355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Елена Асеева » Путь Святозара » Текст книги (страница 7)
Путь Святозара
  • Текст добавлен: 29 сентября 2016, 02:17

Текст книги "Путь Святозара"


Автор книги: Елена Асеева



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 51 страниц)

Глава десятая

Всю ночь Керк проспал, а лишь взошло солнце, проснулся оттого, что замерз, так как костер уже прогорел. Керк решил не разводить с утра костра, а оставшееся пепелище прикрыл землей. Раскрыл скатерть и наскоро позавтракал, прихватив оттуда немного хлеба и сыра, чтобы днем во время пути было что поесть. Все сложил в мешок, вложил меч в ножны и, встав на то место, где прежде был костер, провел рукой по невидимому кругу, шепча: «Огненные стрелы Бога Перуна отскочите, земная любовь Богини Мать Сыра Земля отпряди. Я, создавший сей невидимый щит, его разрушаю, его разламываю. И слово мое твердо, и слово мое крепко!» Только после этого Керк беспрепятственно вышел из своего ночного убежища и направился к тропинке. За ночь тропа потеряла свои магические способности, и Керк еле-еле разглядел ее в опавшей листве и хвои, ему пришлось опять повторить заговор, и только после этого он смог продолжить свой путь.

Теперь он шел по хвойному лесу. В основном здесь росли сосны, ели и пихты. Земля была устлана хвоей, то там, то здесь красовались грибы: грузди, маслята, мухоморы. В лесу было необычайно тихо, лишь изредка пролетит синичка или другая птичка и нарушит тишину своей трелью. Утро выдалось пасмурным и прохладным, а потом еще заморосил дождь, Керк достал плащ, одел его и продолжил свой путь. Чем дальше продвигался вглубь леса Керк, тем мрачнее и тише становилось в лесу. И если в начале своего пути еще изредка он встречал птиц, зайцев или, пробегающего через тропинку, ежа, то теперь лес казался совсем безжизненным. Дождь то прекращался, то опять начинал моросить, несмотря на плащ, Керк промок и озяб, но, зная как долог его путь, не прекращал ходьбы. Еще поразило Керка то, что до этого, столь полноводный ключами, ручейками, лес был совсем сухим, получалось, что в этой его части не просто никто не жил, но и не было даже капли воды. Керк шел и думал о воде, ему очень хотелось пить, можно было, конечно, остановиться, раскрыть скатерть и напиться, но этого Керк не стал делать, так как чувствовал, что расслабляться в таком месте опасно, тем более останавливаться на привал.

Утро сменилось днем, а пейзаж не менялся, все также хвойный, безжизненный, безводный лес. Керк уже не мог не о чем думать, кроме как о воде, сжигаемый жаждой, он решил пренеб-речь своими опасениями, и все-таки сделать привал, но для этого надо было сойти с тропы. Вы-глядывая место, он поворачивал голову то в одну сторону, то в другую и не заметил, как на тропу из-за деревьев вышел какой-то зверь. Животное по форме тела напоминало оленя, и было покрыто белоснежной шерстью, под которой переливались мускулы. Из центра лба между ушей торчало два рога, один был длиной в аршин, а другой вдвое короче. Рога были белые, витые, спиралеобразные и сияли, как жемчуг. Керк краем глаза заметил движение на тропе, резко повернул голову и застыл в изумлении. Прямо перед ним стоял Инорок – царь всех живущих на земле животных, отец всех зверей. Инорок стоял, гордо подняв свою голову, и темно-синими глазами смотрел на него. Керк слышал об этом животном много легенд и знал, что Инорок олицетворят чистоту, бесстрашие, гордость и излучает свет. Смертным Инорок являлся очень редко в качестве вестника перемен. А еще Инорок был владыкой лесных вод, ручьев, ключей и следил за чистотой воды. Керк встал на одно колено и низко склонил голову перед царем всех зверей. Инорок в ответ тоже поклонился Керку и, о чудо, заговорил с ним человеческим языком.

– Приветствую тебя, о внук великого Богомудра, в своих владениях.

– Здравствуй, отец и царь всех живущих на земле зверей, и я приветствую тебя, – гордо ответил Керк и поднялся с колена.

– Что привело тебя в мой лес, внук Богомудра? – спросил Инорок.

– Меня зовут Керк, и я иду к Старому Дубу за древком для лука. А как ты догадался, что я внук Богомудра? – поинтересовался Керк.

– В этот лес никто никогда не приходит из смертных, только наследники Богомудра. – объяснил Инорок и подошел ближе. – Значит, ты идешь за древком, как твой отец, твой дед и сам Богомудр? Похвально.

– Скажи, Инорок, что здесь происходит? – спросил Керк и обвел пустой и тихий лес рукой, – Поче-му эта часть леса такая безжизненная?

– О Керк, внук Богомудра, в этой части леса вот уже много лет как поселилось страшное чудище, его зовут Клыкастый Кабадос. Он съел всех зверей и птиц, высосал все родники и ручьи, поэтому здесь нет живых существ, и не звенит вода. А так как он создан нечистым духом, то мне не подчиняется и творит злодейства, – вздохнув, ответил Инорок и внимательно посмотрел на Керка своими прекрасными и умными глазами.

– Чем я могу помочь вам Инорок? – смело глянув в темно-синие глаза отца всех зверей, поинтересовался Керк, – Что могу сделать, чтобы спасти лес и живых существ?

– Если ты встретишь его на своем пути, а ты обязательно его встретишь, так как он никого не вы-пускает живым из леса, убей его, – ответил Инорок, в упор, глядя на Керка.

Керк, не колеблясь не секунды, ответил:

– Хорошо, царь зверей, да будет так, как ты сказал. Если я встречу Кабадоса, я его убью, но как мне понять, что это Кабадос?

– О, Керк, внук Богомудра, верь мне, что ты узнаешь Кабадоса, потому что лишь один он бродит в этом лесу и так страшен, что нельзя сказать на кого из живых существ, похож. Если ты выполнишь мою просьбу, я буду благодарен тебе вечно.

– Инорок, сама встреча с тобой – удача. И если мне удастся выполнить твою просьбу, то я буду этим очень горд. Однако, я слышал от людей, что ты, Инорок, являешься владыкой лесных ручьев, ключей и родников, так ли это? – все еще сжигаемый жаждой, сказал Керк.

– Да, это так. Я берегу лесную воду и делаю ее чистой, – разъяснил Инорок.

– О, гордый Инорок, прошу тебя тогда, напои меня, если это возможно, так как меня сильно мучает жажда, – едва склонив голову, попросил Керк.

– Хорошо, Керк, внук Богомудра. Да будет тебе вода, – в то же мгновение Инорок переступил своими ногами так, что под белой шкурой заиграли мускулы, а затем он стукнул своим лошади-ным копытом по тропинке, та разломилась надвое, и из нее забил и побежал родничок. – Пей скорее, Керк, так как только услышит Кабадос, как звенит прекрасная и чистая лесная вода, в тот же миг придет сюда, чтобы уничтожить ее.

Но Керка не пришлось просить дважды. Сжигаемый жаждой он присел на корточки возле ключа и жадно стал пить воду, набирая в ладони. Напившись воды, он поднялся поблагодарить Иноро-ка, но того уже и след простыл, как будто и вовсе его не было. Керк переступил через родничок и пошел по тропе дальше, теперь он шел с повышенной осторожностью, оглядываясь и прислушиваясь.

Как и предупреждал Инорок, Кабадос не замедлил появиться. Из ближайших деревьев, ломая ветки, страшно рыча и пуская пар из ноздрей, на тропу вышло чудище. Чудовище было гигантом, в холке достигая сажени в высоту, кабанообразное, безволосое, покрытое панцирем, который надежно защищал голову и тело. Ко всему прочему Кабадос был вооружен, направленными вперед, клыками, на вытянутой морде находились крошечные уши и глаза с мутным взглядом. Чудище остановилось на тропе и стало рыть землю лосиными копытами. Керк понял, что сейчас будет бой, он скинул с себя плащ и заплечный мешок, вытащил меч и, сняв ножны, откинул их в сторону. Магический меч Даждьбога в бою был почти невесом, когда Керк взял его в руку, то ощутил, что меч как будто врос в нее. Кабадос бросился на Керка, а Керк, увернувшись, взмахнул мечом и ударил его вертикально по голове. Меч взвизгнул и отскочил от головы чудища, как от камня. Панцирь крепко защищал своего хозяина. Кабадос развернулся и опять повторил нападение, Керк вновь увернулся, нанеся удар, теперь уже по телу Кабадоса, но меч также как ранее отскочил от его тела, как от камня, и здесь его защищал крепкий панцирь. Керк растерялся лишь на мгновение, и этого было достаточно, чтобы Кабадос ринулся на него и задел Керка клыком по левому плечу. В самый последний момент Керк отклонился вправо, упав на землю, но тут, же вскочил и почувствовал резкую боль в руке. Керк глянул на плечо и увидел разорванный кафтан и струящуюся кровь. Кабадос вновь развернулся, и, остановившись, тяжело задышал, пуская пар из ноздрей, да начал рыть землю копытом явно подзадоривая себя. А потом снова атаковал Керка, приклонив голову низко к земле, выставив вперед клыки и пытаясь подцепить его ими. Керк, превозмогая боль, схватил обеими руками меч и, не отрывая ступни ног от земли, чтобы не потерять равновесие, нанес страшной силы колющий удар в глаз приблизившемуся вплотную чудовищу. Меч вонзился в глаз, и глубоко ушел внутрь черепа, поражая мозг чудища. Кабадос взвыл и повалился на передние ноги. Керк выдернул меч и отскочил в сторону, наблюдая предсмертную агонию чудовища. Он вытер меч о землю, подобрал ножны, заплечный мешок, накинул на плечи плащ, и, постояв немного около мертвого чудовища, окончательно убедившись, что он не встанет, двинулся вперед.

Опять пошел мелкий дождь, плечо очень сильно болело, Керк засунул руку под плащ и крепко порванным кафтаном зажал рану. Идя по тропе, и оглядывая лес, Керк искал траву – покрыш. Эта трава используется в магических целях, и обладает могущественными свойствами – останавливать кровотечения. Такая трава в основном растет в хвойных местах, тонкими стебельками стелется по земле. Но сейчас, как назло, ее нигде не было видно. Кровь текла сильно, и уже вся рубашка и кафтан пропитались ею. Керк терял силы и чувствовал слабость, но не останавливал ход, в надежде все, же разыскать траву.

Вдруг над головой Керка пролетела сорока, едва не задев крылом его волосы и села на ветку ближайшего дерева. Керк остановился, посмотрел на птицу, та в клюве что-то держала, подойдя ближе, он протянул руку. Из клюва сороки выпала трава – покрыш. "Это Инорок послал сороку с магической травой", – догадался Керк.

– Спасибо, – поблагодарил Керк сороку и ее владыку Инорока, а та, глянув на него черными бу-синками глаз, крутанула хвостом, застрекотала и улетела прочь.

Керк положил траву в рот и стал ее жевать, трава была чуть сладковата на вкус. Пройдя еще не-много в поисках привала, он остановился около поваленного дерева и сел на него, потом снял с себя плащ, кафтан, рубаху, положил все это на ствол, а сам внимательно оглядел плечо. Оказывается, Кабадос вскользь задел руку, но кровь текла сильно, и рана была глубокая. Керк сплюнул пережеванную траву в ладонь, приложил к ране, закрыл глаза и зашептал заговор: "Как от бел-горюч камня из под камня камней Алатырь-камня, да по всей Мать Сыра Земле побегут воды светлые, воды чистые, воды живительные. Подымусь поутру, по утренней Заре, когда выкатит Хорс – красно солнышко из-под сине неба. Поклонюсь я в пояс Богу Солнца, поклонюсь я в пояс Мать Сыра Земле, поклонюсь я Алатырь – камню. Дай ты мне, отец всех камней Алатырь – камень, живой воды. Дай ты мне, Мать – Сыра – Земля, да сырой земли. Дай ты мне, Хорс – красно солнышко, да света светлого да лика ясного. Да умою теми водами рану свою. Да утру сырой землей раны свои. Да окачу светом светлым да ликом ясным раны свои. И спадет тотчас и боль, и невзгода, и жар, и ломота. И кровь остановится, и рана затянется. Заговариваю я сим твердым моим заговором раны свои. И мой заговор крепок, как сам камень – Алатырь. И слово мое верно!" Произнес Керк последнее слово и почувствовал, как кровь перестала сочиться через пальцы, а на месте раны образовался большой рубец. Но боль в руке до конца не утихла, видно потому, что Керк ослабел от потери крови, и заговор удался не в полную силу. Керк поменял рубаху на новую, а над кафтаном прочитал присуху: "О, всесильный Бог Семаргл – бог огня, посредник между людьми и богами. Сотки огнем своим светлым сей кафтан, соедини разрывы и дыры. И пусть вспыхнет огонь и, погаснув, возвратит этой вещи былой ее вид. Именем Сварога повелевай!" В тоже мгновение на кафтане вспыхнул яркий лепесток пламени, выбрасывая вверх и в стороны крошечные искорки, а когда они падали на кафтан то шипели, словно охлажденные водой и тухли. И на том месте, где они тухли, стала показываться ткань кафтана целая и чистая от крови. Еще мгновение и потух сам лепесток пламени, показав исправленную и словно заштопанную вещь. Довольный проделанной работой Керк, оделся и двинулся дальше.

Постепенно лес стал редеть. Керк миновал последние ряды хвойных деревьев и увидел, что впереди в низине лежали болота, покрытые сплошным ковром мхов. Среди мха изредка встречались кустарники: багульники, подбел – и травы, в основном росянки. Кое-где торчали одинокие сосны: низкие, тонкие, искривленные. Керк остановился, посмотрел на непривлекательный пейзаж и глубоко вздохнул. Он думал, что на сегодня приключений было достаточно, но тропа уводила в болота, а, значит, придется пройти сквозь них, обогнуть их не удастся. Керк постоял, немного подумал, и прошептав "Во славу великого ДажьБога!" подошел к дереву, вырубил длинную, толстую палку – посох, да двинулся вглубь болота. Теперь Керк шел, не торопясь, постоянно ощупывая посохом дорогу и ступая осторожно, чтобы не уйти под воду. Тропа большей частью не выбирала пути, и каждый шаг нужно было делать обдуманно. Кое-где Керк перепрыгивал с кочки на кочку, но большей частью шел по колено в воде, сапоги были полны воды, и идти в них было тяжело и неудобно. Частенько Керку приходилось садиться на ближайшую кочку, выливать воду, обуваться и идти дальше. Керк прошел уже довольно много, когда, перепрыгнув на очередную кочку, поскользнулся и ушел под воду с головой, но быстро вынырнул и поплыл к небольшому островку. Взобравшись на него, Керк почувствовал себя совершенно мокрым. Вода текла и с головы, и с плаща и из мешка, он снял сапоги и вылил из них воду. И в этот момент он услышал дивный женский голос.

Голос запел восхитительную песню. Божественная мелодия летела сквозь неприглядные болотные просторы, как птица, неся на себе тепло и свет. Услышав песню, Керк сразу почувствовал легкость и радость, забыв о своих невзгодах. Обернувшись в поисках певуна, он увидел не далеко на кочке красивую, стройную, молодую девушку. Девушка была голая, полногрудая, с зеленоватой кожей тела, с длинными распущенными зелеными волосами и большими зелеными глазами. Вместо ног у девушки был рыбий хвост. "Купалка!" – подумал Керк и поднялся, чтобы идти вперед. Он знал, что песни купалок обладают магической силой и могут свести с ума смертного. Керк слышал, что купалки – это жены болотника, встреча с кото-рым могла быть последней в его жизни. Керк подошел к краю островка и прощупал дно посо-хом, опять надо было ступать в воду, но не успел он сделать шаг, как из воды вынырнула купалка и, пристально глядя ему в лицо своими глубокими, словно речное дно глазами, обхватила ноги руками и резко дернула его в болото. Керк покачнулся, но смог устоять, успев воткнуть посох в островок, а высвободившись из объятий купалки, отскочил назад. Купалка исчезла в воде, но в тот, же миг Керк услышал всплеск воды сзади. Он обернулся и увидел, а затем почувствовал, как купалка схватила его левую ногу обеими руками и весело смеясь, дернула на себя. Через мгновение из воды показалась другая купалка, такая же полногрудая, с распущенными зелеными волосами, она схватила его за правую ногу и так же дернула Керка на себя. Керк взмахнул, словно птица руками, да не устояв на ногах, плашмя упал в болото и сильно ударился спиной о поверхность воды. Тогда купалки выпустили его ноги и, громко хохоча, схватили за плечи. Керк застонал от боли, когда длинные острые когти купалок впились в него, и купалки, увлекая его за собой, потянули на дно. Изо всех сил пытаясь вырваться от духов, Керк вынырнул из воды набрать воздуха, и сразу же голова скрылась под водой, так как сильные руки купалок тянули вниз на дно. В самую последнюю секунду, находясь уже под водой, Керк вспомнил о подарке доброжила – заветном мешочке. Он напряг все свои силы и рванулся из цепких рук купалок, выскочив на поверхность, крикнул мешочку "Откройся именем Бога Велеса". А когда мешочек открылся, увеличившись в десять раз, Керк зачерпнул из него пригоршню сухой полынь – травы и бросил через левое плечо прямо в лицо купалки, потом зачерпнул еще и бро-сил через правое плечо в лицо другой купалки. Те в испуге вскрикнули и отпустили Керка, а затем нырнули в воду. Выбравшись на островок, тяжело дыша и весь мокрый, Керк стал оглядываться по сторонам, прижимая к груди заветный мешочек. Но купалок нигде не было видно, зато на том месте, где только, что он боролся с ними, стали расходиться в разные стороны круги.

Внезапно вода забурлила, и прямо на огромной сучковатой, кривой коряге, поросшей черным мхом, из-под воды выехал болотник. Болотник – владыка и правитель топких болот – был про-сто безобразен. Голый, обросший зеленой тиной и водорослями, с распухшим от воды животом и носом, с небольшими мутно-зелеными глазами да рыбьим хвостом, а на голове у болотника высокая бобровая, увитая переплетенными между собой корневищами трав, шапка. Лицо болотника выражало крайнюю степень сердитости. Он, молча, посмотрел на Керка и поправил свою шапку. Керк пытался вспомнить хоть какой-нибудь оберег от водяного духа, но на ум вдруг пришел рассказ дяди Веселина о том, что водяные духи очень любят белый хлеб, и если им его поднести, сразу становятся дружелюбными. Керк скинул свой заплечный мешок и заглянул в него в поисках хлеба. Хлеб, оттого что находился в воде, весь размок. Керк аккуратно собрал его и достал из мешка, да встав на одно колено, протянул ладони болотнику со словами:

– Великий правитель всех болот, прошу тебя, прими от меня в дар этот белый хлеб. Я принес его нарочно для тебя, но он упал в воду и немного намок.

Увидев хлеб в руках Керка, болотник задрожал всем телом и затряс своим распухшим зеленым носом от желания съесть его поскорей, да подплыв на своей коряге к островку, протянул грязно-зеленые вспухшие руки. Керк неторопливо переложил хлеб из своих рук в ладони болотника, стараясь не уронить ни кусочка и стал наблюдать, как тот жадно поедает хлеб, уткнув голову пря-мо в ладони, при этом чавкая и давясь. Съев предложенный дар, болотник наклонился к воде, и, зачерпнув воду ладонями, также жадно напился, и уже более миролюбиво глянув на Керка, ска-зал:

– Это хорошо, что ты мне хлеба принес. Потому что если бы ты мне его не принес, пришлось бы мне тебя хорошенько наказать за то, что ты моих жен – купалок обидел. Это ж надо полынь-травой их засыпать! – и засмеявшись, добавил, – Они теперь до весны от нее не отмоются.

– Да, я просто хотел спасти свою жизнь, поэтому воспользовался травой. Прости меня, что принес тебе и твоим женам неприятности, – спокойным, ровным голосом, ответил Керк.

– А, да ничего, – посмеиваясь и довольно потирая распухший живот, добавил болотник. – Отмоются, им ведь не к спеху быть красивыми. Ха-ха-ха! – совсем развеселившись, сказал болот-ник. – А скажи мне, отрок, зачем ты пришел в мои владения. Разве ты не знаешь, что сюда смертным ходу нет?

– Великий владыка болотник, я Керк – внук Богомудра пришел в Сумрачный лес к Старому Дубу, чтобы добыть себе древко, а на болото меня привела тропа. Видишь, вон она поблескивает и убегает вдаль?

– А, так ты внук Богомудра?! Эхе-хе-хе! Значит, я вижу наследника страны Восуров! Ну что ж, Керк, наследник престола восурского, приветствую тебя в моих болотах! – и сказав это, болотник низко склонил голову, а потом добавил. – Дорога по моим болотам трудна и опасна. Близится ночь, а ты прошел только половину пути. За твой дар, что ты мне принес, я дам тебе совет – пройди по тропе до вон того дерева, – болотник указал вспухшим пальцем на, виднеющееся вдали искалеченное деревцо. – И остановись на том островке на ночь, а утром продолжишь свой путь. Дальше дорога топкая и тяжелая, остановиться негде и такого уютного островка тебе не найти. Да, и можешь идти спокойно, мои купалки тебя не тронут больше. Счастливого пути, Керк – внук Богомудра! – и, раскланявшись, Болотник нырнул с коряги прямо вниз головой в воду. По болоту пошли круги, а коряга так и осталась плавать по поверхности.

– Благодарю тебя, Владыка болот, за помощь, – сказал Керк и поклонился тому месту, где теперь сиротливо плавала коряга.

Керк сделал так, как сказал болотник. Он направился прямиком к искалеченной сосне, которая росла на островке. Островок был хорош для ночлега потому, что как небольшой холмик возвы-шался над болотами. Керк пометил то место, куда уходила тропинка, чтобы утром можно было без труда ее найти. Окружил островок на всякий случай невидимым щитом, и, сняв всю одежду, просушил ее заговором: "О Бог Солнца Хорс, лучиясный, светлоокий, Бог тепла и света. Пролей силу солнечного твоего луча на эти вещи. Как у солнышка лучи ясные, так и вещи эти да станут сухими! Светло солнце наше. Светел день наш. Как бежит от лика солнечного вся тьма и мрак, так бежит от моих слов вся вода и грязь из этих вещей. Да будет слово мое верно и крепко!" и тогда же вещи засветились нежным желтоватым светом, а мгновение спустя были уже сухими. Раскрыв скатерть – самобранку, он быстро поел и сложил в заплечный мешок еду на завтра, решив с утра отправиться в путь пораньше, да уставший и обессиленный лег на сухой плащ, укрылся им и крепко уснул.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю