же ждет она в данную минуту от жизни и от людей. Может быть, она тоже предпочла бы ложь, попытку все замять, фальшивые клятвы, – только бы рассеять грызущее предчувствие катастрофы. Уж не хочется ли ей, чтобы позвонил Карл: не верь ты каждой взбалмошной дуре! Все у нас как прежде. Может, она и включилась бы в эту игру и прежняя чересчур прямолинейная, а потому наивная Сильвия вдруг стала бы человеком более сложным и вместе с тем более хитрым и интересным. Разве не должен человек непрестанно стремиться к тому, чтобы стать интересным, еще интереснее, сверхинтересным, наконец?
Что же она скисла, как дура, и, стараясь подавить свою боль, ничего не предпринимает! Языка лишилась? Что из того, что ее чистосердечная посетительница говорила ясно и логично и в пять минут разложила все по полочкам – четко просматриваемая конструкция интриги должна же была насторожить, вызвать подозрение! Мало ли несут вздора, выдавая его за чистую правду! Мало ли людей, над которыми коварно потешаются?
Сильвия Курман с усилием поднялась с кресла, на какой-то миг ее взгляд задержался на комнатных туфлях: жуткие опорки! Ужас, что за рутина, отвратительный автоматизм, – она совсем не помнила, чтобы переобувалась в прихожей, когда вернулась домой. Чернобурка, униженно свернувшись клубком, валялась в прихожей на полу, и Сильвия на какой-то миг позлорадствовала: пусть Карл споткнется о шапку и сам уберет ее на полку.








