355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Елизавета Манова » Рукопись Бэрсара. Сборник (СИ) » Текст книги (страница 38)
Рукопись Бэрсара. Сборник (СИ)
  • Текст добавлен: 20 сентября 2016, 17:25

Текст книги "Рукопись Бэрсара. Сборник (СИ)"


Автор книги: Елизавета Манова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 38 (всего у книги 49 страниц)

А на третий день, у какого – то города, Эргис на миг придержал коня.

– Гляди, Учитель: Уз. Как раз середка Лагара, вот отец нынешнего локиха и велел построить тут храм, да такой, чтоб везде дивились. Наших, квайрских зодчих тогда позвали. Приглядись!

Я пригляделся – и покачнулся в седле, с такой силой тоска ударила в душу. Храм и узкая площадь перед ним. Невероятно давно, четыре года назад, мы возвращались из Сула. Маленьких городишко, где можешь перекусить и сменить аккумулятор мобиля. Мир качнулся, зима превратилась в лето. Пестрые бумажки ползут по бетону, ловкие руки механика закручивают разъем, а вокруг витрины лавчонок, длинная череда машин, парень с приемником на шее нагло разглядывает Миз, а над всем этим возносится в небе невесомая громада храма. Уз уже исчез за поворотом, а у меня в ушах еще звучали слова текущей из приемника песни – чудесные, глупенькие слова: «Милый, я хочу машину! Луар целуется со своим парнем в машине, а мы целуемся на углу»…

Мы все – таки на день опередили посольство и первые заняли отведенный для него дом. Хороший признак: роскошный особняк недалеко от дворца; резьба, бархат, бронза и заморский мрамор. Только слуг многовато, и, на мой вкус, они слишком проворны. Мы вымылись, переоделись, и каждый занялся тем, что ему по нраву: Эргис ускользнул за новостями, а я завалился спать. Встретились поздним утром за завтраком уже каждый в своей роли: я – полномочный посол, а Эргис – мой телохранитель.

Посольство прибыло вечером, и поднялась суета. Слуги старались вовсю, если бы не зоркость Эргиса, у нас поубавилось бы документов.

Только за полночь все улеглось; свита отправилась по постелям, слуги убрались к себе, и я пригласил гона Эрафа в свой, уже обжитый мной кабинет.

Гон Тобал Эраф был наш человек, восемь лет он сотрудничал с Баруфом, я ему вполне доверял. Невысокий худощавый старик с быстрыми молодыми глазами; лысину он маскировал париком, подагрическую хромоту – изящной тростью, а вечный недостаток денег – изысканной простотою костюма.

Я знал, что он самолюбив и обидчив, и был сердечен до тошноты. Усадил его поближе к огню, расспросил о дороге и здоровье и, не дрогнув, выслушал бесконечный рассказ о дорожных неурядицах и его бесчисленных хворях.

Я испытал его, он – меня, и оба мы остались довольны. Старик был хитер, я – терпелив, а в очаге метался огонь, и уютная тишина спящего дома обволакивала нас. И Эраф, наконец, расслабился.

Приятная улыбка дипломата стекла с его лица; спокойной стала поза, мягче складка губ, и настороженный холодок в глазах растаял в спокойное любопытство. Я подлил ему в кубок вина, покачал головой и сказал:

– Трудная нам предстоит работа, досточтимый гон Эраф! Я ведь не дипломат, и только надежда на ваш опыт и вашу мудрость утешает меня.

– Боюсь, вы мне льстите, дорогой биил Бэрсар, – отозвался он с довольной улыбкой.

– Всего лишь отдаю вам должное. Когда аких спросил, кого я хочу видеть рядом с собой, мне на ум пришло только ваше имя.

Он расцветал на глазах, и это было забавно. Оказывается, я и на это способен. Я, который нажил столько врагов неумением не то что льстить – соблюдать обычную вежливость, говоря с чиновными дураками! Впрочем, это не тот случай. На ум и опыт Эрафа я действительно мог положиться. Только предосудительная неподкупность до сих пор мешала его карьере. Я знал, что мне будет с ним нелегко, но он был нужен мне весь, я не мог позволить, чтобы любые обиды встали между Эрафом и делом.

– К сожалению, время против нас, гон Эраф. Только поэтому я осмелился, невзирая на поздний час и вашу усталость, затруднить вас этой беседой.

– Я весь внимание, биил Бэрсар!

– Я думаю, в наши отношения надо внести ясность. Конечно, перед посольской свитой и особенно перед слугами мы обязаны соблюдать этикет. Но сам я считаю и всегда буду считать вас не лицом подчиненным, а своим наставником и клянусь ничего не предпринимать, не испросив перед тем вашего совета. Надеюсь, что и вы согласитесь разделить со мной ваши заботы. Эти условие не кажется вам обременительным?

Я говорил, а глаза его сверлили мое лицо, пытаясь найти в нем фальшь, он верил мне – и не верил, хоть очень хотел мне верить, он был уже почти приручен – остальное сделает работа.

– О нет, дорогой биил Бэрсар! Такое условие – честь для меня, и дабы доказать это, я сразу поделюсь сомненьем, что снедает меня. По распоряжению акиха главой посольства являетесь вы. Однако согласно дипломатическому этикету посольство такого ранга не может возглавлять… э… человек без титула.

– Я готов уступить главенство вам, досточтимый гон. Внешняя сторона дела меня не волнует.

– Увы, дорогой биил Бэрсар! Мое звание тоже не соответствует рангу посольства. Господин Лагара сочтет для себя оскорбительным вести переговоры со столь незначительным лицом. Я говорил об этом акиху, но он соизволил ответить, что вы найдете способ обойти это затруднение.

– Ну, Баруф, услужил!

Я поглядел на Эрафа и спросил неохотно:

– Титул гинура будет соответствовать рангу посольства?

– О да! Но…

– Поскольку отец мой умер, а я его единственный законный сын, я имею право на титул гинура.

– Я знаю геральдику, – осторожно заметил Эраф, – но я не слыхал, чтобы среди Бэрсары были гинуры. Гоны – да…

– Это квайрские Бэрсары, дорогой гон Эраф. Я из другой ветви. Пожалуй, ее можно назвать балгской.

Он глядел на меня с сомнением, и я усмехнулся.

– Не считайте меня самозванцем, досточтимый гон Эраф. Я так мало ценю титулы, что не стал бы утруждать себя ложью. Эта старая история, и вы могли ее не знать. Лет… да, уже шестьдесят лет, как мы покинули Квайр. Мой прадед, гинур Таф Бэрсар, хранитель малой печати, был обвинен в государственной измене и бежал в Балг. Он утверждал, что был оклеветан… не знаю, у нас в семье святых не водилось, но, во всяком случае, при дворе он был принят. Деда еще приглашали на дворцовые торжества. Отца – уже нет. Наш род обеднел, и о нас забыли.

Таф Бэрсар происходил из биссалской ветви, побочной относительно Бэрсаров квайрских. Его предок в четвертом колене получил потомственное дворянство за услуги, оказанные им его величеству Тисулару I.

– Прости мое неведение! – воскликнул Эраф, – не куда девалась теперь биссалская ветвь Бэрсаров?

– Она иссякла почти сразу после бегства прадеда. Родители его уже умерли, а единственная сестра через несколько лет скончалась бездетной. После ее смерти имущество Бэрсаров было взято в казну, а наш род вычеркнут из геральдических списков.

– Какой камень вы сняли с моей души, благородный гинур!

Я поморщился:

– Окажите мне милость, досточтимый гон Эраф, избавьте от титулования. Эта мишура не добавляет ни денег, ни ума, а доблести предков не искупают ничтожества потомков.

– Недостойно меня было бы не ответить тем же!

– Спасибо, биил Эраф. Я рад, что мы понимаем друг друга. Давайте поговорим о деле, мне совестно задерживать вас в столь позднее время.

Я рассказал о том, что уже сделал; Эраф молчал, кивал, но с замечаниями не спешил.

– Мне кажется, что до начала переговоров стоило бы закрепить за собой армию. Надлежит безотлагательно возвести доса Крира в новое звание и привести войска к присяге. Тут все не просто, биил Эраф. Дос Крир самолюбив, а положение его весьма двусмысленно. Пожалуй, только вы, с вашим тактом и умением играть на струнах души человеческой, сможете сделать все, как надо.

– Иными словами, вы желаете, чтобы я завтра же выехал в армию?

– Да, биил Эраф. Я уже бывал там… неофициально, и боюсь бросить тень на Крира. Нам сейчас опасно пренебрегать приличиями!

– Мой бог! – весело сказал Эраф. – Вы – прирожденный дипломат, биил Бэрсар! Кажется, я начинаю верить, что мы достигнем цели!

И мы ее достигли. Нелегкое было время – ей – богу! – случались дни, когда я скучал по ирагскому подземелью.

Правда, я был не один. Людей подбирал Баруф, а это значит, что каждый был на своем месте. Доставалось мне только от Эрафа, но я молча терпел все его капризы, потому что один он делал втрое больше, чем десяток здоровых парней. Он был незаметен и вездесущ, он помнил все и всегда успевал; кладезь неоценимых знаний таился в его голове, и я щедро черпал оттуда все, что мне надо было узнать.

Нет, мне совсем не нравилась эта работа. И союзники, и противники – все, кроме Тубара, – были мне одинаково неприятны. Жадность, мелочность, ничтожные побуждения и ничтожные интересы, политическая слепота, равнодушие ко всему, кроме возможности вот сейчас, вот сегодня урвать. Я очаровал и покупал, устраивал и посещал приемы, я с улыбкой задыхался в тисках этикета и мечтал об одном: сбежать!

Но я только стискивал зубы, потому что именно здесь среди интриг и фальшивых улыбок, решалась судьба Олгона, Судьба тысяч людей и моя собственная судьба.

Нет, дело не в том, чтобы просто достичь соглашения – лагарцам тоже был нужен мир. Дело в цене. Мира просил Квайр, значит, это он побежден, побежденный должен платить. Он торопится? Тогда пусть заплатит больше. Ах, ему надо поскорей развязать себе руки? Придется еще уступить. В их притязаниях была своя правота. Это мы вторгались в Лагар, мы разорили треть страны и истребили уйму народу – стараясь нас обобрать они только восстанавливают справедливость.

Просто я почти ничего не мог уступить. Да, мир с Лагаром – вопрос жизни или смерти, да, чем скорей я его добьюсь, тем вероятней, что мы сохраним Квайр, но каждая уступка – это удар по Баруфу.

Будь он признанный, законный правитель, ему бы простили любые жертвы, ведь ситуация очевидна. Но в глазах большинства он пока узурпатор, ему все поставят в вину; только победы – политические и военные – смогут удержать его на волне. Слишком дорогой, «позорный» мир, стал бы оружием в руках врагов, а сколько у нас врагов…

Правда, у меня был Тубар – союзник, которому нет цены, но я не мог демонстрировать наше знакомство. Он был мое тайное оружие, мой последний резерв, я обратился к нему за помощью только раз – когда дело безнадежно зашло в тупик. А остальное мы с Эрафом сделали сами.

И вот уже снова проплывают мимо поля, теперь они черные, с полосками зелени на межах; зеленый пух подернул деревья, и в селах цветут сады.

Вот мы проехали Уз, и я сжался, готовясь к боли. Но боли не было. Храм был красив – и только. Это тоже ушло.

Наш караван растянулся на добрых пол – лаги. Весенняя распутица, расквасив дороги, заставила нас бросить повозки у Лобра; за нами тянулся длиннейший хвост измученных вьючных лошадей.

Распутица! Распутица! Это слово само ложилось на развеселый мотивчик, и я все насвистывал его к негодованию гона Эрафа. Бедный старик еле сидел в седле, он совсем пожелтел и высох – да и все мы были не лучше. Только Эргис был бодр и свеж, он да его поджаренный конь; только у них хватало силы проезжать вдоль всего каравана, следя за порядком.

А вот мой бедный Блир сдал. Втянулись бока, потускнела шерсть, даже на шпоры он отвечал лишь укоризненным взглядом.

Точь – в—точь таким, каким встретил меня сейчас Эраф.

– У благородного гинура хорошее настроение?

Лишь в крайнем раздражении он так меня величал; впрочем, оно не покидало его от Арзера.

– Мужайтесь, биил Эраф! Эргис знает одну лесную дорогу – два дня, и будем в Согоре.

– Надеюсь, господь еще раньше избавит меня от мук!

– Зачем же поминать о смерти, когда счастье у вас в руках, и ваша слава в зените? Вам еще предстоят великие дела и немалые почести!

Напоминание о почестях его все – таки взбодрило, и старик спросил уже не сердито:

– Позвольте узнать причину вашего веселья, биил Бэрсар. Может это и меня развеселит?

Я засмеялся и протянул скрученное в трубку письмо.

– Нет уж, увольте читать на ходу! От кого?

– От командующего, его гонец встретил нас в Азаре. Калар Эсфа извещает, что распутица остановила наши войска под Биссалом, и он будет там ждать установления дороги.

Это была единственная наша размолвка: я велел вывести войска из Лагара, когда нашим переговорам было еще далеко до конца. Конечно, Эраф был прав – нам это здорово повредило. Так повредило, что пришлось обращаться к Тубару. И все – таки я тоже был прав. Крир стоит под Биссалом, это всего пять дней до восточной границы, и кеватцы уже не застанут нас врасплох.

Прежняя улыбка шевельнулась на губах Эрафа.

– А почему он извещает об этом именно вас?

– Потому, что именно я его об этом просил.

– А зачем вы его об этом просили?

Вот неугомонный старик! Еле жив – и все равно не смирится с вопросом без ответа. Должен выяснить, докопаться, разгрызть орех до ядра. Господи, как я его любил в такие минуты!

– Чтобы знать, возвращаться ли мне в столицу или ехать прямо в Бассот.

– Господи помилуй, уж не из железа ли вы, биил Бэрсар? – вскричал старик удивленно.

– Увы, мой друг, только из плоти. И если честно – этой плоти очень хочется отдохнуть.

Как ей хотелось отдыха, бедной плоти! Я устало качался в седле, засыпал, просыпался, Отвечал на вопросы, что – то спрашивал сам, а дремота уже лежала на плечах теплым грузом, закрывала глаза, навевала грезы. Так хорошо было грезить, как я, вернувшись из странствий, войду в свой дом – в тот единственный дом на свете, который я вправе назвать своим, – и там меня встретят Суил и мать…

Но в сладостях этих грез таилась горечь; она будила меня, возвращала усталость и боль в измученном теле – и мысли. Нерадостные мысли, от которых некуда деться.

Я не могу вернуться в свой дом и повидать свою мать. Она в залоге у Братства. Если я изменю, они убьют мою мать. Нет, я не изменю. Лучше я сам приду к ним в надлежащее время. Как я легко смирился со своей несвободой! Есть ведь Баруф, и он мне может помочь. Сможет? Конечно! И я попаду к нему в руки. Цепь на цепь, несвободу на несвободу? Лучше уж Братство, оно может отнять только жизнь. Я стыжусь этих мыслей, мне тягостно и противно так думать. Баруф – мой друг, он любит меня и желает мне только добра. Да! И желая добра, он поможет мне сделать выбор, очень нелегкий выбор, который еще предстоит. В том и беда, что выбор еще предстоит, и выбрать я должен сам.

Я еду и думая о Баруфе, и эти мысли горьки, как желчь. Мы слишком похожи и слишком нужны друг другу, мы вместе – страшная сила, и это пугает меня. Мы ничего не хотим для себя, наша цель благородна, и поэтому мы опасны вдвойне. Всем можно пожертвовать для благородной цели: счастьем – чужим и своим, – жизнями… даже страной. Ох, Баруф, неужели я тебя брошу? Неужели мне придется встать у тебя на пути?

Наш караван доплелся до Согора. Я отдохнул пару дней, простился с посольством и вместе с Эргисом отправился в Квайр. Дороги стали непроходимы: Эргис выбирал звериные тропы, где палые листья не дали раскиснуть земле.

Тощий конь Эргиса был бодр и свеж, а с верным Блиром пришлось проститься. Эргис подыскал мне пегого жеребца, выносливого, как черт, и с таким же нравом. Мы очень повеселились в начале пути, но плетка его слегка усмирила – на время. Он подловил меня уже далеко в лесу. Выбрал момент, когда я опустил поводья, вскинул задом и встал, как пень. Я птичкою пролетел над его головою и со всего размаха плюхнулся в грязь.

– Скотина! – прорычал я, едва поднимаясь. – Я тебя!..

Конь поглядел с укоризной, а Эргис заржал так, что птицы шарахнулись с веток.

– Чего завелся?!

– Н – не могу, – простонал он. – Бла – благородный гинур! А ведь смешно!

– Хватит ржать! Дай хоть глаза протру.

Эргис достал какую – то тряпку, скупо плеснул воды из фляги, и я кое – как протер лицо.

– Слышь, Учитель, ты не сердись, а?

– За что?

– А я б рассердился!

Я не сердился даже на жеребца. Собрал поводья, нащупал ногою стремя и кое – как забрался в седло. А треснулся я неплохо. Эргис поехал вперед. Молчал, молчал и вдруг обернулся:

– Одного в тебе не пойму: как это ты всюду свой? Вроде без разницы тебе – локих там, или последний мужик. И что чудно: говоришь – то по – разному, а все одинаковый.

– А мне и правда все равно. Я людей не по званиям ценю.

– Не обидишься, коль спрошу?

– Смотря что.

– Вот победим… ты что будешь делать?

– Спроси что полегче! Чего это вдруг?

– Да так. Глянул тебя в деле… похоже, что мы одного поля ягоды – тихо нам не жить. В своих – то землях ты чем жил?

– Я же вам еще в первый день исповедался. Наукой.

– А я вот засомневался. Больно ты драчливый, чтоб над книжкой сидеть.

– Моя наука – это не только книжки. Жестокая штука – не хуже войны. Все заберет – и досуг, и друзей… даже жизнь, если понадобится.

– А на кой черт?

– Для людей. Понимаешь, наука – если в добрых руках – она очень много может. Накормить голодных, согреть озябших, вылечить больных. Остановить реки, раздвинуть горы, за час одолевать многодневный путь…

– А коль в худых?

– Еще больше. Уничтожить все живое на свете – чтоб и трава не росла.

– А бог?

– Что бог?

– Спит он, что ли, покуда вы, чародеи, деретесь?

– Знаешь, Эргис, чего – то мне кажется, что богу на нас наплевать.

– Ты это брось! Есть еще царствие небесное!

Я даже коня остановил.

– Эргис, а ты что, надеешься туда попасть? Может, мы хоть одну священную заповедь не нарушили? «Не лги, не убий, покоряйся господину своему. Не возжелай чужого добра, наследуй долю свою и остерегись ее менять». Что там еще осталось?

– Да ну тебя! Говоришь, как враг господа нашего!

– Ладно, Эргис, извини. Зря я так.

– Нет, ты постой! Ты мне вот что скажи: как это можно жить не веруя?

– А кто тебе сказал, что я не верую? У меня своя вера: люди. Понимаешь, мне кажется, что не так уж он хорош, тот мир, что подарил нам господь. Да и ты, по – моему, от него не в восторге. Бегаешь, дерешься… нет, чтоб сидеть да терпеть, что тебе бог определил.

– Учитель!

– Ладно, Эргис, хватит. Дурацкий разговор.

– И верно, хватит. Дурацкий разговор.

– И верно, хватит! Страшно от твоих речей! Неужто ты для людей душу готов загубить?

– Давно загубил, – ответил я равнодушно, и Эргис, со страхом взглянул меня, пришпорил коня.

К Квайру мы подъехали в темноте; только запах дыма и жилья обозначил спящий город.

– Эх, мать моя! – сказал Эргис. – Опять в лесу ночевать!

– В доме переночуем. Только смотри: никому!

Почуяв жилье, кони пошли бодрей. Объехали Оружейный конец, спустились на берег, и вот уже зачернели по сторонам домишки Ирага. Не слезая с седла, я открыл калитку и спешился возле крыльца. Тихонько постучал и окликнул мать.

– Сыночек! – простонала она, вылетая из двери. – Родимый мой! Воротился! Ой, да ты не один?

– Друг со мною, матушка.

– Пожалуйте в дом, добрый человек, сама с конями управлюсь.

– Лучше об ужине похлопочи. Не помню, когда и ели по – человечески.

Она поохала и убежала, а мы занялись лошадьми. В дом Эргис вошел не спеша, огляделся, посмотрел на меня, пожал плечами.

– Сейчас, сынки, сейчас! – тут мать оглянулась, увидела меня, и даже руками всплеснула:

– Благость господня! Да на кого ж ты, Равл, похож!

– На черта.

– Замолчи, бесстыдник! Чтоб я таких слов не слыхала!

Я засмеялся и отправился умываться. А потом мы сидели, дожидались ужина, и я расспрашивала мать.

– Как жила, сынок, так и живу, ты не тревожься. Деньги – то мне передали, а родичи навещают. Давеча Тазир, жена твоего дружка, забегала. Дочку просила шитью поучить.

– А ты?

– А я что? Пусть ходит, все не одна.

– А Суил?

– Бывает. Такая нарядная стала, красивая, а собой невеселая. Посидим, потолкуем, а то всплакнем по бабьему обычаю. Ты – то хоть надолго?

– Не знаю, матушка. Придется тебе еще потерпеть.

– Сколько ж можно, Равл? Не такие твои годы по свету бегать! Пора б и дом завести, а то, гляди, поздно будет! Не меня, так девку пожалей: сколько ей ждать, горемычной?

