Текст книги "(Не)любимая попаданка дракона (СИ)"
Автор книги: Эльвина Лейн
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 17 страниц)
Глава 23
Леонард медленно оглядывает меня с ног до головы. Его взгляд задерживается на моем лице, и он улыбается.
– Мадам? Вы в порядке? – он замечает мою растерянность. – Я вас задел?
– Ох, нет, что вы, – я нервно хихикаю, понимая, что он действительно меня не узнал.
– Могу я пригласить вас на танец? – Он галантно протягивает руку.
– Танец? – сердце пропускает удар.
Леонард, этот наглый, высокомерный суб'баи, приглашает меня на танец?
Я делаю прерывистый вдох. От такого поворота событий у меня кружится голова.
– Простите, – сдавленно говорю я, – я не танцую.
Подхватываю подол и пускаюсь наутек. Лучше не рисковать. Кто знает, что у этого суб'баи на уме? Вдруг он что-то заподозрит и узнает меня?
– Мадам, постойте! – слышу позади, но не оборачиваюсь. Перевожу дух только на балконе. Вдыхаю прохладный ночной воздух и тихо смеюсь.
Ну и дела. А маска и правда волшебная. Только откуда она у Камалии? Семья Леонарда не похожа на состоятельную.
Внезапно сбоку раздается шорох. Оборачиваюсь, ожидая увидеть Леонарда, но вместо него замечаю у окна высокую фигуру. На цыпочках подхожу ближе и узнаю высокого, широкоплечего юношу со знакомыми светлыми волосами. Он высматривает кого-то в окне, за которым танцуют гости.
– Отис? – зову я.
Парень вздрагивает и чуть не падает, затем смотрит на меня в испуге.
– Дезер'ра? – смущенно шепчет он.
– Отис! – хватаю его за руку и помогаю перебраться на балкон.
– Красивое платье, – он улыбается, беспокойно поглядывая в сторону зала.
– Спасибо. А что вы здесь делаешь?
– Ничего. С чего ты решила, что я что-то делаю? Просто мимо проходил.
– Мимо? На высоте второго этажа? За кем вы там подсматривали, а? – я смотрю в окно, выходящее как раз на то место, где мы сидели с принцессой. – Вы следили за мной? – в страхе отшатываюсь.
А если он всё расскажет Леонарду? Что тогда будет?
Отис смеется.
– Нужна ты мне больно… а хотя… Да. За тобой, – он смущенно отводит взгляд.
– Что-то вы недоговариваете, Отис, – прищуриваюсь я. – Вы не могли знать, что я приду. А значит… – бросаю взгляд в зал. Принцесса с принцем Дарием как раз возвращаются после танца. Отис следит за ними и сжимает кулаки. – Вам нравится Элизабет? – эта догадка меня так ошеломляет, что я забываю, что прячусь здесь от Леонарда.
– Эл-лизабет? – нервно переспрашивает он.
– Ага! Так я права. Вы следили за Элизабет!
Отис опасливо оглядывается.
– Тише ты. Зачем так кричать? Ну да, нравится. Но она всем нравится, это же Элизабет, – он смотрит на принцессу, которая пытается отвязаться от навязчивого Дария. – Вот зачем он к ней лезет, а? Не видит, что девушка не хочет общаться?
– Он ее жених, – осторожно напоминаю я.
– Жених, – фыркает Отис с презрением. – Одно название.
Среди гостей мелькает темно-синий мундир, и я отскакиваю от дверей балкона.
– Ты чего? – не понимает Отис.
– Там Леонард, – шепчу я, прячась за его спину.
– Что же ты натворила? Почему убегаешь от своего суб'баи?
Почему-почему? Потому что мой суб'баи несносный варвар, который запретил мне идти на бал. А я взяла и пришла. Еще и отказала ему в танце.
– Если Леонард меня здесь увидит, то вы будете виноваты в том, что он меня прибьет, Отис, – невозмутимо заявляю я.
– Я? – губы Отиса растягиваются в насмешливой улыбке.
– Вы. Поэтому не выдавайте меня, пожалуйста, – жалобно хлопаю глазами. – А я не выдам вас. Никому не скажу, что вы тайно влюблены в принцессу. Я умею хранить тайны. Можете быть уверены.
– Ну, дезер'ра. Хитрющая же ты. А я все-таки был прав, – уверенно заявляет Отис, – ты влюблена в Леонарда. Даже на бал за ним пришла.
– Что? – я даже поперхнулась воздухом. – Нет, нет и еще раз нет! Чтобы я да в Леонарда?
С каждым моим возражением улыбка Отиса становится шире.
– Не волнуйся, я тоже умею хранить тайны, – он лукаво подмигивает. – Считай, что мы договорились. И вообще, пора мне уже.
Отис перелезает через перила и ловко спускается по деревянной решетке, увитой красными бутонами неизвестного мне растения.
– И это, дезер'ра, – окликает он меня, – будь осторожна. Я тебя не выдам, но у Леонарда есть артефакт от твоих пут. С ним он может найти тебя где угодно. Удачи. – Отис смеется и скрывается в саду.
Артефакт? По спине ползет холодок. Я совсем про него забыла. Тот камень у него на поясе. Кажется, пришло время прибрать его к рукам.
Осторожно заглядываю в зал. Взгляд сразу находит синий мундир. Леонард медленно ходит среди гостей, кого-то высматривая. На его поясе поблескивает подвеска с артефактом.
Поправляю маску, расправляю плечи и плавно вхожу в зал. Направляюсь к принцессе, которая уже не знает, куда деться от настойчивого внимания Дария.
– Виктория! – с облегчением восклицает Элизабет. – Принц Дарий, не могли бы вы оставить нас с моей… родственницей. Нам нужно поговорить. Обсудить… эм… наши женские дела.
– Как пожелаете, – принц целует руку Элизабет и бросает на меня взгляд, в котором снова мелькает странный интерес. – Миледи, – кивает он мне и уходит.
– Ох, Виктория, как я рада, что ты здесь.
Я сажусь рядом с ней и начинаю следить за Леонардом. Нужно как-то подобраться к подвеске и незаметно вытащить артефакт.
– Виктория, ты меня слушаешь? Кого ты там рассматриваешь?
– Никого, – спохватываюсь я.
– Как же никого? Это же твой суб'баи, – принцесса прищуривается и улыбается. – Скажи, мне показалось, или он приглашал тебя на танец?
Я смущенно киваю.
– Почему же ты не согласилась, Виктория? Он так расстроился. Смотри, глазами как рыщет по залу. Тебя ищет.
– Почему сразу меня? – испуганно смотрю на нее.
Неужели Леонард догадался, что я – это я?
– А кого же еще? Ты так быстро от него убежала. Да, я все видела, пока с Дарием танцевала. Твой суб'баи так расстроился, до сих пор тебя высматривает.
Перевожу взгляд на Леонарда и внезапно встречаюсь с ним глазами. Сердце замирает, а затем пускается вскачь. Я поспешно отворачиваюсь. От волнения несколько раз провожу рукой по подолу. Больше всего я боюсь, что чары рассеются раньше времени.
Смотрю на большие часы на стене. Остается еще около часа.
Чтобы успокоиться, беру бокал с фруктовым соком у проходящего мимо слуги и делаю глоток.
– Виктория, что с тобой? – шепчет Элизабет. – Ты так взволнована. Неужели… – она прикрывает рот рукой, а затем торжественно заявляет: – Неужели ты влюблена в своего суб'баи?
Я давлюсь и едва не проливаю сок на платье.
– Принцесса, – шепчу я, – что вы такое говорите? Это сущий бред! Я и суб'баи? – стараюсь придать себе невозмутимый вид, но удается плохо.
Леонарда внезапно исчезает с поля зрения. Вот был среди гостей и вдруг пропал. Я суетливо оглядываю зал. Куда он делся?
– Ох, Виктория, не стесняйся своих чувств! – воркует Элизабет. – Любовь – это же так прекрасно. Жаль, что у меня ее не будет, – принцесса с тоской смотрит в сторону Дария, общающегося с двумя девушками. – Хотя бы ты своего не упускай, дорогая. Он вот точно не собирается тебя упускать.
– Что? – поворачиваюсь к хитро улыбающейся принцессе и слежу за ее взглядом.
Волосы на затылке встают дыбом. Леонард поднимается к нам и не сводит с меня глаз.
– Суб'баи, – приветствует его принцесса. – Рада видеть вас на нашем празднике.
– Ваше Высочество, – Леонард кланяется и снова смотрит на меня. Так пристально, что у меня перехватывает дыхание.
– Мы не знакомы, мадам, – говорит он.
– Как? – удивляется принцесса. – Вы не узнаете свою дез…
– Леди Виндор, – вскакиваю я и протягиваю Леонарду руку. – Дальняя родственница Ее Высочества.
– Миледи, рад знакомству. – Леонард целует мою руку и обращается к Элизабет. – У вас очаровательная родственница, Ваше Высочество.
– Да, – выдыхает принцесса, не сводя с меня непонимающего взгляда. – Она такая.
Пожимаю плечами, мол, потом объясню, а внутри всё сжимается от страха. Только бы принцесса меня не выдала. Уж больно с подозрением смотрит.
– Миледи, окажите милость суб'баи, позвольте пригласить вас на танец? – Леонард не сводит с меня пронзительно-синих глаз. А его взгляд не терпит возражений. – Ваше Высочество, вы не против, если я ненадолго украду вашу гостью на танец? Обещаю вернуть в целости и сохранности.
Принцесса хихикает. Ее явно забавляет то, что Леонард меня не узнал. А меня возмущает, что мою судьбу решают без меня.
– Суб'баи, – торжественно произносит Элизабет, – я разрешаю вам украсть леди Виндор, но только на один танец.
– Но… – пытаюсь возразить.
– Всего один танец, миледи, – Леонард протягивает мне руку.
Я шумно втягиваю воздух и, понимая, что отвертеться не удастся, принимаю его приглашение.
Глава 24
Мы выходим в центр зала. Леонард улыбается, его правая рука ложится мне на спину, левая сжимает ладонь. Он аккуратно притягивает меня ближе.
Я прерывисто вздыхаю. Он смотрит мне прямо в глаза, а я думаю только об одном: лишь бы не узнал. Мы так близко, что я боюсь даже дышать.
Оркестр играет медленный вальс, и Леонард ведет меня по залу.
– Вы надолго в городе, миледи?
– Я? Нет. Приехала на один день, повидаться с Элизабет.
Я лгу без зазрения совести, спешно переставляя ноги. Леонард танцует уверенно, в отличие от меня. Я то и дело сбиваюсь с ритма, путаю шаги, но мой суровый суб'баи и бровью не ведет, а продолжает невозмутимо улыбаться и кружить меня в танце.
Мой взгляд ненароком падает за его плечо – на трон, где сидит король. Он наблюдает за нами, удивленно приподняв бровь.
Сердце начинает биться чаще. Король-то видит, что я дезер'ра. А если он выдаст меня Леонарду?
– Миледи?
– А? – смотрю на Леонарда. Он улыбается, внимательно изучая мое лицо.
– У вас красивые глаза, миледи, – тихо говорит он.
Я смущенно опускаю голову. Получать комплименты от своего суб'баи непривычно и странно.
– Благодарю, – лепечу я.
– Жаль, что вы прячете их под маской, миледи.
Сердце ёкает. Поднимаю на него испуганный взгляд, с губ срывается нервный смешок.
Музыка внезапно сменяется на более быструю, пары вокруг нас ускоряются. Мы с Леонардом замираем, глядя друг на друга: я настороженно, он с интересом.
– Спасибо за танец, суб'баи…
– Леонард, – мягко поправляет он. – Вы можете звать меня просто Леонард.
Его голос звучит так тепло, что я мысленно возмущаюсь таким разным отношением к своей персоне. Когда я просто дезер'ра, он хамит и командует, а стоило мне приодеться и выдать себя за леди, то он весь из себя джентльмен?
Прищуриваюсь и окидываю своего несносного суб'баи осуждающим взглядом. Леонард замечает перемену в моем настроении и приподнимает бровь.
– Миледи, я вас провожу.
– Не надо, – твердо возражаю я. – Я сама.
– Я вас обидел? Миледи? – слышу за спиной, но уже не оборачиваюсь.
Прохожу через зал, выхожу на балкон и оказываюсь в прохладе летнего вечера. На небе сияет полная луна, в воздухе стоит сладкий аромат роз, стрекочут сверчки.
Я негодующе расхаживаю по балкону. Эмоции так и бушуют.
– Ну, Леонард… – ворчу себе под нос. – Какой же ты… ты…
– Какой?
Пульс резко подскакивает.
Леонард бесшумно выходит на балкон и плотно закрывает за собой дверь.
– Так какой же? – переспрашивает он, будто бы даже с вызовом.
В лунном свете его синие глаза кажутся совсем темными.
– Суб'баи, – так же с вызовом отвечаю, – это неприлично.
– Что именно, миледи?
– Заставлять меня отчитываться перед вами, во-первых. А во-вторых, оставаться со мной тут наедине.
Не уверена насчет правил общения мужчин и женщин в этом мире, но помня, в каких скромных платьях ходят местные женщины, думаю, наше уединение с Леонардом здесь, не очень хорошо.
Губы Леонарда дергаются, будто он сдерживает улыбку.
– Да. Наедине, – соглашается он, окидывая балкон взглядом. – Миледи, неужели я похож на человека, который посмеет обидеть женщину?
Я усмехаюсь, не веря своим ушам. И ведь лицо какое честное сделал. Наглец!
– А что, не обижали? – невзначай спрашиваю я, поворачиваясь к саду и разглядывая розы под балконом.
За спиной слышу его шаги. Сердце начинает колотиться чаще. Леонард останавливается прямо за мной. Он держит дистанцию, но я все равно ощущаю волнение.
Когда молчание затягивается, я оборачиваюсь.
– Вы же суб'баи. Вы ловите дезер'р.
– Ловлю, – соглашается он, не отрывая от меня внимательного взгляда.
– И ни разу не обижали их?
Его губы расплываются в легкой улыбке.
– Дезер'ры разные попадаются, миледи. Некоторые из них бывают довольно… – он задумывается, подбирая слово.
– Несносными? – я тут же прикусываю язык, понимая, что ступаю на опасную дорожку. Он ведь может догадаться. Но возмущение мое такое сильное, что сдержаться нет никаких сил.
– Разные встречаются, – тихо говорит он и срывает алый цветок, обвивающий перила. Задумчиво крутит его в пальцах и протягивает мне.
Я растерянно беру розу и подношу к лицу. Сладкий аромат окутывает меня.
– Спасибо, – поднимаю на Леонарда глаза и невольно вздрагиваю.
Его взгляд изменился. В нем появилась эмоция, которой я раньше не видела. И это пугает. Он никогда не смотрел на меня так… пылко.
– Суб'баи, – начинаю я, но осекаюсь. Взгляд падает на часы за его спиной.
– Что-то не так, миледи? – хмурится он.
– Нет, всё в порядке, – голос дрожит, ноги становятся ватными. Время вышло. Меньше пяти минут, а я не успела забрать артефакт.
Бросаю взгляд на подвеску на его поясе. Или артефакт и риск разоблачения, или бежать сейчас и упустить шанс.
– Миледи, – Леонард делает шаг вперед.
– Простите, суб'баи, – я ныряю под его руку и бегу в зал.
– Леди Виндор, постойте! – слышу за спиной.
Не обращая на это внимания, я несусь к выходу. Уже на лестнице слышу оклик Леонарда:
– Миледи!
Это придает мне ускорения.
Проношусь мимо стражника, едва не сбив его с ног. Не помню, как выбегаю из замка. Сердце колотится. А я бегу по темным улицам к дому Леонарда.
Уже на перекрестке замечаю фигуру у калитки. Настороженно замедляю шаг. Леонард? Но присмотревшись, понимаю, что это женщина. Она замечает меня и машет рукой. Камалия! Она ждала меня.
Придерживая подол, спешу к ней.
– Скорее, – шепчет Камалия, заводит меня в дом. – Как всё прошло? Леонард не узнал?
– Нет, – качаю головой, торопливо снимая маску.
– Хорошо. Очень хорошо, – причитает она. – Быстро переодевайся. Он может вернуться.
Я бросаюсь в свою комнату, но на полпути останавливаюсь.
– Камалия, – зову ее. Она высматривает в окно Ленарда. – Спасибо. Только не могу понять, почему вы мне помогаете?
Камалия улыбается и лукаво прищуривается.
– Поторопись, Виктория. Кто-то идет к нашему дому. Возможно, это сын.
Я спохватываюсь и закрываюсь в спальне. Поспешно снимаю платье, пихаю его под кровать вместе с маской.
Слышу, как хлопает входная дверь.
– Сынок, – раздается голос Камалии.
А затем – тяжелые шаги, которые приближаются к моей комнате.
Глава 25
Я в панике мечусь по комнате, пытаясь найти коричневое платье, которое куда-то закинула. У дверей слышится скрип.
– Леонард, девушка, наверное, уже спит. Не стоит ее беспокоить, – говорит Камалия.
– Я должен проверить, матушка. От этой дезер'ры всего можно ожидать.
Я наспех хватаю со стула полотенце и оборачиваюсь в него как раз в тот момент, когда дверь распахивается.
– Ой, Леонард, – вскрикиваю я, смущенно переминаясь с ноги на ногу. – Я уже готовлюсь ко сну.
Мой ненаглядный суб'баи застывает на пороге мрачнее тучи. Брови сурово сдвинуты, на лице выражение вселенской скорби.
– А вы почему так рано? Бал не понравился? – наивно хлопаю глазами.
Губы Леонарда недовольно дергаются. Он молча оглядывает меня с ног до головы, задержавшись взглядом на ногах. Он качает головой, словно отвечая на собственные мысли, и, не сказав ни слова, уходит.
Я выглядываю в коридор. Замечаю там встревоженную Камалию и улыбаюсь ей, давая понять, что всё в порядке. Он меня не узнал. Мой суровый суб'баи так и не догадался, что весь вечер ухаживал за своей «несносной» дезер'рой. И теперь ходит такой смурной. Так тебе и надо, Леонард!
Закрываю дверь и радостно плюхаюсь на кровать. Одно лишь удручает: мне не удалось забрать подвеску. Без нее о возвращении домой можно забыть. Даже если Роберт найдет способ открыть портал, я не смогу сбежать от Леонарда, он тут же выследит меня по артефакту. Значит, нужен новый план.
* * *
Утром меня будит громкий стук в дверь. Кто-то настойчиво ломится в дом. Я вскакиваю, пытаясь сообразить, что происходит.
Из коридора доносятся голоса. Я наспех оборачиваюсь в одеяло и выглядываю из комнаты.
– Виктория, – шепчет Камалия, поймав меня у дверей. – Там стражник от принцессы Элизабет пришел. Требует тебя во дворец. Срочно.
– Что-то случилось?
– Не знаю. Но он очень торопит. Одевайся быстрее.
– А Леонард где? – оглядываюсь вокруг, заметив, что в доме подозрительно тихо. Никто не ворчит и не топает ногами.
– Он рано утром еще ушел. Так что мне сказать стражнику? Он там ждет.
– Конечно, я пойду. Элизабет просто так не вызвала бы.
Закрываю дверь и начинаю быстро приводить себя в порядок. Нахожу в шкафу темно-серое платье, умываюсь, собираю волосы в простой хвост без всяких там страшных чепчиков. Беру колоду карт и выхожу к стражнику.
– Камалия, – шепчу у выхода, – там под кроватью платье и маска. Если Леонард увидит…
– Я спрячу, – кивает она. – Иди и ни о чем не волнуйся.
* * *
С тревогой в сердце я иду во дворец. Принцесса сидит в садовой беседке и пьет фруктовый чай. Слуги суетятся вокруг, пытаясь угодить, но тут же разбегаются, стоит ей щелкнуть пальцами.
– Виктория, – Элизабет хитро улыбается. Мне становится не по себе. – Проходи скорее. Тут такое!
Я нерешительно сажусь рядом с ней.
– Что-то случилось, Ваше Высочество?
– Твой суб'баи, – загадочно шепчет она, округляя глаза.
– Что? – пугаюсь я.
– Кажется, он на тебя запал!
– Что? – изумленно хлопаю глазами. – Что вы такое говорите, Элизабет?
– Он сегодня весь день о тебе спрашивал. Точнее, о леди Виндор, на балу. Целых два раза ко мне подходил, представляешь! – принцесса смеется, беря со стола пирожное.
У меня сердце заходится от услышанного. Неужели что-то заподозрил? Вчера после бала зачем-то ко мне зашел. Вдруг догадался?
– А что конкретно он спрашивал?
– Интересовался, почему моя очаровательная родственница так поспешно сбежала с бала.
– Очаровательная? – не верю своим ушам. Это он обо мне?
– Да. Так и сказал: очаровательная. И с такой мечтательной интонацией, – на ее лице расцветает лучезарная улыбка. – Ты ему явно понравилась, Виктория.
– Вот, значит, как, – хмуро бормочу я.
Понравилась, значит. В образе знатной леди, родственницы принцессы. А как простая дезер'ра, значит, не нравлюсь, да, Леонард?
Меня переполняют злость и обида. Я едва сдерживаюсь, чтобы не высказать всё, что думаю об этом наглом суб'баи. Потому что слова неприличные, но Леонард их явно заслужил.
– Понравилась, – мечтательно повторяет Элизабет. – И очень. Он попросил меня устроить вам свидание.
– Сви-дание? – ошарашено приподнимаю бровь.
Леонард хочет пригласить меня на свидание? Точнее, не меня, а леди Виндор, но сути это не меняет.
– Нет, – категорично заявляю я. – Никаких свиданий с этим…
Я замолкаю, не находя подходящих слов. С этим грубым, невоспитанным варваром! Леди ему, значит, захотелось. Мое возмущение просто зашкаливает.
– Но почему нет, Виктория? Вдруг он твоя судьба? Что твои карты говорят?
– Это полная чушь! – решительно мотаю головой. – Уж кто-кто, а Леонард точно не моя судьба. Чтобы этот…
– А он тебя цепляет, – замечает принцесса, отпивая чай. – Ты всегда такая взволнованная, когда речь заходит о нем.
Да что же все заладили одно и то же? То Отис пытается убедить меня в том, что Леонард мне нравится, то теперь принцесса. Они тут что, сговорились все?
– Ваше Высочество, – пытаюсь сменить тему, – вы вызвали меня из-за суб'баи?
– Ох, нет, конечно. Совсем забыла. Дядя просил тебя привести. – Элизабет отставляет чашку и встает. – Пойдем. У него есть для тебя работа.
* * *
В замке царит приятная тишина. Слуги, которые изредка заглядывают в кабинет по указаниям принцессы и приносят нам десерты, ведут себя как мыши и стараются не мешать, пока мы с Элизабет выполняем очень важную работу. Точнее, работаю только я, а принцесса расслабленно валяется на диване и уговаривает меня встретиться с Леонардом.
– Ваше Высочество, пожалуйста, тише. Вы меня сбиваете, – шикаю я.
– Ой, прости-прости. Всё, молчу.
Я снова тасую колоду. На столе передо мной лежит стопка маленьких портретов ближайшего окружения короля. На каждого из них я раскладываю карты с одними и теми же вопросами: отношение к королю, намерения, тайны, хочет ли навредить королю?
Иногда карты открывают мне чужие секреты. Например, управляющий слугами любит ворчать на господ за спиной, но злых намерений при этом не имеет. Начальник стражи недоволен своим жалованием, но просить повышения не решается. Главная кухарка, немолодая и болтливая женщина, тайно вздыхает по Его Величеству. А советник… а вот с советником интересно. Он хранит какую-то тайну, которая не дает ему спокойно спать по ночам. Да еще угрызениями совести мучается.
– Любопытно, – бормочу я, откладывая его портрет в сторону. – А портрета принца Дария нет?
Я смотрю на принцессу, которая ест сухофрукты.
– Нет, а зачем? Он тоже под подозрением?
– Он тоже из окружения короля, поэтому лучше проверить. Еще и твой жених.
У меня нет оснований подозревать Дария, но после встречи с ним на балу у меня осталось какое-то смутное беспокойство.
– Всё, – подвожу итог, собирая карты. – Этих посмотрела. Особо подозрительных отложила в эту стопку.
– Хорошо, я скажу дяде. Их проверят.
– Так, а вот этого в стопке не было, – я киваю на большой портрет, висящий на стене.
На нем изображен молодой мужчина. Его голову украшает золотая корона с драгоценными камнями. На плечи накинута мантия, явно из дорогой ткани. Но все это богатство меркнет рядом с его внешностью. Он ослепительно красив: пепельный блондин с правильными чертами лицами и ярко-синими глазами. Не знаю, польстил ли ему художник, или у мужчины действительно такие яркие глаза, но в них словно синее море плескается.
– Кто это? Его тоже лучше проверить
Принцесса недоуменно смотрит на меня, затем на портрет и звонко смеется.
– Это же дядя! Ты чего, Виктория, не узнала Его Величество?
– Король? – не верю своим глазам.
– Да. В молодости он был очень красив. Не зря пять раз женился. Говорят, все знатные дамы мечтали, чтобы он к ним посватался.
– Ничего себе, – выдыхаю я.
Элизабет подходит к столу с видом хитрой лисы.
– Так что ты решила, Виктория?
– Насчет чего? – настораживаюсь.
– Насчет свидания, конечно же! Твой суб'баи ждет ответа.
– То есть вы не отказали ему в просьбе? – поражаюсь я.
– Я сказала, что попробую уговорить тебя. Так что? Встретишься с ним?
– Нет! – отрезаю я и убираю карты в сумку. – Никаких свиданий.
– Но он тебя ждет, Виктория. Ты бы видела его сегодня. Я устрою вам встречу в саду, в своей беседке. Тебе не о чем волноваться. Если он поведет себя неподобающе, стража будет недалеко, и тут же поставит его на место! Ну правда, чего ты боишься? Это же просто свидание. Он тебя, правда, очень-очень ждет.
Я стучу пальцами по столу и задумчиво откидываюсь на спинку стула.
– Очень ждет, значит? Свидание, значит, хочет.
– Да, – кивает принцесса.
– А знаете что, Ваше Высочество, а я согласна!
Хочет свидание? Будет ему свидание! Знатную леди он захотел, ишь ты. Я ему покажу, что значит дезер'ру не уважать и ни во что не ставить. Устрою ему такое свидание, что на всю жизнь запомнит. Заодно и артефакт заберу. Вот так-то!






