Текст книги "Честь семьи Прицци"
Автор книги: Эдгар Френсис
Жанры:
Боевики
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 25 страниц)
Ресторан, в который привезла Чарли Айрин, оказался итальянским. Портено оценил деликатность своей спутницы. Ресторанчик был небольшим и очень уютным. Открытая веранда, окруженная: грациозными пальмами, калифорнийскими платанами, смыкающими свои зеленые кроны над красной черепичной крышей основного помещения и, отчасти, площадкой, давая прохладную тень, выходила на океан. Величаво-спокойный, темносиний у горизонта, он светлел по мере приближения к берегу, становясь лазурным, с редкими вкраплениями розово-бурых водорослей. Его волны мягко накатывали на песок, выбрасывая невесомые клочья белой пены. Мельчайшие брызги сверкали в солнечных лучах, а океанская гладь казалась покрытой россыпью драгоценных камней, блестящих, переливающихся слепящими всполохами на ровных гранях. Золото песка плавно перетекало в сочную зелень травы. Красно-коралловые бугенвилии и пурпурные кружева джаканард плотно обступили белую эстраду, на которой маленький оркестрик наигрывал рондо. Шелест прибоя и звуки музыки заполняли ресторанчик и поднимались вместе с волнами согретого солнцем воздуха к зеленым кронам деревьев.
Сидя за небольшим столиком, Чарли и Айрин разговаривали, наслаждаясь действительно отличным обедом, входе которого выяснилось, что Айрин прекрасно разбирается в итальянской кухне, да и не только в ней. Потягивая белый «чинзано», они болтали о разных пустяках. Чарли сегодня был в ударе. Он много шутил, смеялся и несколько раз приглашал Айрин танцевать. Она охотно соглашалась, и они плыли, кружась в лазурно-пурпурнозеленых красках калифорнийской осени, больше похожей на разгар лета. Айрин оказалась прекрасной собеседницей, проявляя великолепную эрудицию и отличное чувство юмора. Она умела слушать, что не часто встречается в наше время. А еще Айрин умела рассказывать, тщательно подбирая нужные слова к создаваемому ею образу. Ей удавалось это настолько тонко, что Чарли слушал, раскрыв рот. То, о чем она говорила, представало перед ним, будто цветное кино на огромном экране.
Через два часа они знали друг о друге все. Кроме нынешней работы Чарли. Айрин поняла: по каким-то своим причинам ему не хочется говорить об этом, и деликатно не затрагивала эту тему.
День быстро близился к вечеру. Белый солнечный диск стал мягкого желтого цвета, и закатные алые мазки уже зтронули его нижний край. Ватные покрывала облаков, висящих над горизонтом, почти касаясь кромки воды, окрасили сиренево-розовые тона. Вечер придавал миру лирично-романтическое очарование, навевая мысли о дальних странствиях и теплом южном бризе. Воздух наполнился густым ароматом цветов, став более осязаемым, плотным, хотя и сохранившим кристальную чистоту.
– Знаете, Айрин, – вдруг сказал Чарли, – должен вам признаться. Я потерял сон. Я – взрослый человек… Хм, можно сказать, я где-то уже даже человек в среднем возрасте… Но… никто никогда не действовал на меня так, как вы. Я люблю вас, Айрин. Что еще тут можно сказать? Я люблю вас.
Ее пальцы чуть крепче сжали его ладонь. Она улыбнулась. Едва-едва, только самыми уголками губ.
– Я тоже влюблена в вас, Чарли.
– Нет, – качнул головой он, – «влюблена» не годится. Влюблена – это временно. Нужно, чтобы человек любил. Можно влюбляться, а потом разлюбляться. Я читал о таких случаях в журналах. Там говорится, что влюбленность – это действие определенных гормонов. Временное. А кому нужно что-то временно…
– Ну, тогда… – Айрин на мгновение замолчала, а затем быстро продолжила: – Тогда, я тоже люблю вас, Чарли. Мне кажется. Я не пытаюсь увильнуть, – торопливо добавила она. – Просто мне никогда не приходилось произность этих слов. В тот раз все было по-другому. Ни разу в жизни я не думала об этом. Мне просто казалось, что меня кто-то должен опекать, заботиться, оберегать. Но сейчас… Чарли, я люблю вас.
– Что это они играют? – Чарли кивнул в сторону оркестрика.
– Рондо.
– Я никогда не забуду его. Никогда не забуду твое платье, никогда не забуду сегодняшний день и эту мину-
ту. Я буду помнить самую мельчайшую подробность. Где бы мы ни находились. Когда заиграют этот вальс, он будет нашим.
Айрин улыбнулась. Светло и радостно…
… Вы знаете, что такое неистовство? Вы даже не можете представить себе этого в той мере, в какой познали его Чарли и Айрин. Ночь, словно специально для них торопливо скрывшая город от постороннего взгляда, застала их лежащими на огромном персидском ковре, устилающем пол в огромной квартире Айрин. Охваченные дикой, всепоглощающей, сжигающей тела страстью, они любили, выпивая друг друга в жарких безумных поцелуях.
Быстро вращался черный диск пластинки. Стонали скрипки, яростно выдували медные, беснуясь отсчитывая секунды тактами Бизе. Бледно-желтая луна заглядывала в окна, распахнутые, чтобы хоть немного остудить эту горячечную страсть. Ночь сводила с ума. Она просто была создана для любви. Смешавшись с хриплым дыханием и стонами людей, бравурные звуки музыки уносились в чернильную темноту неба.
Пламя свечей отбрасывало на стены колеблющиеся призрачные тени, изгибающиеся в воздушном танце. Звезды сплели свои золотистые узоры над горами Сан-Габриэль.
Шнур телефона, вытащенный из розетки, тоскливо свисал с полочки черной глянцевой змеей.
Шампанское, разлитое по бокалам, слегка пузырилось на прикроватном столике. Им можно было утолить жажду, но оно так же вновь возбуждало утоленную страсть.
В какой-то момент, когда Чарли и Айрин затихли, лежа в объятиях друг друга, он странно осипшим голосом неожиданно сказал:
– Айрин, выходи за меня замуж…
Она приподнялась на локте и заглянула в его черные, горящие огнем глаза.
– Выйти за тебя замуж? – Айрин улыбнулась и тряхнула головой. – Я согласна, Чарли. Да, я выйду за тебя замуж.
Она засмеялась и приникла к губам Чарли в долгом поцелуе.
– Я выйду за тебя замуж, – вновь повторила она, с неохотой оторвавшись от него.
– Уаааоооо… – только и мог восторженно прошептать Чарли, расплывшись в счастливой улыбке…
* * *
…Стюардесса, молодая симпатичная девушка, взглянула на одинокого пассажира, сидящего в салоне первого класса «локхида-электра» авиакомпании «Дельта», следующего рейсом Лас-Вегас (Международный аэропорт Маккарейна) – Нью-Йорк (Аэропорт Ла Гвардия). Пассажир читал «Лас-Вегас Сан», а на откидном столике лежало несколько журналов, в числе которых «Бизнес уик», «Мани» и «Тайм».
Стюардесса несколько раз проходила мимо, но пассажир обращал на нее не больше внимания, чем на пустые ряды кресел. Это было довольно странно, ибо стюардесса считала себя очень красивой – и имела на это все основания – и привыкла к тому, что за полет один-два человека пытались назначить ей свидание. По случаю раннего рейса странный пассажир летел в первом классе в гордом одиночестве, а это – опять же – в ее понимании, должно было располагать хоть к каким-то разговорам. Но мужчина отличался редкой молчаливостью. Он ни разу не обратился к девушке с вопросом, ничего не заказывал, а просто сидел, уткнувшись в свою газету.
На вид ему было не больше сорока пяти. Отличный оливково-золотистого цвета шерстяной двубортный костюм выгодно подчеркивал спортивную фигуру. Кристальной белизны рубашка «Эрроу», строгий однотонный галстук от Джона Филлипса, золотая булавка, мягкие коричневые туфли от Пье Терра и нефритовые запонки – все это говорило о достаточно серьезном финансовом положении пассажира. Тонкий аромат «Кельнской воды № 4711» ненавязчиво плел вокруг него свою невесомую ауру. На среднем пальце правой руки красовался тяжелый перстень с довольно крупным бриллиантом. Мужчина курил «Лаки Страйк», пользуясь платиновой зажигалкой «зиппо». Запястье его охватывал браслет золотой «Омеги». Седые волнистые волосы красиво уложены в аккуратную прическу. Чувственное умное лицо сейчас выглядело достаточно суровым. Темные брови сдвинулись к переносице. Тонкие губы сжались, превратившись в узкую нить. Ровный, словно выточенный, нос, чуть-чуть широковатые скулы и высокий лоб дополняли картину.
Пассажир ей понравился. Было в нем нечто такое, что делает мужчину чертовски привлекательным. Какая-то странная неуловимая красота и сила, отличающая настоящего мужика от смазливых маменькиных сынков, только и умеющих что пялиться на тебя и лезть своими потными руками под юбку.
Девушке очень захотелось, чтобы пассажир обратил на нее внимание, а может быть, – чем черт не шутит – и назначил свидание. Стюардесса уже знала: сделай он это, и она согласилась бы, не раздумывая. Это был один из немногих случаев, когда ей захотелось улечься в кровать с совершенно незнакомым мужчиной.
Покачивая бедрами, стюардесса наклонилась к пассажиру и приятным грудным голосом спросила:
– Хотите что-нибудь выпить?
Мужчина оторвался от газеты и, тепло улыбнувшись, покачал головой.
Он не раздевал ее глазами, что уж совсем выходило за рамки представления девушки о нормальном положении вещей.
– Нет, благодарю вас, леди.
У него оказался низкий, очень мягкий тембр с легкой хрипотцой. Не бас. Скорее, баритон. Разговаривал мужчина с той доброжелательностью, которую встречаешь только у очень хороших друзей. Он совершенно естественно ставил собеседника на одну ступеньку с собой, ненавязчиво своим поведением подчеркивая его равное положение.
– Может быть, что-то прохладительное?
– Нет, спасибо. Простите, как ваше имя, мисс?
– Шерил, – ответила она, чувствуя, как что-то обрывается в груди от мелодичных звуков его голоса и от сияния теплых карих глаз.
– Вы очаровательная девушка, Шерил.
Мужчина улыбнулся. Комплимент прозвучал без слащавой приторности, присущей большинству. Просто он увидел, что она очаровательна, и сказал об этом, стараясь сделать ей приятное. Шерил почувствовала, что влюблена в этого мужчину, так не похожего на похотливых представителей своего пола. Он покорил ее за минуту, не приложив к этому ни малейших усилий.
– Если вам понадобится что-нибудь, вызовите меня, – сказала она.
– Конечно. Спасибо, Шерил.
Девушка кивнула и пошла в начало салона, размышляя о том, что жизнь – дерьмовая штука. Когда в ней появляется человек, который тебе действительно понравится, обязательно окажется, что ты не входишь в его планы. Наверное, у них и так хватает забот. Такие люди нравятся всем. Они словно отдушина в этом задохнувшемся от грязи мире, и многие пытаются хоть на мгновение приникнуть к ней…
… Мужчину звали Севил Брустел. Ему было сорок семь, и он работал управляющим трех казино Прицци в Вегасе. У него имелось свое представление о работе. Севил совершенно серьезно полагал, что успех определяется не только набором услуг, которые способно предоставить потенциальным завсегдатаям его казино, – хотя и в этом, разумеется, тоже. Но гораздо более важный фактор – общение. Людям требуется дружеское общение. Казино – безликое заведение, в котором клиенты – клиенты. В казино Севила Брустела любой клиент – друг. Старый, хороший знакомый, с которым всегда готовы поговорить как с другом. Не просто развлечения, но отдых в дружеской компании.
Родившись в почти нищей семье итальянских эмиг-
рантов, Севил с детства привык работать головой, думать. В двенадцать лет он дал себе зарок стать богатым и прилагал максимум усилий, чтобы достичь своей цели. Правила общения, выработанные Карнеги, Севил постигал на практике. Он взял себе за правило улыбаться в разговоре, узнавать о человеке как можно больше и, – безо всякой лести и показного восхищения, – уважать того за сильные стороны его личности.
В первый же год работы у Прицци помощник менеджера Севил Брустел постарался выяснить все об основной массе клиентов. Он рассылал им поздравительные открытки ко дню рождения и Рождеству от имени персонала казино, а также записывал в специальный блокнотик привычки и вкусы наиболее часто посещающих казино посетителей и просто состоятельных клиентов. И когда они приезжали во второй раз, он, не моргнув глазом, подавал им именно те напитки, которые они предпочитали, и рассаживал их на те места, которые им понравились.
Ибо в пятнадцать лет Севил Брустел сделал вывод: большинство людей хотят не просто развлечений, а дружеского общения. Именно это он и старался обеспечить им. В первые же три месяца снижающиеся доходы казино выросли на семьдесят процентов по сравнению с самыми лучшими показателями за предыдущие три года. А еще через шесть месяцев дон Коррадо Прицци лично посетил казино, чтобы познакомиться с сообразительным малым. Предупрежденный о приезде босса, испуганный управляющий сказал Севилу об этом, и тот успел как следует приготовиться к столь знаменательному событию.
С первой же встречи Брустел просто очаровал Прицци. Тот по-достоинству оценил дружескую атмосферу заведения, сменившую чопорную деловитость, и результатом этого стало новое назначение. Севил Брустел занял пост управляющего. Он лично подбирал штат работников, устраивая жесточайшее собеседование. Возможно, кому-нибудь это показалось бы слишком суровым, но – надо отдать должное Севилу – доходы казино неуклонно росли.
Вскоре Брустел начал зарабатывать действительно огромные суммы. Коррадо Прицци ценил дельных и умных работников, справедливо полагая, что могущество и сила семьи зиждется не только на связях. Он умел быть щедрым и воздать каждому по его заслугам.
Севил пользовался вполне понятным уважением у дона и даже несколько раз удостоился быть приглашенным на церемонии посвящения, а это считалось высшей наградой. И теперь этот случай с векселями. Самым обидным было то, что обычно Севил сам проверял долговые обязательства на суммы свыше пятидесяти тысяч долларов, но, видимо, мошенники знали об этом и использовали чеки, не превышающие двадцати пяти тысяч. Новый менеджер, которого нанял Брустел, еще недостаточно хорошо разбирался в финансах. И результат: украдено семьсот двадцать тысяч. Севил понимал, что виноват, и готовился к тому, что наказание будет очень суровым. Но не это беспокоило его больше всего. Имя/ Вот о чем он думал. Его имя! Никогда не взявший из кассы ни одного цента и не позволявший этого обслуге, Севил попал в дерьмовое положение. Что решат Прицци? Как пойдет разговор? Каков будет вынесенный ими вердикт?
Брустел не знал этого. Он лишь надеялся на везение. На то, что судьба и дон будут милостивы к нему…
… «Локхид-электра» приземлился в аэропорту «Ла Гвардия» в полдень. Севила встречал высокий огромный парень по имени Зинго. Брустел спустился по трапу, сказав на прощание стюардессе:
– Всего доброго, Шерил.
– Всего хорошего, – улыбнулась та, провожая его взглядом.
Массивная фигура охранника маячила у входа в терминал. Севил направился прямиком к нему. Увидев Бру-стела, Зинго улыбнулся. Он обожал Севила не меньше, чем босса. Как, впрочем, и многие другие.
– Добрый день, мистер Брустел.
– Здравствуйте, Зинго. Как ваша жена, как малыши?
Они подошли к припаркованному неподалеку «линкольну».
– Благодарю вас, мистер Брустел. Все в порядке, слава Богу.
– Скажите, Зинго, все уже собрались?
– Да, мистер Брустел. Дон ждет вас. Совет давно в сборе.
– Угу…
Севил кивнул, забираясь на переднее сиденье. Зинго занял свое место и плавно тронул машину. Автомобиль быстро набрал скорость, миновал небольшую эстакаду у въезда в аэропорт и помчался по скоростному подъездному шоссе к «Гранд-Централ-Паркуэй»…
… Сегодня семейный совет проходил не в бруклинском доме дона, а в обширном особняке на Лонг-Айленде, принадлежавшем, разумеется, подставному лицу и используемом как раз для подобных случаев, а также как «берлога», на случай войны между кланами. Подобные прецеденты были нечасты, но Коррадо предпочитал содержать особняк в образцовом порядке.
Мало кто знал, что помимо двух обычных этажей, в нем существует еще и один подземный, оснащенный кондиционерами и полной системой жизнеобеспечения, включая запасы еды, табака и алкоголя, а также целый арсенал боеприпасов.
Здесь без проблем могла бы держать осаду небольшая армия.
Проехав по Соузерн Стейт-Паркуэй не более пяти миль за Ист-Хэмптон, вы можете обнаружить боковую дорогу, – довольно узкую, но с отличным покрытием – уходящую в сторону Сэг Харбор и растворяющуюся в живописной зеленой колоннаде вековых вязов.
На нее-то и свернул «линкольн». Примерно через милю путь ему преградил опущенный поперек дороги шлагбаум, с кирпичным строением на обочине и табличкой: «Частные владения. Въезд категорически воспрещен». Два дюжих охранника поднялись со своих стульев, посматривая через панорамное окно. Один остался внутри, а второй, держа руку в кармане объемного габардинового плаща, вышел на улицу и настороженно приблизился к машине.
Сидящий за рулем Зинго опустил стекло и коротко сообщил:
– Севил Брустел. Нас ждут.
Охранник внимательно взглянул на Брустела и только после этого кивнул.
– О’кей. Проезжайте.
Шлагбаум поднялся, и «линкольн» вновь начал свое путешествие в глубину огромного парка. Еще через три мили они остановились у высокой металлической ограды с бронированными, запертыми наглухо воротами. Зинго нажал на клаксон. Низкий гудок нарушил идиллическую тишину. Стая птиц поднялась с верхушек деревьев и закружила, дико галдя, над зеленым колышущимся океаном, выражая недовольство столь наглым вторжением в их птичью жизнь.
В непроницаемой створке открылось небольшое окошко. Севил не сумел разглядеть лицо человека, да это было и не важно. Главное, что тот разглядел их. Створки разошлись, и «линкольн» медленно покатил по теперь уже расширившейся дороге к белеющему впереди строению под красной черепичной крышей.
Зинго остановил машину у широкой каменной лестницы, поднимавшейся к дубовым дверям.
Уже через минуту двери приоткрылись, и Севил смог войти внутрь.
Распорядитель – видимо, также выполняющий роль третьей охранной линии, – худосочный невозмутимый мужчина корректно тронул Брустела за локоть и вежливо поинтересовался:
– Прошу прощения, мистер Брустел. Я должен проверить, нет ли у вас при себе какого-либо оружия. Таковы правила.
– Да, да, конечно. Я понимаю.
Ему ничего не оставалось, как только поднять руки. Обыск прошел быстро и профессионально.
– Спасибо, мистер Брустел, – улыбнулся распорядитель. – Все в порядке. Пойдемте, я провожу вас.
Иногда Севила раздражали все эти предосторожности, но они были вполне понятны, учитывая положение и образ жизни хозяев особняка. Поэтому-то он предпочитал делать вид, что обыск его ничуть не задевает.
Следуя за туго обтянутой смокингом фигурой распорядители-телохранителя, Севил поднялся на второй этаж и по длинной веренице галерей прошел к кабинету Доминика. «Да, – подумал он на ходу, – если и случится война семей, враги просто не доберутся до босса. Они заблудятся в лабиринте и будут бродить тут до самой смерти».
Распорядитель идеально подходил к особняку и являлся полной противоположностью тем двоим «торпедам» на дороге. Подтянутый, изящный, подчеркнуто вежливый, словно сошедший со страниц романов Диккенса, он жестом, полным достоинства, приоткрыл дверь и сообщил:
– Севил Брустел…
Лишь после всех этих церемоний Севил смог войти в кабинет. Зинго был прав. Здесь, действительно, собрались все. Точнее, почти все. Отсутствовал лишь сам дон Коррадо Прицци. «Ему просто незачем приезжать сюда, – подумал Брустел. – Наверняка, он уже знает, чем кончится это собрание».
В небольшой, отделанной дубовыми панелями, комнате висели густые облака табачного дыма. Доминик, сидящий за обширным рабочим столом сняв пиджак и закатив рукава нейлоновой рубашки до локтя, повернулся к входящему и коротко поздоровался:
– A-а, Севил, здравствуй. Заходи, заходи…
Он не поднялся, как это сделал бы дон, и даже не счел нужным кивнуть. Ощущение было такое, будто Севил только что выходил в соседнюю комнату, а теперь вернулся, чтобы продолжить начатый разговор.
Брустел остановился на пороге.
– Здравствуйте.
Эдуардо, расположившийся на широком мягком диване у стены, как всегда аккуратно и со вкусом одетый, несмотря на духоту даже не расстегнул пуговицу на жилете и не ослабил галстук. Он, вообще, был известен в деловых кругах как отменный юрист и большой консерватор, что особенно отражалось в его манере выбирать костюмы. Рядом с ним устроился Энджело Портено. Севил уважал consigliori за острый ум и умение ладить с людьми. В этом Энджело преуспел, пожалуй, не меньше, чем сам Брустел. За то время, что они не виделись, Портено немного располнел. Живот под тонкой хлопчатобумажной рубашкой слегка нависал над брюками, но это не казалось странным, учитывая, что Энджело всегда любил хорошо и вкусно покушать. Сжимая в пальцах двухдолларовую сигару «Джойа де Никарагуа», он, улыбаясь, кивал Севилу.
Четвертым был Чарли. Сын советника дона Коррадо пользовался вполне заслуженным уважением не только из-за своего природного обаяния – в этих кругах данный фактор играл небольшую роль – но за умение делать порученное ему дело быстро и точно, несмотря на окружающие, зачастую не очень благоприятные, условия. А работа у Портено-младшего была довольно мрачная. За время полета Севил успел просчитать варианты окончания сегодняшней беседы и почти со стопроцентной уверенностью мог прогнозировать, что и на этот раз Чарли предстоит поработать. Портено-сын устранял – на их языке это называется «проучить» или «наказать» – провинившихся либо оскорбивших честь семьи. Также он проворачивал дела, которые могли закончиться стрельбой и чьей-либо смертью. Иногда, в самых ответственных случаях, Чарли поручали разработать и осуществить похищение какой-нибудь важной персоны. Но это случалось крайне редко причем, если дело не касалось людей из других кланов. Одним словом, он «работал» только «чистые» случаи. Коррадо Прицци берег своего крестника и знал: от полиции можно откупиться или спрятаться, от мафиозо – не скроешься. Тебя найдут даже под землей. Отыщут и пустят пулю в голову. Или еще что-нибудь похуже.
Сейчас Чарли в свободном светло-сером костюме сидел в небольшом кресле, стоящем чуть в стороне, словно вообще не принимал участия в разговоре. Закинув нога за ногу, он курил, сжимая сигарету большим и указательным пальцами бережно, как дорогую и хрупкую вещицу, пуская дым тоненькой голубоватой струйкой, стряхивая пепел в массивную хрустальную пепельницу.
– Добрый день, Севил, – приветливо кивнул Портено-младший.
– Сигару хочешь? – спросил Доминик, указывая на сигарницу. – Отличный запах. Мои любимые.
Брустел отрицательно покачал головой. Пристрастившись в юности к «Лаки Страйк», он став состоятельным человеком, так и не сумел отказаться от старых привычек. И «Лаки» были одной из них.
– Ну, хорошо. Садись, – босс кивнул на стул, стоящий у самого стола. – Давай, расскажи нам, что произошло в казино.
Доминик откинулся в кресле, положив огромные, поросшие седым курчавым волосом руки на стол и всем своим видом показывая, что готов слушать.
Севил опустился на отведенное ему место.
– Я служу управляющим трех казино Прицци в течение двадцати лет, джентльмены, – начал он, обводя глазами собравшихся. – Вы все знаете, что за это время из кассы не пропало ни одного доллара. Три дня назад, вечером, младший менеджер смены представил мне десять векселей, которые были поданы в кассу в течение последнего часа. Все бумаги казались подлинными и не вызывали бы сомнений, если бы не одно «но». Человек обменял их на чипы для игры в разных окошках, с разрывом примерно пять-шесть минут. Сумма каждого векселя не превышает двадцати пяти тысяч долларов. Согласно правилам казино, обо всех чеках и других финансовых бумагах, сумма которых превышает пятьдесят тысяч, сразу докладывают мне или моему заместителю. Видимо, мошенники знали об этом, поэтому действовали очень осторожно. Мы бы обнаружили векселя не раньше утра, когда воры уже исчезли бы, но в тот вечер шла крупная игра и деньги из касс изымались гораздо чаще, чем обычно. Я приказал детективам понаблюдать, не поступят ли новые векселя в кассу, и если да, то выяснить личность человека, предъявляющего их. И одновременно послал двух парней по указанным в векселях адресам с целью удостовериться в их подлинности. В течение получаса поступило еще четыре векселя, а затем человек получил деньги и покинул казино. Один из детективов проследовал за ним до самого дома. Нам удалось установить, что мошенника зовут Френки Палоу и он довольно известная личность в кругах аферистов, – Севил на минуту прервал рассказ, достал сигарету и закурил. – На то, чтобы проверить адреса, у моих парней ушло почти два часа. Люди, чьи фамилии были указаны в векселях, ни по одному из них не проживали. Я тут же позвонил сеньору Портено, – Энджело кивнул, подтверждая слова управляющего, – и, получив от него необходимые распоряжения, отправил детективов в аэропорт, на вокзалы, и еще двух человек к дому Палоу. На следующий день прибыли ваши люди, но Френки дома не оказалось. Скорее всего, он сумел каким-то образом скрыться, пока дежурил первый детектив. Мы проверили четыре последних векселя. Они тоже оказались фальшивками. Это была действительно хорошо организованная афера. Френки подвела простая случайность. В сегодняшней «Лас-Вегас Сан» заметка.
Севил развернул газету и продемонстрировал крупный заголовок на первой странице: «Убит известный аферист». Под ним разместилась фотография, сделанная каким-то пронырливым репортером: тело Палоу, вывалившееся из кабины «плимута». Рядом присел на корточки полицейский, внимательно осматривающий что-то на мостовой и указывающий кому-то рукой в сторону машины.
– Я прочел заметку дважды. О деньгах в ней нет ни слова. Кто-то прострелил Френки голову и украл семьсот тысяч долларов. Значит, убийца должен был знать о махинации. Я опросил всех крупье и кассиров. Никто ничего не смог утверждать наверняка, но несколько человек сказали, что в самом начале вечера с Френки была какая-то женщина.
– Скажите, Севил, – мягко спросил его Энджело, – а вам не удалось составить ее описание?
Тот лишь покачал головой.
– Нет. Было много народу, и кассиры не особенно присматривались. К тому же она пробыла очень недолго, и они вообще не уверены, что эта женщина приходила именно с ним. Вы понимаете, джентльмены, Френки – если допустить, что эта дама его знакомая – мог встретить ее у казино. В общем, нет никаких доказательств, что она имеет отношение к махинации.
– Да, вы правы, – кивнул Эдуардо. – Хотя, тем не менее, не мешало бы установить, кто она. Вполне возможно, что Френки взял ее для прикрытия. Однако кто-то все же убил его, не так ли? Семьсот тысяч – это большие деньги, и мы должны использовать любуо возможность найти убийцу.
– Тут есть еще один фактор, – вновь вступил в разговор Энджело. – Я наводил справки, и выяснилось, что незадолго до убийства Палоу в город приехал Макс Хеллар. Так что, эта женщина, скорее всего, тут не при чем.
– Хм, – Доминик схватил себя за массивный подбородок. – Макс Хеллар?
– Да, – Портено-старший энергично кивнул. – Френки сам вряд ли разработал бы подобную схему. Слишком уж она проста и хороша для него. А вот Макси в свое время как раз и «работал» такие дела.
– Думаешь? – Эдуардо повернулся к нему. – Не знаю, не знаю. Насколько я слышал, Хеллар работал куда мельче. Пятьдесят, сто тысяч. Редко – двести. А тут семьсот с лишним. По почерку похоже на Макси, но слишком большая сумма.
– Это ничего не значит, – пожал плечами Энджело. – Возможно, он просто решил под занавес провернуть большое дело и уйти на покой. В любом случае, Макси более доступен, чем та женщина, о которой сказал Севил.
– Конечно, – подал голос Чарли. – Надо проверить Хеллара, а уж если это ничего не даст, попытаться найти женщину, которую видели в казино. Все равно мы ничего не знаем о ней. Ничего. Если бросить Макси, он вполне может припрятать деньги и пуститься в бега. По-моему, нужно начинать с того, что ближе.
– Здесь я решаю, с чего начинать, – буркнул Доминик. – Это мои проблемы.
Энджело и Эдуардо переглянулись, а Чарли пожал плечами, словно говоря: «Как знаешь, как знаешь…»
– На этот раз ты попал в точку, – вновь заговорил Доминик. – Но в следующий предоставь это мне. Я сам знаю, что лучше, а что хуже, ясно?
– Конечно.
Чарли и бровью не повел, он лишь еще раз затянулся и с безразличным видом пустил дым к потолку.
Севил внимательно посмотрел на него. Вид у Портено-сына был довольно усталый, однако держался он хорошо.
– Севил, – Доминик быстро повернулся к Брустелу.
– Макси держат под контролем. Кто-то наблюдает за ним?
– Да. Люди сеньора Портено.
– Ах, вот как? А не получится, что этот урод Хеллар улизнет так же, как Палоу?
Энджело посмотрел на Доминика и вздохнул. Скажи такое Эдуардо или еще кто-нибудь, слова были бы восприняты, как оскорбление, но на босса обижаться не стоило. И вовсе не потому, что он – босс…
– Ты же знаешь, – медленно проговорил Энджело,
– я отвечаю за своих людей.
Это означало, что если Хеллару удастся скрыться, отвечать на совете придется ему. А уж Доминик не упустит случая ткнуть носом в дерьмо. Соответственно, и финансовый вопрос будет решен не в пользу Портено, если Макс уйдет вместе с деньгами. Его, конечно, будут искать и, скорее всего, найдут, но сумму, которую Хеллар успеет спустить, взыщут с Энджело. Он понимал это, однако доверял своим людям. О каждом из них Портено-отец знал многое, тщательно проверял всех, прежде чем взять «на работу». Энджело не слыл меценатом, но, тем не менее, если случалось что-то серьезное, можно было смело обращаться к нему, и он никогда не отказывал. Возможно, именно поэтому его парни еще ни разу не подвели своего босса.
– О’кей, – снова буркнул Доминик. – Мы прижмем Максу хвост.
– Хеллар – толковый мужик, только у него постоянно лицо такое, будто он кофейные опивки жует. Все время морщится, – пошутил Энджело.
– Ладно, Чарли, – все посмотрели на Портено-сына. – Отправишься к нему. Раз он вор, его нужно наказать. И, разумеется, вернуть наши деньги.
Чарли пожал плечами, словно речь шла не об убийстве, а о загородной прогулке с пикником.
– Ну, как скажете… – равнодушно бросил он. – Как скажете…
Искуренный почти до фильтра «Пелл-Мелл» ткнулся огоньком в хрустальное дно пепельницы. Широкий палец придавил его, смял. Белый цилиндрик лопнул, и из него полезли крошки табака. Севил, как зачарованный, наблюдал за этим движением. Ему вдруг стало не по себе. Он никогда не заблуждался относительно своих хозяев и, как умный человек, понимал: их заработки не всегда достаются самыми честными путями, а род занятий далек от благотворительности. Тем не менее до настоящей минуты этот мир казался ему туманным и призрачным. Границы его проходили где-то у самого горизонта и не имели никакого отношения к его, Севила Брустела, жизни.