– Я бы и рад, матушка, да дело – не девка, ждать не станет. И не доделать нельзя: полгреха ведь за грех считают, так?

– Ох, горе ты мое! И пошто тебя господь лишним разумом наделил? Ни мне, ни тебе спокою нету! Ладно, готово. Пожалуйте к столу, добрый человек. Как величать – то вас прикажете?

– Эргисом мать – отец нарекли.

– Откуда ж будете?

– С севера, – ответил он уклончиво.

– Матушка – то ваша тоже, небось, ждет да горюет?

– Уже привыкла. Знает, что в дому меня и на цепи не удержишь. Что делать, хозяйка? И такие, как мы, на свете нужны… чтоб жизнь не скисла.

Мы ели, а она сидела напротив, подперев ладонью щеку, и все глядела, глядела…

– Сынок, а ты хоть сколько – то дома поживешь?

– Нет, родная. Только на ночь завернул. Потерпи.

Мать вздохнула и принялась готовить постель.

Заснул я мгновенно, но несколько раз просыпался и видел, что мать еще сидит у стола. Согнувшись, она в зыбком свете лучины чинила и чистила нашу одежду, порой прижимая к лицу мой пропотелый тапас.

Уезжая, я попросил мать передать Ирсалу, что мне надо увидеться – он знает с кем.

…Сегодня удивительный день. Отпустив охрану, мы с Эргисом, Суил и Баруф входим в невзрачный храм у Саданских ворот.

Блестят глаза Суил, разрумянились щеки, радость и испуг на любимом лице. Эргис ухмыляется, Баруф совершенно спокоен, а я совсем оглох от ударов сердца.

Итилар Бэрсар, сын Агира Бэрсара и Ниис Коэлар, рожденный в Квайре, берет в жены Суил, дочь Гилора и Зиран, крестьянку.

– Кто знает этого мужчину и эту женщину? – сурово спрашивает старый священник.

– Я знаю эту женщину, – говорит Баруф.

– А я знаю мужчину, – объявляет Эргис.

– Готовы ли вы присягнуть, что по доброй воле, без корысти и принуждения они избрали друг друга?

– Да, – объявляют они в один голос.

И вот уже клубится над алтарем дымок курений, и, протянув над ним руки, мы с Суил читаем молитвы. Суил запнулась, глядит на священника, ожидая подсказки, а Эргис лихо подмигивает мне. Вот уже красный шнур связал наши руки, и звучат последние, самые главные, слова обряда:

– Отныне путь ваш един, и судьба ваша едина. В беде и в радости, в веселии и в печали, на земле и на небе…

А потом мы скачем по спящему городу; радостен гулкий стук копыт, эхо мечется в щелях улиц. Сквозь ночь, сквозь тьму, сквозь средневековье мчимся мы, и город, и мир, и счастье принадлежит только нам.

А вот и дом Баруфа. Я спрыгиваю на землю, снимаю с седла Суил, несу ее по лестнице, и сердце ее так громко, так часто и тревожно стучится прямо в мое.

Я без стука зашел в кабинет Баруфа – вольность, дозволенная немногим, – и он поднял от бумаг измученное лицо.

– А, молодожен! Как дела?

– Лучше, чем у тебя.

– Пожалуй, – сказал Баруф и осторожно тронул красные от бессонной ночи глаза. – Не хотелось тебе мешать, но время… Давай кончать с лагарскими делами.

– К вашим услугам, сиятельный аких!

– Тогда приступим, благородный гинур.

– Самое смешное, что это правда. Разбирал бумаги после смерти родителей и наткнулся на любопытный документ. Оказывается, последний император пожаловал моему прадеду, главе Судейской коллегии, потомственное дворянство за особые услуги. Ну, и услуги, наверное, если даже мой отец предпочел не вспоминать о своем гинурстве!

– Нужен дворец, достойный твой милости?

– Обойдусь.

Мы поработали пару часов, потом Рават принес на подпись бумаги, и я отошел к окну. Город жил, как ни в чем не бывало: толкался, гремел, голосил, перемешивал в каменной темноте людскую гущу. Квайр ничем не удивишь…

– Тилам!

Я оглянулся. Баруф был уже один.

– Тилам, – спросил Баруф раздраженно, – ты можешь не делать глупостей?

– А что?

– Какого дьявола ты косишься на Равата?

– Вернемся – ка к Лагару, сиятельный аких.

Он молча взглянул мне в глаза – и уступил.

– Ладно. Пункт о восстановлении Карура.

– Пока можешь забыть. Отложен.

– Как же тебе удалось?

– Удалось. Дальше.

– Двадцать кассалов, статья «Особые расходы».

– Замаскированный подарок Тубару. Купил в его элонском поместье триста коней для войска. Старик доволен.

– Переплатил?

– Не очень. Трехлетки, гогтонская порода. Эргис сам ездил отбирать.

Мы работали, а время летело; не дошли до последних пунктов, а из ближнего храма уже протрубили к молитве.

– Хватит, – сказал Баруф и закрыл глаза. – Отлично сработано, Тилам. Эту дыру мы залатали.

– Значит, пора опять в печку?

– Пора, – сказал он устало. – Да ты ведь и сам все знаешь. Контролируешь ситуацию не хуже, чем я.

– Нет, Баруф, – ответил я грустно, – только наблюдаю.

– А то?

– Я бы убрал от тебя Равата.

– Чем он тебе мешает?

– Мне?

– Да, тебе.

– Тем, что всех от тебя оттеснил. Ты остался почти один, Баруф. Тебе это нравится?

– Нет. Но это неизбежно.

– А то, что он делает за твоей спиной?

– А ты уверен, что за спиной?

– Тем хуже. Эти подонки, которых он подобрал…

– Я сам вышел из грязи, Тилам, и грязи не боюсь. У меня нет причин не верить Равату. Он достаточно предан мне.

– Преданность честолюбца? Боюсь, это товар скоропортящийся!

– Может быть, – сказал он устало, – но, кроме Равата, у меня нет никого. А он – неплохая заготовка для правителя.

– Тень святого Баада тебя не пугает?

Он ответил не сразу. Заглянул в себя, взвесил, просчитал – и покачал головой:

– Мне не из чего выбирать. Если бы я мог надеяться, что проживу еще хотя бы пять лет. Если бы я мог рассчитывать, что ты переживешь меня. Слишком много «если», Тилам. Остается только Рават. Святой Баад или аких Таласар, но он сделает то, что я наметил, и удержит Квайр.

– А народ?

– Ты опоздал с этим вопросом. Мы уже повернули колесо.

Да, мы уже повернули колесо, и народ будет драться до конца. Они осознали себя народом. Речь идет не о политическом, а о физическом существовании, и мне больше нечего сказать…

– Хорошо. Последний вопрос. Что хуже: Садан или Араз?

Он вздрогнул, как от удара, но ответил спокойно:

– Араз.

– Значит, Садану есть к чему стремиться?

Он пожал плечами.

– Я сделаю для Садана все, что можно, но не больше.

– Значит, ничего.

– Скорей всего, так.

– Тогда до завтра, – я повернулся, чтобы уйти, но он окликнул меня:

– Тилам!

– Что?

– Пожалуйста, будь осторожней! Если я останусь один – как – то смиренно он это сказал; горькая нежность была в его взгляде и потерявшем твердость лице. И та же самая горькая нежность взяла мое сердце в жесткие лапы и сжала горло шершавой тоской. И стало неважно, кто из нас прав, важно лишь то, что пока мы вместе…

– Не беспокойся, – ответил я мягко, – у меня еще без малого год.

Мы с Суил обманули охрану и сбежали за город вдвоем. Дальше, все дальше вдоль реки, и уже только наши следы бегут по сырой земле.

А река разлилась. Злобно ворча, она тащит ветки, подмытые где – то деревья и всякий весенний хлам. Она забросала весь берег дрянью и заплевала желтой пеной, злясь на наше неуместное счастье.

А небо синее до испуга, пушистые шарики на ветвях, и глаза у Суил совсем голубые.

– Ты меня правда любишь?

Смеется и обнимает за шею.

– Не верю! Я старый и противный.

– Ты красивый, – говорит она серьезно. – А я?

– Как солнце!

– Ой, грех!

– Нет, лучше солнца. Оно ведь ночью не греет?

– Ой, бесстыдник! – а сама прижалась ко мне.

Речной прохладой пахнут ее волосы, так нежны и пугливы губы, и мира нет – есть только мы и счастье, тревожное, украденное счастье, и жизнь, готовая его отнять.

Что – то Асаг не торопился со встречей, и это уже слегка пугало меня. Или весть не дошла, или он мне не верит. Не хотелось бы мне самому искать связь, когда приставленная Баруфом охрана день и ночь караулит меня. Конечно, я пробовал избавиться от этой чести. Спорил и ругался, пока не охрип, а когда поневоле умолк, Баруф сне сказал непреклонно:

– Ты слишком нужен Квайру, Тилам. Будь у Братства кто – то в залоге, я бы не стал тебя опекать. А так – сам понимаешь.

И мне пришлось замолчать, чтобы не навести на мысль о залоге.

Я должен был кое – что сказать Асагу перед тем, как покинуть Квайр – может быть, навсегда. Но день отъезда все приближался, а никто не искал меня, и я стал подумывать, что и как я смогу рассказать Эргису.

Я совсем уже было решился – и тут увидел его. Я его сразу узнал. Невзрачный, тощенький человек, такой безобидный, пока его не увидишь в деле. Брат Совета Эгон, один из самых опасных в Братстве.

Он просто шел по улице – кинул быстрый прицельный взгляд, проверяя, заметил ли я его, угадал ли, в чем дело – и брел себе не спеша, равнодушный ко мне и ко всем на свете.

Мы ехали следом, я придержал коня, чтобы не обогнать его. А он все шел и шел, свернул в переулок, дождался, пока мы окажемся рядом, поглядел на солнце, покачал головой и трижды стукнул в неприметную дверь. Я молча проехал дальше, а вечером, еле избавившись от охраны, как мальчишка помчался туда, где должен был ждать Асаг.

Асаг был верен себе: ни улыбки, ни привета, кивнул равнодушно и спросил:

– Чисто смылся?

– Проверь, – ответил я тем же тоном.

– Говоришь, большой стал человек?

– А я и был не маленький.

– Что да, то да – длинный вырос! – Асаг, наконец, улыбнулся, и я понял, что все в порядке. Просто он тоже устал.

– Ну и как оно там, наверху?

– Тяжело, – ответил я честно.

– А назад не тянет?

– Тянет.

– Смотри, я тебя не тороплю, но раз уж так…

– Пока не могу, Асаг. Квайр в опасности. Того, что я смогу, никто другой не сделает.

– А ты не в грош себя ценишь! Ладно, не кривись! Мне тебя не покупать, и на твоей цене сойдемся. Звал – то зачем?

– Предупредить. Спрячьтесь. Заройтесь в землю. Оборвите все нити к Ирсалу.

– Затеяли что?

– Пока нет, но если вы покажете силу… Кеватские войска на границе. Скоро начнется…

– Война?

– Да. Этим летом все решится. Если Огил сочтет, что вы опасны, Братству не уцелеть.

– Многие нас истребить ладились, – сказал Асаг с усмешкой, – да их уж позабыли, а Братство стоит.

– Огил сможет. Такого врага у вас еще не было.

– А мы ведь его сами на шею взгромоздили. Так?

– Так. И правильно сделали, Асаг. Только Огил может спасти Квайр. Он его спасет…

– Но?

– Подожди с этим, ладно? Квайр еще не спасен.

– Погодим. Где ж это ты был до сей поры?

– В Лагар ездил мир заключать.

Он кивнул, будто сам это знал.

– А теперь куда?

– Сейчас в Бассот, потом в армию – к Криру.

– Ты и с ним запросто?

– А я со всеми запросто, даже с тобой.

– А я ведь тебе добрую весть припас. По моему слову взяли тебя в Совет. Оно, конечно, дома у тебя нет, да ты один за всех спляшешь.

Надо было благодарить – я благодарил, наверное, без восторга. Просто сейчас это было совсем неважно. Может, потом…

– Слышь, Тилар, а ты как: веришь, что победим?

– Почти. Сил у нас маловато, но ведь и в Кевате неспокойно. Думаю, сумеем перессорить кеватских вельмож. А нет – устроим бунт – другой.

– И опять ты?

– Я тоже.

– Страшные вы люди, – тихо сказал Асаг. – Что он, что ты… Ни в добром, ни в злом не остановитесь. Только оно, видать, так и надо: всегда до конца. А как стал – так пропал.

– Ты о чем?

– Сам не знаю. Вот гляжу на вас и думаю: вторая сотня лет, как Братство стоит, а что переменилось? Деды в обиде прожили, отцы в землю ушли, а нынче и мы свой век в беде доживаем. И ни конца тому, ни краю. Ладно, иди. Сам – то меня не ищи, найду, коль будешь надобен. И за мать не тревожься. Покуда я жив… не тревожься.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю