355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Елена Зикевская » Сказка о Шуте и ведьме (СИ) » Текст книги (страница 7)
Сказка о Шуте и ведьме (СИ)
  • Текст добавлен: 7 июля 2020, 16:30

Текст книги "Сказка о Шуте и ведьме (СИ)"


Автор книги: Елена Зикевская



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 22 страниц)

   К счастью, караванщик решил не обострять ситуацию.


   – Не будем ссориться, госпожа ведьма. Ваш... человек прав, это недоразумение.


   – Хорошо. – Я успела прийти в себя и ответила почти спокойно, как подобало «госпоже ведьме». – Рада, что мы друг друга поняли. Идём, Джастер.


   Шут вскочил на ноги, едва уловимым движением отряхнув колени, и я увидела его поклон в третий раз.


   – Как скажете, госпожа.


   Он выпрямился и с невинной улыбкой посмотрел на мрачного караванщика с его охранником.


   – Госпожа Янига завтра на ярмарке будет продавать зелья. Приходите, уважаемые! Не пожалеете!


   Караванщик невнятно хмыкнул в бороду от такого приглашения, а его охранник, прищурившись, смотрел на вновь невозмутимого Шута, как на опасного зверя.


   – Идём, Джастер.


   Шут коротко кивнул и снова пошёл впереди.


   Провожаемая внимательными и задумчивыми взглядами, я приподняла юбку и последовала за Джастером под негромкий неразборчивый шепоток со стороны тракта, размышляя над странным поведением Шута и придуманной им историей с неведомыми ужасными проклятиями.


   Быть «госпожой Янигой» мне понравилось, но становиться пугалом совсем не хотелось.


   До самых ворот нас больше никто не останавливал.




   Стражники на воротах удивлённо переглянулись, видя, что никто из желающих попасть в город не спешит осаживать таких наглецов.


   – Кто такие? Зачем пришли? – один из них перегородил дорогу копьём.


   – Госпожа Янига прибыла на ярмарку торговать ведьмовскими снадобьями. – Джастер снова взял разговоры на себя. – Приглашает всех нуждающихся. Берёт дорого, но лучше зелий вы не найдёте.


   – Прям уж и не найдём, – негромко рассмеялся второй стражник, пересчитывая отсыпанные Шутом монеты. – Проходите, госпожа ведьма. Вам повезло: кроме вас, в городе пока нет других ведьм.


   Я кивнула и поспешила за Шутом, стараясь не слишком сильно глазеть по сторонам, чтобы и в самом деле не выглядеть деревенской девчонкой.


   Кронтуш поразил меня своими размерами и многолюдностью. Мощённые камнем улицы сплетались в настоящую сеть. Вдоль каменных рек и ручьев отвесными скалами возвышались дома в два и даже в три этажа. Люди спешили по своим делам кто куда. Мастеровые работали, зазывалы нахваливали товар в лавках, женщины несли корзины с продуктами, малышня помогала им или цеплялась за материнские юбки. Слуги из богатых домов, подростки, снующие с поручениями, подмастерья, школьные учителя... – кого только ни было в этой шумной людской круговерти.


   Многие горожане обращали на нас внимание, и я спиной чувствовала долгие взгляды, провожавшие нас.


   Впервые я подумала, что мы с Джастером очень необычно выглядим рядом. Оба в чёрном, но он высокий, выше многих, в шутовском наряде, с оружием и лютней за спиной. И я, молодая рыжая ведьма в достаточно потрёпанном платье и достающая странному охраннику до груди...


   Да о такой колоритной парочке очень скоро поползут самые разные слухи и сплетни. А уж после того, что он устроил на тракте...


   Интересно, об этом он тоже подумал, когда решил идти в Кронтуш?


   Пока я предавалась размышлениям, стараясь при этом следовать советам Шута, чтобы выглядеть как «госпожа ведьма», он сам шёл как ни в чём не бывало, уверенно сворачивая с улочки на улочку, пока не остановился перед большим постоялым двором с выразительным названием «Яблочный гусь». По крайней мере, я именно так поняла намалёванную у входа вывеску.


   Джастер толкнул дверь и вошёл внутрь.


   Большой зал оказался на удивление чистым: все полы и столы выскоблены набело, мебель на редкость не груба и массивна, а аккуратно сделана и даже украшена незатейливой резьбой. Камин без золы, стены и потолок побелены и даже расписаны видами различных блюд. Чаще всего на стенах встречался тот же яблочный гусь, что и на входе в гостеприимное заведение.


   Несмотря на ранний час, посетителей было много: почти все столы заняты. Зажиточные торговцы с помощниками и прислугой, состоятельные ремесленники – все они приехали на ярмарку. Даже менестрель в углу за столиком сидит, обед за обе щеки наворачивает...


   Не давая мне времени как следует оглядеться, Джастер прошёл к стойке, где лысоватый человек склонился над толстой книгой. Нам вслед тоже смотрели, но, кажется, я начинала к этому привыкать.


   – Рад приветствовать госпожу ведьму. – Хозяин «Гуся» обладал почти такой же внешностью, как и птица, давшая название его заведению. – Чем могу служить?


   – Комнату для меня и лучшую комнату для госпожи ведьмы. – Джастер сразу перешёл к делу. – Ещё для госпожи горячей воды для мытья, и... – он стрельнул взглядом по сторонам, – обед в комнаты мне и госпоже.


   – Всё будет в лучшем виде, почтенный. – Гусь-хозяин кивнул и словно склюнул золотой «бутон» со стойки. Но чуть задержался в наклоне, потянув носом, как будто принюхивался к чему-то. – Не беспокойтесь ни о чём. Тарьяна! Проводи госпожу ведьму и её охранника в их комнаты.


   Девушка-разносчица плюхнула пустой поднос на стойку и с лёгким поклоном пригласила нас следовать за ней.




   Наши комнаты оказались на самом деле двумя в одной. Передняя, небольшая, где уместились кровать, крохотный столик и сундук со шкафом, явно предназначалась для прислуги. Вторая комната, отделённая от передней плотным тяжелым занавесом, оказалась просто огромной. В ней легко умещались обеденный стол с несколькими стульями, шкаф, кровать с тонким навесом, стол для письма, сундук для вещей – и ещё оставалось места столько, что мы с Джастером и служанкой чувствовали себя свободно. На чистом полу лежали тонкие домотканые ковры, на окнах красивые занавеси, в углу у входа – таз и кувшин с водой для умывания.


   Я не успела и слова сказать от восхищения, как Джастер негромко хмыкнул.


   – Что-то не так, господин? – тут же откликнулась Тарьяна.


   – Это лучшая комната? – хмуро поинтересовался Шут. – Я просил отдельные комнаты себе и госпоже Яниге.


   Служанка неожиданно смутилась.


   – Простите, господин, госпожа, – она виновато поклонилась. – Это лучшая свободная комната. Сейчас очень много людей приезжают на ярмарки и...


   – Хорошо, меня устраивает. – Я поспешила вмешаться, пока мрачнеющий на глазах Шут не устроил очередное пугающее представление. – Всё в порядке, Джастер.


   – Как скажете, госпожа. – Холодный и вежливый короткий поклон.


   – Ваш обед скоро будет готов. – Служанка с облегчением вздохнула и выпорхнула из комнаты, бросив прощальный взгляд на хмурого Джастера. Кажется, она тоже сожалела, что для охранника госпожи ведьмы не нашлось отдельной комнаты...


   Дождавшись ухода девицы, Шут мрачно прошествовал в переднюю, сложил вещи на сундук и сел на кровать, закрыв руками лицо и зарывшись пальцами в волосы.


   Решив, что самым лучшим будет пока его не трогать, я присела на свою кровать. Перина была мягкой, подушка – взбитой, и вообще, это была лучшая комната из всех, где мне доводилось бывать. А за окнами жил и шумел огромный и удивительный город...




   Обед нам накрыли действительно быстро. Тарьяна и ещё одна девица принесли подносы, уставленные разнообразными блюдами. Здесь были овощи, птица, мясо и даже пироги с разными начинками. Из питья нам принесли два кувшина вина и воду.


   Поняв, что хмурый Шут не собирается нарушать молчание за столом, я решила заговорить первой.


   – Тебе не нравится эта комната, потому что мы вместе?


   Он мрачно взглянул на меня.


   – Придумаю что-нибудь. Я не буду здесь ночевать.


   Я только молча проглотила обиду. Не то, чтобы я надеялась, что он вдруг передумает, но всё-таки...


   – Джастер... Что это было?


   – Что именно? – холодно осведомился он.


   Я вздохнула. Вот бы он все время так себя вёл, как при людях...


   – Вообще всё. Что за представление ты устроил и наговорил про меня всяких ужасов?


   – Представление – ты же сама сказала. И никаких ужасов я не говорил. Просто напомнил, что не следует оскорблять ведьму.


   Ничего себе: напомнил...


   – Я боялась, что второй охранник на тебя нападёт.


   – Он же не дурак. Я бы их обоих убил быстрее, чем он меч достанет.


   Некоторое время мы молчали, уделяя внимание еде, но мои вопросы не закончились. Раз уж намерен оставить меня в этой великолепной комнате одну, я хотя бы выясню его дальнейшие планы.


   – Что мы будем делать с ярмаркой?


   – Ничего. Пока. – Джастер положил ложку. – Сегодня отдыхай и приводи себя в порядок. В город без меня не ходи. Во-первых, здесь ворья полно, обчистят тебя, как младенца. А во-вторых, заблудишься – я тебя где искать буду?


   Как ни обидно было это слушать, не признать правоту Шута я не могла. Кронтуш был слишком огромен, и, положа руку на сердце, этим он меня и манил и пугал одновременно.


   – Не волнуйся, по городу погуляешь: мы задержимся здесь на пару дней, – успокоил меня Джастер. – Но сначала ярмарка.


   Всего два дня в таком городе? Да я же ничего не увижу, кроме своей работы!


   – А ты чем займёшься?


   – Делами, – усмехнулся он, вставая из-за стола. – И найду место для ночлега. Кровати тут хорошие. В кои веки поспать можно, а не мучиться.




   Отдыхать и приводить себя в порядок – это он не пошутил, как выяснилось. Едва служанка сообщила, что купальня готова, а я успела подосадовать, что придётся после мытья надевать пыльное платье, как в дверь комнаты постучали, и на пороге возник невысокий коренастый человек в зелёном костюме. За его спиной стоял худой подросток со свёртком в руках.


   Представившись мастером Подериусом, портным, неожиданный гость без лишних церемоний разложил передо мной красивое чёрное платье из тонкого муслина. Идеально для летней жары, но в лесу от такого очень быстро останутся лохмотья.


   – Ваш охранник сказал, что госпоже нужен подобающий наряд для приёма посетителей, – пояснил он в ответ на мой безмолвный вопрос.


   – Сколько? – Я вдруг испугалась, что у меня может не хватить денег. Не так и много я заработала в Стерлинге и к тому же потратилась там на обновки...


   – О, не волнуйтесь, госпожа, ваш охранник уже передал мне оплату, – улыбнулся мастер Подериус.


   Мне ничего не оставалось, как в очередной раз сдержать изумление и, сделав вид, что так и надо, кивнуть в ответ.


   Проводив портного с подмастерьем, я подумала, что опять Джастер платит за нас обоих, а я пока ничем ему не помогла...




   Когда я вернулась из купальни в новой одежде, меня уже поджидала Тарьяна, чтобы забрать старое платье в стирку и починку.


   – Что-то ещё? – Я посмотрела на девушку, переминавшуюся с ноги на ногу.


   – Да, госпожа, если позволите.


   – Говори, – милостиво кивнула я. Мне определённо нравилось быть такой госпожой ведьмой. Ещё бы Джастер вёл себя наедине как при людях...


   – От вас так чудесно пахнет, госпожа! Что это? Волшебство? – Девушка поспешно опустила взгляд. – Простите за дерзость...


   – Это называется духи. – Я улыбнулась, понимая, зачем Шут заставил меня намазаться ими. – Завтра я буду их продавать на ярмарке.


   – Почём, госпожа?


   В голубых глазах была настоящая мука, смешанная с жаждой получить такую вещь. А ведь я даже не думала, по какой цене продавать новые зелья и эти самые духи, потому что последние дни была занята совсем другими мыслями.


   – Не дёшево. – Уклончивый ответ, но точнее я сказать не могла. – Но тебе я сделаю скидку.


   – Благодарю, госпожа!


   Счастливая Тарьяна упорхнула за дверь, оставив меня в неожиданных воспоминаниях и размышлениях.


   Не ценю себя и того, что делаю, да?


   Ох, Джастер... Умеешь же озадачить... Я покачала головой, достала сумку с магическими запасами, и села за стол.


   Себя оценивать мне ни к чему, я не уличная девка. Платье теперь новое, выгляжу хорошо: мужские взгляды я видела, – и хватит.


   А вот как теперь оценить уже готовые зелья? За золото и серебро продавать, не дешевле? Хмм...


   Я задумчиво достала перо и макнула в чернила, пожертвовав под запись один из листов своей книги.


   Надеюсь, Джастер появится к ужину, чтобы я успела с ним обсудить эти вопросы.


   Продешевить с новыми зельями на ярмарке Кронтуша мне совсем не хотелось.






   Джастер появился намного раньше, чем я рассчитывала. Солнце только клонилось к вечеру, а я ещё раздумывала над ценами, когда он без стука распахнул дверь.


   Я вздрогнула от неожиданности, а Шут закрыл дверь и прислонился к косяку, сложив руки на груди.


   – Собирайся и пойдём, – заявил он без всяких церемоний. Никаких тебе «госпожа», «как скажете», «позволите»...


   – Куда? – Я отложила перо и закрыла книгу.


   – За покупками, – усмехнулся он в ответ на моё недоумение. – Заодно город посмотришь. Или ты передумала?


   Передумала? Ещё чего!


   Фыркнув в ответ, я спрятала книгу обратно в сумку с зельями и потянулась к торбе, где хранила деньги.


   – Не бери. – Джастер смотрел на меня с усмешкой. – Ты же госпожа ведьма, забыла?


   – То есть мне без денег за покупками идти? Да мне же никто...


   Шут снисходительно усмехнулся, и я замолчала, подавив лёгкую обиду и ожидая пояснений.


   – Это не деревня, это Кронтуш, ведьма. Здесь достойные и уважаемые дамы ходят за покупками без денег. За них расплачиваются мужья, отцы или управляющие.


   – И кем ты себя считаешь? – Я хмуро смотрела на невозмутимого Джастера. Вот как ему удаётся сказать приятное и задеть мою гордость одновременно?


   – Наёмником, – парировал он, привязывая кошель на пояс рядом с Живым мечом, – охраняющим госпожу ведьму. Заработаешь завтра и будешь рассчитываться за себя сама.


   – Идём. – Я взяла ключ от комнаты и сердито бросила его Шуту. Хочет, чтобы я вела себя как госпожа, – получит.


   – Как скажете, госпожа. – Усмехнувшийся Джастер ловко поймал ключ, сунул его в кошель и, изобразив поклон, открыл передо мной дверь. – Прошу.




   – Куда мы идём? – Я сменила гнев на милость, когда мы прошли несколько улиц, и я попривыкла к многолюдью вокруг и к высоким домам в несколько этажей. К тому же Шут больше не произнёс ни слова, заставив меня томиться в полном неведении и изнывать от любопытства.


   Джастер, как обычно, уверенно шёл впереди, и хотя его спина закрывала мне обзор, идти за ним было спокойно. Как ни странно, люди предпочитали уступать ему дорогу, а затем многие смотрели нам вслед. Я же старалась не подавать виду, что замечаю эти косые взгляды, но обратила внимание, что вокруг слуги следуют за женщинами, а не наоборот.


   Впрочем, Джастер же играл роль охранника, а не слуги. Да и не знала я города, чтобы вот так уверенно идти к неведомой цели.


   И хотя вокруг нас люди расступались, я несколько раз чувствовала, как меня словно невзначай толкают или задевают рукой. Виновники тут же растворялись в толпе, а я молча радовалась тому, что по совету Шута не взяла ни торбу, ни кошелёк. Очень уж лёгкими и характерными были такие столкновения, чтобы счесть за простую случайность.


   Джастер же держал кошель хоть и на виду, но под рукой, очень недвусмысленно лежащей на рукояти Живого меча. И этого предупреждения любителям лёгкой наживы вполне хватало.


   – За покупками, – откликнулся Шут, обернувшись через плечо. – Потерпи и увидишь. Почти пришли.


   С этими словами он свернул на очередном перекрёстке, и мы оказались на улице стеклодувов.


   Как здесь всё сверкало! Солнечные лучи пролегли вдоль улицы, и выставленный в лавках товар сиял и искрился на свету, ослепляя и восхищая одновременно. Вазы, графины, бокалы, чаши, низки разноцветных бус и бисера... Можно подумать, я попала в настоящую сокровищницу из сказки...


   – Идём. – Негромкий голос вернул меня на землю. Джастер снова шагнул вперед, и чёрная рубаха мягко заиграла в разноцветном мерцании. Сморгнув, я вспомнила, что должна вести себя как госпожа ведьма, а не деревенская девчонка. Приняв серьёзный вид, я последовала за Шутом, размышляя, зачем же мы сюда пришли. Всё необходимое для приготовления зелий у меня уже есть, покупать что-то про запас рано, я ещё ничего не продала. Бусы и бисер, как бы красивы ни были, я не ношу: не ведьминское это дело. Да и жалко будет потерять такую красоту в лесу или в дороге...


   – Прошу, госпожа. – Джастер остановился перед одной из лавок и с лёгким поклоном указал на распахнутую дверь. – То, что вы искали.


   Я искала? И что же это такое, хотела бы я знать...


   И почему Шут выбрал именно эту лавку? Вон, у других-то, народа куда больше толпится. Мужчины и женщины посуду покупают, девушки бусины и бисер выбирают... А здесь и не выставлено ничего.


   Из открытой двери выскочил взлохмаченный подросток-подмастерье. Волосы у него отливали рыжим, а лицо было усыпано веснушками.


   – Заходите, почтенные! – радостно и щербато заулыбался он. – У уважаемого мастера Извара самый лучший товар на всей улице!


   Джастер всем своим видом дал понять, что я должна идти первой. Мне ничего не оставалось, как скрыть недоумение и, приподняв юбку, перешагнуть порог лавки.


   – Госпожа ведьма, добро пожаловать, – отозвался откуда-то из полумрака старческий голос. – Чем могу служить?


   – Госпоже Яниге нужны флаконы для зелий, – наконец-то озвучил причину нашего визита Джастер, пока мои глаза привыкали к переходу от яркой улицы к сумеречному небольшому помещению, перегороженному поперёк прилавком. – Маленькие и изящные.


   – Кхе-хе, – раскашлялся сидевший по ту сторону пустого прилавка мастер. Седой и в таких же веснушках, как стоявший в почтительном молчании мальчишка. – Вижу, госпожа ведьма понимает толк в настоящих изделиях.


   – Разумеется, – не дал усомниться во мне Шут. – Что вы можете предложить?


   – Какого рода флаконы нужны госпоже? – Старик переключил внимание на Джастера, как ни в чём не бывало. Видимо, такие разговоры слуг и продавца в присутствии «достойной дамы» тут считались нормой.


   – Для мазей и жидкостей. На маленькие порции.


   Улыбка уважаемого Извара несколько поблёкла. Тем не менее, мастер кивнул, и мальчишка послушно выставил на прилавок несколько невысоких ящичков, в ячейках которых лежали небольшие круглые баночки с притёртыми крышками и плоские узкие флаконы, наподобие тех, что я обычно покупала по три «шипа» за пару. Только эти склянки были раза в два меньше по размеру. И зачем они мне?


   – Два «листочка» за пять штук, госпожа. – Мальчишка жестом указал на товар, предлагая мне выбрать.


   Сколько?! Они что, с ума посходили с такими ценами?! Да за две серебрушки таких склянок можно у любого стеклодува почти два десятка купить!


   Сдержав возмущение, я только приподняла бровь, недоумевая: неужели ради этого мы сюда шли?


   – И это всё, мастер? Люди говорили, у вас есть особенный товар. – Спокойный и невозмутимый тон Шута заставил старика негодующе выпрямиться и внимательно присмотреться к таким странным посетителям, точнее – к кошелю на поясе Джастера, пытаясь определить нашу платежеспособность. И теперь я поняла, почему Джастер не пожалел денег мне на новое платье. Будь я в старом, потрёпанном, этот уважаемый мастер меня и на порог бы не пустил.


   Как же отличается этот город от всего, что я раньше видела.....


   Я постаралась принять невозмутимый и скучающий вид, решив полностью довериться Джастеру.


   – Есть ещё кое-что, почтенные. Нанир, принеси ларец с фиалами.


   Мастер Извар кивнул, и подмастерье скрылся в глубине дома, чтобы через некоторое время вынести и поставить на стол невысокий и широкий ларец. Под резной крышкой, в ячейках, обитых синим бархатом, лежали настоящие драгоценности.


   Точнее, там лежали крохотные пузырьки такой формы и красоты, что назвать их иначе у меня просто язык не поворачивался. Фигурки зверей, цветы, огранённые кристаллы и сосуды, украшенные узорами, с крохотными, плотно притёртыми красивыми пробками – эти фиалы, как назвал их стеклодув, стоили, наверное, целое состояние.


   – Вам нравится, госпожа? – Хитрый старик внимательно наблюдал за мной. Я кивнула, постаравшись не показывать эмоций. Не знаю, сколько он хочет за эту красоту, но мой восторг поднимет цену ещё выше.


   – Неплохо. – Я с деланным равнодушием отошла от ларца. – Сколько вы за это хотите?


   Мастер Извар расплылся в такой улыбке, что мне захотелось немедленно сбежать из лавки, пока нас догола за эти пузырьки не раздели.


   – Две «розы» только для вас, юная госпожа!


   Я чуть не поперхнулась от неожиданности. К таким ценам я оказалась совершенно не готова.


   Джастер же шагнул вперёд, наклонился к ящичкам и по-детски наморщил нос, пальцем демонстративно пересчитывая количество пузырьков и шевеля губами с таким видом, словно счёт давался ему с большим трудом.


   – Э... Почтенный... Что вы делаете?


   Стеклодув с недоумением смотрел на Шута. Кажется, он сталкивался с подобным поведением впервые. Впрочем, я была удивлена не меньше. Но, помятуя об устроенном представлении перед воротами, поняла, что, скорее всего, это новый спектакль Джастера.


   Сильно я сомневалась, что он настолько плохо считает, как это сейчас показывает.


   – Что-то я не понял. – Шут выпрямился и озадаченно почесал в затылке. – Откуда тут две «розы»? Здесь и на «бутон» не набирается.


   – Постойте-постойте, почтенный! – Мастер коршуном навис над товаром по ту сторону стойки, пока я пыталась прийти в себя от неожиданности и не рассмеяться от такого резкого снижения цены. – Как это – не набирается?!


   – А где набирается-то? – Джастер недоуменно смотрел на стеклодува. – Вот этих – два десятка, этих столько же. Один «листок» за пять штук, получается четыре «лепестка» за всё. И этих пятнадцать. Всего...


   – Но эти же по «лепестку» за штуку стоят! – Возмущённый мастер обхватил ларец руками. – Это же произведения искусства! Вы таких даже в столице не найдёте!


   – По «лепестку», значит... ага... – проигнорировал возмущение Джастер, задумчиво возведя глаза к потолку. – Тогда «бутон» получается и девять «лепестков». Всё равно меньше «розы». Вот если вы ещё столько же ваших замечательных склянок добавите, тогда да-а...


   Лицо стеклодува, ошеломлённого подобным заявлением, покрылось красными пятнами. Мальчишка-подмастерье за его спиной старательно зажимал рот руками, с неподдельным восхищением глядя на торгующегося Шута, а я так же старательно пыталась сохранить невозмутимый вид.


   Джастер же, не давая мастеру прийти в себя, развернулся ко мне.


   – Что скажете, госпожа?


   Я только кивнула, потому что сказать мне было совершенно нечего. К счастью, этого оказалось достаточно.


   – Вот и чудесно. – Джастер двумя золотыми «розами», припечатанными о прилавок, решительно поставил точку в торге, не давая открывшему было рот мастеру даже слова сказать. – Госпожа Янига становилась на Торговой улице, в «Праздничном гусе». Все фиалы нужно доставить сегодня до заката. Приятно иметь с вами дело, почтенный Извар. Прошу, госпожа.


   После поклона-приглашения к выходу, я только кивнула мастеру, сердито хмурящему брови, и, подхватив подол юбки, вышла на улицу, сощурившись от яркого света.


   – Всё будет доставлено в срок, госпожа ведьма! – донеслось мне в спину. – Приятно иметь с вами дело!


   Я только вздохнула и снова последовала за невозмутимым Джастером по улице стеклодувов. Приятно иметь дело... Посчитал уже, хитрый старикан, что ему два серебряных от цены сверху дали.


   Хотя, на мой взгляд, это было слишком щедро, оспаривать решение Шута я не собиралась. Моей заслуги в этом торге не было никакой.




   Я думала, мы пойдём куда-то ещё, но Шут решил вернуться обратно в «Гуся». Шли мы другой дорогой, и я любовалась домами, окна которых были украшены цветами, ажурными решётками или лепниной; небольшими садиками, разбитыми за оградами; перекрёстками больших улиц, где выступали менестрели или бродячие артисты.


   К моему сожалению, Джастер не задерживался посмотреть представление, а отстать от него и потеряться в городе мне не хотелось. Но я решила, что после ярмарки обязательно уговорю Джастера погулять по Кронтушу и послушать разных музыкантов.


   Конечно, самого Шута я послушала бы с большим удовольствием, но пока не осмеливалась попросить его сыграть. На публику он пел совсем не так, как в лесу для себя...




   По возвращению в «Гуся», продолжая изображать госпожу ведьму, я оставила Джастера распоряжаться насчёт ужина, а сама отправилась в комнату. И только перед закрытой дверью вспомнила, что ключ остался у Шута.


   К счастью, он не заставил себя ждать. Отперев дверь, он с уже привычным поклоном открыл её, пропуская меня в комнату.


   Но снова удрать по неизвестным «делам» я ему не дала.


   – Джастер.


   – М?


   – Останься. Я хочу поговорить.


   Шут бросил в сторону двери тоскующий взгляд и со вздохом сел на свою кровать.


   – И о чём?


   Поговорить мне хотелось об очень многом. Только всё равно не ответит. Или снова рассердится и замолчит на неделю. И так его Кронтуш не радует...


   – Зачем ты всё это купил?


   – А как ты собираешься завтра свои зелья продавать? – хмуро посмотрел он на меня. – Прямо целиком всей бутылкой в одни руки? И насколько покупателей тебе товара хватит с таким подходом? Кроме того, чем красивее твои зелья упакованы, тем серьёзнее ты выглядишь, как ведьма. Ты здесь, чтобы показать себя с лучшей стороны. Второго шанса произвести первое впечатление не бывает.


   Я закусила губу, досадуя, что сама не подумала об этом. Сейчас зелья и в самом деле сильнее, поэтому порции должны быть меньше. И эти духи... Чем больше я продам склянок, тем выгоднее. А что склянки будут красивее обычных... Наверно, это неплохо. Ведь их цену я могу частично добавить к цене содержимого...


   Произвести впечатление... Ох, Джастер... Всё для этого делает. Значит, я тоже должна стараться быть «госпожой ведьмой». И я постараюсь.


   В конце концов, мне нравится, когда ко мне относятся с должным уважением.


   – Ты поможешь мне определиться с ценой? – просительно посмотрела я на хмурого Джастера. – Как, по-твоему, «листок» за такую склянку приворотного – это не слишком дорого?


   – О, Боги, – негромко простонал Шут, закрыв лицо рукой.


   Не скрывая радостной улыбки, я достала свою книгу и приготовилась писать.




   Мастер Извар обещание сдержал. Мы с Джастером едва закончили обсуждать цены, когда подмастерье постучался в дверь. Косясь на хмурого Шута, мальчишка пронёс в комнату и поставил на стол шесть деревянных ящиков, заметно больших по размеру, чем были в лавке. Как раз в каждый по два десятка флаконов уместиться должно.


   Джастер же воспользовался случаем и ушёл, отговорившись проверкой нашего ужина.


   – Всё, как обещал мастер. – Конопатый подмастерье вежливо мне поклонился. – Проверите, госпожа?


   Я кивнула и открыла первый ящик. Плоские баночки с крышками удобно лежали в подстилке из сена. Ещё три ящика с баночками и узкими флаконами не удивили. А вот последние два...


   – Шестнадцать и шестнадцать? – недоуменно посмотрела я на подмастерье. Тот поковырял пол носком башмака и щербато улыбнулся.


   – Дед сказал, что его давно никто так не обставлял в торге. Поэтому всё честно. На две «розы» ровно. – Он вытер нос рукавом, оглянулся на дверь и, понизив голос, прошептал: – А правду болтают, госпожа, что ваш охранник на тракте один всю караванскую стражу побил?


   – Почти, – я покосилась на кровать Джастера, где одиноко лежали фламберг и лютня, ожидая возвращения хозяина. – Он может.


   Мальчишка изумлённо присвистнул в щербину, тут же зажав себе рот ладонью, а я подумала, уж не этот ли слух помог честности уважаемого мастера?


   – Ступай. – Я закрыла ящики, отпуская подмастерье. Он кивнул, бочком пробрался мимо кровати Шута, с восторгом глядя на огромный меч, и ящеркой юркнул за дверь, оставив меня в одиночестве.


   Один побил караванскую стражу... Ох, Джастер... Неужели ты для этого народ пугал?






   Ложиться спать мне действительно пришлось в одиночестве.


   Сразу после ужина Шут забрал лютню и ушёл, сказав, чтобы я его не ждала. Где он нашёл себе ночлег – он не обмолвился даже намёком. О том, что он не бросил меня окончательно, свидетельствовали только фламберг и торба, оставленные на кровати.


   Мне было обидно, но сделать я ничего не могла. Не разыскивать же его неизвестно где. С равной вероятностью он мог всю ночь пить и играть в каком-нибудь кабаке, наведаться в публичный дом или просто найти женщину на ночь. Хоть к той же Тарьяне в постель попроситься, наверняка не откажут...


   Вытерев навернувшиеся на глаза слёзы, я занялась подготовкой к завтрашней ярмарке. Мне предстояло разлить зелья по маленьким флакончикам и разложить ароматные мази по новым баночкам. Если всё будет, как сказал Джастер, то завтра этот товар разлетится как горячие пирожки.


   Красивые и дорогие фиалы Шут спрятал в свою торбу, сказав, что для них ещё не пришло время. Я спорить не стала, склянок и без того было много.


   Закончив с работой, я погасила свечу и легла спать, оставив дверь незапертой в надежде, что Джастер всё же вернётся. Раз уж он не побоялся оставить меня одну в этом «Праздничном гусе», то навряд ли мне здесь что-то угрожает.


   На мягкой перине и после очень насыщенного дня сон пришёл быстро.


   А вот пробуждение было ужасным.


   Потому что на меня сверху навалилось тяжёлое потное тело, и это был не Шут!


   Но я не успела ничего сделать и даже вскрикнуть: рот и нос накрыла грубая большая ладонь, а чьи-то руки крепко схватили меня, не давая пошевелиться.


   – Вяжи её крепче! И рот заткни, чтобы не вякала.


   Я попыталась вырваться, но в голове неожиданно зазвенело, и мир погрузился в чёрную тишину.




   Холодный поток воды обрушился на меня и привёл в чувство. Я попыталась дёрнуться, но поняла, что мои руки к чему-то привязаны наверху, во рту какая-то мерзкая тряпка, левый висок болит и саднит, а сама я босиком и в мокрой нижней рубахе почти на цыпочках стою возле холодной каменной стены в каком-то небольшом сарае. Слева – дверь, справа крохотное окошко, в нём темно – значит, ещё ночь.


   Напротив меня стоял колченогий стол, с фонарём и несколькими пустыми бутылками из-под вина. За столом сидел знакомый мне громила, с перевязанной рукой, и мерзко усмехался. На полу валялась сопревшая солома, а возле меня стоял ещё один охранник из каравана, как две капли воды похожий на Махмара. В руке он держал пустое ведро и откровенно паскудно разглядывал прилипшую к моему телу мокрую и почти прозрачную из-за этого рубаху.


   Я дёрнулась, старясь избежать его липкого и мерзкого взгляда, а наёмник похабно и довольно хохотнул.


   – Что, ведьма, очухалась? – Он грубо и больно схватил меня за лицо пятернёй. – Не ждала, тварь? Думала, тебе и твоему дружку всё с рук сойдёт?


   – Где он?! – Махмар неожиданно вскочил из-за стола, в два шага оказавшись возле меня. От него несло перегаром, потом и мочой. – Где этот наглый щенок, ведьма?! Я заставлю его заплатить за то, что он сделал!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю