355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джуд Фишер » Колдовская магия » Текст книги (страница 29)
Колдовская магия
  • Текст добавлен: 10 октября 2016, 06:05

Текст книги "Колдовская магия"


Автор книги: Джуд Фишер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 29 (всего у книги 31 страниц)

– И я останусь с тобой! – с вызовом заявила Катла.

Аран подарил каждой по яростному взгляду, потом закатил глаза с видом, который тотчас стал бы понятен любому мужчине. Женщины. С ними невозможно спорить, когда они становятся упрямыми, дочери это или ведьмы.

– Как хотите, – сдался он. Скосил глаза на сейду. – Бера шлет свои извинения за поспешные слова и приглашает тебя к нашему столу. Именно за этим я и пришел, собственно, пока ты не начала читать мои мысли.

– Я искала не твои мысли, а сердце.

– И нашла?

Фестрин улыбнулась:

– А… да. Оно сильно бьется. Его трудно не заметить.

– А кроме пульса, что ты заметила?

– Опасные стремления, ложные мечты.

Аран оторопело уставился на сейду, но она выдерживала его взгляд, пока эйранец не отвернулся. Чтобы скрыть свое смущение, он нагнулся потрепать по голове собаку.

– Старые псы тоже не растеряли еще запал, что бы ни думали все остальные, – тихо сказал Аран.

Они молча проделали путь до дома, где их появление отметили лишь короткой паузой в разговорах и пожирании деликатесов.

Поразительно, думала Катла, что в их доме может поместиться столько людей. Вдоль обеих длинных стен поставили столы, нагруженные всяческими изысками и обычной пищей островов. Пшеничный и яблочный хлеб, козий и овечий сыр, вяленое мясо, соленая рыба, громадные куски телятины и говядины, жареные цыплята и отбивные из акул и тюленей, пироги с курятиной и макрелью, целиком зажаренные морские окуни и форель, фаршированная фруктами, здоровенные бочонки с пивом и фляги с лучшим островным вином из жеребячьей крови.

Люди расселись по обе стороны от столов, спиной к стене или к огню, весело мерцавшему в центре залы. Если вы слишком подвержены одурманивающему влиянию крови жеребца, лучше вообще сидеть в сторонке, вспомнила Катла.

Аран занял свое место во главе стола и предложил сейде место рядом с собой. Бера недоброжелательно сверкнула глазами в сторону женщины, затем демонстративно отвернулась и завела громкий, достаточно кокетливый разговор с Тэмом Лисицей. Катла посмотрела, куда ей сесть – по левую руку от Тэма Лисицы или рядом с Фестрин, – и быстро скользнула на скамью рядом с сейдой.

– Так скажи мне, Тэм, – громко сказал Аран, обрывая речь жены. – Какие новости о новом королевском корабеле? Возьмется он за мой заказ?

Тэм неуверенно кашлянул:

– Н-нет, Аран. Мортен сказал, что не может оставить свои дела. Ему в наследство осталось много неоконченной работы, и даже она поможет ему прожить до весны. Он порекомендовал Раглана Муху, своего бывшего ученика, который недавно завел свое дело…

– Мне не нужен его проклятый подмастерье! Мне нужен человек, построивший «Снежного Волка», и если я не могу получить Финна Ларсона…

– Да… теперь умение Финна может оценить только Сур! – пьяно рассмеялся один из людей Тэма.

Тэм сказал, понизив голос:

– Мортен говорит, что он не станет иметь с тобой дело, потому что ходят слухи, будто именно твой сын прикончил Финна.

Аран открыл рот:

– Что?! Халли убил своего будущего тестя? Это же просто безумие!

Тэм приложил палец ко рту.

– Фент, – беззвучно сказал он одними губами.

Глаза Арана расширились.

– Что? – Бера просунула свою голову между ними. – Что он сказал?

– Ничего, – раздраженно бросил Аран. Он потряс головой, будто избавляясь от неприятных новостей, потом наклонился через жену: – Значит, он не примет заказ? А что, если я предложу лучшую цену?

Тэм Лисица покачал головой и принялся за цыпленка.

– «Даже пальцем не пошевелю», – так он сказал, – пробурчал он невнятно, горячий сок потек по бороде. – «Свора бешеных собак, эти камнепадцы» – вот точные его слова. К тому же он уже принял заказ на судно у Фенила Соронсона.

– Правда? – Лицо Арана стало задумчивым. – Большое?

– Шестьдесят весел, насколько я слышал.

Аран рассеянно кивнул:

– Интересно…

Он пару раз видел Фенила на Ярмарке, когда тот с таинственным видом шептался с Хопли Гарсоном, с которым никогда особенно не ладил. Но Аран никогда не считал ни одного, ни другого охотниками за приключениями – крепко стоящие на ногах земледельцы, кроме того, у обоих копи по добыче сардоникса на материке, за пятьдесят миль друг от друга. Насколько он знал, они выходили в море лишь один раз в год – когда ехали на Большую Ярмарку.

После разговора с Лисицей Аран стал странно молчалив. Слухи, сплетни, новости пролетали мимо его ушей, время от времени он рассеянно кивал в ответ на чье-либо замечание, хотя всем было ясно, что хозяин клана совершенно ничего не воспринимал.

Кто-то рассказывал, как сильный прилив выбросил на берег чудовище – гигантского нарвала с человеческими глазами. Другие сообщили, что мертвец был подобием человека с жабрами и огромным висячим зобом. Еще кто-то поведал историю о том, как морское существо проглотило целиком рыболовную лодку у Голубого канала к западу от Акульего пролива. Тварь длиной в три корабля, с зубами, похожими на мечи… Однако остальные решили, что это сбившийся с дороги кит, поднявшийся на поверхность и ненароком проглотивший лодку, или же вообще просто большая волна. Но, несмотря на всю свою любовь к историям про всяких чудовищ, Катла больше заинтересовалась разговорами о короле и его новой жене.

Ведь именно бледная кочевница, пусть и косвенно, была виновата в том, что ее отправили на костер, потому что король Вран никогда не позволил бы такому случиться с одним из его подданных, если бы его не околдовали. А теперь оказалось, что она испробовала свою магию и на других, так как, по словам кого-то из труппы комедиантов, странная кочевница просто-напросто овладела сердцами всех королевских придворных – всех, кроме королевы Ауды, матери Врана.

– Королева только бросила единственный взгляд на Розу Эльды, – сказал один из комедиантов, темноволосый жилистый парень по имени Морт, – потом развернулась, ушла в свою комнату и с тех пор не выходила.

В ответ на это замечание последовал удивленный гул голосов со стороны членов клана Камнепада. Далеких от двора людей подобные рассказы о королевских делах всегда завораживали. Бера совершенно забыла, что зла на своего мужа, и выжимала из Тэма малейшие детали поведения странной иноземной женщины. Даже сейда заинтересовалась разговором, наклонилась вперед и обратила властный, немигающий взор своего голубого глаза на Тэма Лисицу.

– Она – чудо, – значительно сказал он. – Совершенно очаровала короля. Ни одного слова о войне за все время ее пребывания при дворе. По крайней мере от Врана. Король проводит большую часть времени наедине с Розой Эльды, а когда появляется на людях, то чуть ли не качается – если вы понимаете, о чем я. Удивительно. Я никогда не видел такую бледную, такую хрупкую женщину, но ее глаза – они просто завораживают. Она может убить одним взглядом.

Лисица картинно схватился за грудь и свалился со скамьи, к общему восторгу окружающих.

Казалось, это стало сигналом к началу представления. Комедианты повскакали со своих мест, некоторые уже довольно-таки набравшиеся, музыканты выскочили на улицу, а потом явились с целой охапкой странных инструментов и костюмов, собравшись в дальнем конце залы. Тэм коротко перебросился с ними парой слов, потом раздался первый аккорд.

Тэм Лисица вытянул из кучи одежды плащ, отделанный мехом, огромный деревянный меч, черный парик, выглядевший подозрительно похожим на конский волос, и преувеличенно большую корону. Тем временем один из артистов натянул шикарное белое платье и гриву из золотой соломы и теперь гарцевал по кругу, кривляясь и задирая юбки так, чтобы вначале показать щиколотки, а потом голую волосатую задницу.

Катла тронула отца за руку.

– Почему мужчина оделся как женщина, когда в труппе есть девушки? – в замешательстве спросила она.

Аран, выведенный из задумчивости, улыбнулся:

– Над кем ты будешь больше смеяться: над милой девушкой в роли королевы или над каким-нибудь нелепым увальнем?

Катла немного подумала, потом задала совершенно логичный вопрос:

– Почему бы тогда женщине не доверить роль короля?

Аран потрясенно посмотрел на нее:

– Это уже слишком похоже на оскорбление.

Катла нахмурилась, потом переключила внимание на громкую чушь, которую несли на другом конце залы.

Тэм Лисица лежал на руках своей возлюбленной, в то время как певец заливался соловьем:

 
Король уехал,
Чтобы найти себе жену,
Девушки сменяли одна другую,
Но ни одна ему не понравилась.
Он видел и тонких, и толстых, и средних,
Темных, и светлых, и красных,
И даже одну с зелеными волосами!
«Они не для меня», – сказал он.
О, были и девушки с длинными…
 

Тут Тэм жестом пригласил зрителей присоединяться.

– Носами! – закричала какая-то женщина.

– Ногами! – проорал Котил Горсон, подняв фляжку.

– Языками! – крикнул еще кто-то, его заглушили разные голоса, каждый предлагал свои варианты.

– Волосами! – громко поправил Тэм.

«Роза Эльды» перевернула свой чудной соломенный парик, игриво закрыв им свое лицо. Потом один из актеров упал к ее ногам, другой тянулся, чтобы только коснуться ее волос, и тут парик упал. «Она» нахлобучила его обратно, после некоторой возни со своим воздыхателем, снова задом наперед. «Роза Эльды» неуклюже потопталась, потом сумела вернуться на свое место.

– И некоторые с большими…

– Зубами!

– Сиськами! – взвизгнул Фент пьяным голосом.

– Задницами! – крикнула бабушка Рольфсен, безумно хохоча.

– Глазами, – скромно поведал Тэм, и «Роза Эльды» еще немного погарцевала по кругу, сжав руками свою гигантскую грудь.

– Глазами! – повторил Тэм, почти заревев, зала взорвалась хохотом.

 
Все леди были прекрасны – ах, так прекрасны,
– Но ни одна не могла сравниться
С Розой Эльды, королевой кочевников,
прекраснейшей девушкой, какую он только видел…
 

Теперь Тэм тоже положил руки на фальшивую грудь «Розы Мира», из-за чего и заработал увесистую оплеуху от другого актера, который сделал неприличный жест в сторону публики, потом поднял короля, взвалил его на плечо, задницей вверх, и покинул комнату под крещендо барабанов и дружное улюлюканье.

Даже мать смеялась, заметила Катла, однако Аран сидел с отстраненным взглядом, будто комедианты разыгрывали какую-нибудь любовную историю или трагическую эпопею.

Немного позже он вытащил из туники клочок свернутого пергамента, с любовью взглянул на него, потом встал, подошел к сыновьям, и они втроем покинули залу. Заинтересованная Катла сдвинулась на стуле и собралась уже тоже подняться, но Фестрин положила ей руку на плечо.

– Останься и поговори со мной, Катла Арансон, – тихо попросила она.

Удивленная Катла уселась обратно.

– Во что ты веришь? – спросила сейда.

Это был трудный вопрос, потому что Катла не совсем знала, что от нее ожидали услышать в ответ, поэтому через мгновение она рассмеялась и просто сказала:

– В себя.

Предполагалось, что она пошутила, но Фестрин склонила голову набок, и ее огромный единственный глаз посмотрел на Катлу совершенно серьезно. Потом губы сейды дрогнули.

– Чувствую, эта вера в жизни приносила тебе немало неприятностей. Я также ощущаю, что ты сама многого еще о себе не знаешь. Что у тебя получается лучше всего?

Загипнотизированная голубым глазом колдуньи, Катла выпалила:

– О, лазанье по скалам, а еще изготовление мечей и кинжалов…

И замолкла, осознав, что наговорила.

А Фестрин снова улыбнулась:

– Так какая же вера у тебя осталась, с одной-то рукой, когда ты не можешь делать ни одно, ни другое?

Катла почувствовала, как непривычно наливаются слезами глаза.

– Я… я не знаю.

Сейда наклонилась поближе:

– А что, если Эльда, Катла? Как твоя связь с миром – ты ощущаешь ее? Думаю, да, но пока что этого не понимаешь.

Катла уставилась на одноглазую женщину.

Девушка вспомнила, как ее ладони очень приятно зудели, когда она работала с металлом, как толчок энергии иногда распространялся по ее рукам, пока она лазала по горам, как с ней говорил Замок Сура на языке, который понимали только ее кровь и тело, как деревянная палуба корабля пульсировала жизнью под ее руками, когда они приближались к острову. Как легчайшее прикосновение к теплому граниту над залой этим самым утром превратило ее кости в желе, и на мгновение она ощутила в голове слова, будто сама Эльда пыталась что-то сказать ей…

– Что-то произошло с тобой недавно, Катла Арансон, что-то, явно связанное с твоим увечьем, и оно обратило тебя к магии земли. Я чувствую ее и в тебе, и вокруг – в последнее время повсюду, – но в тебе, Катла, она очень сильна. Что случилось с тобой? Твоя бабушка только сказала, что ты обожглась. Это случилось в кузнице?

– Истрийцы пытались сжечь меня на Большой Ярмарке.

Глаз Фестрин засверкал.

– Они суеверные опасные дураки. Погубили тысячи несчастных душ, несших в себе магию, и даже не осознавших этого, и никогда не причинявших зла, предлагавших всего пару безвредных зелий.

– Не за колдовство, – поправила Катла и рассказала свою историю.

Когда она подошла к тому моменту, как ее пытались сжечь на костре, брови девушки сошлись в одну линию.

– Я помню своего брата Халли и кузена Тора в толпе, помню, как меня привязывали к столбу и поджигали дрова, помню, как истриец, которого я считала своим другом, приближался ко мне с обнаженным мечом… и больше ничего, пока не проснулась на корабле, плывущем домой.

– А это, – Фестрин дотронулась до забинтованной руки, – случилось на костре?

Катла кивнула.

– Хочешь вернуть себе руку, Катла? Такую, как раньше, сильную и красивую, с пятью пальцами, такими же нормальными, как до костра?

Ну, над этим уж раздумывать не надо.

– Конечно!

– Тогда тебе придется найти силы поверить в себя, а я помогу тебе излечиться…

Катла почувствовала явное разочарование. Вообще-то она ожидала или отъявленного мошенничества, или мгновенного магического исцеления. Помощь в самостоятельном выздоровлении предполагала длительный, изматывающий процесс, и никакого чуда не предвиделось.

Она повесила голову.

– Ох, – вздохнула Катла.

Фестрин рассмеялась. Резкий звук ее смеха заставил нескольких человек за столом обратить на них внимание.

– Покажи мне свои мечи и кинжалы, – попросила сейда.

На улице уже было совершенно темно, по небу рассыпались звезды. Катла, держа факел, прихваченный из кучки у очага, повела сейду в кузницу.

Они прошли мимо уборной, где кому-то было очень плохо, и конюшни, где тихо ржали пони. Добравшись до амбара, Катла обнаружила, что внутри кто-то есть: лучина отбрасывала через дверной проем длинные тени. В замешательстве девушка махнула Фестрин, призывая ее двигаться осторожнее, и вдвоем они подкрались поближе.

Прежде чем женщины достигли двери, Катла узнала голос отца, ясно раздававшийся в ночном воздухе.

– Нам нужен Дансон. «Птичий Дар» не годится – он не устоит перед плавучими льдинами на дальнем севере.

– Мы можем сами его оснастить.

Голос Халли, глубокий баритон, сейчас удивительно напоминал голос Арана.

– Вопрос не только в установке ледореза. «Птичий Дар» – скоростной корабль. При увеличении массы он потонет в высоких волнах, – нетерпеливо ответил Аран.

Теперь в разговор вмешался Фент, голос его был тоньше и резче, чем у Халли, как и телосложение.

– Давайте лучше убьем Тэма Лисицу и заберем «Снежного Волка». Оснастим его, как нужно.

– Фент! Это неудачная шутка, – потрясенно воскликнул Халли, но Катла знала своего близнеца слишком хорошо.

Ребенок, вспыльчивый и безрассудный, выкрикивающий оскорбления и пускающий в ход кулаки, только чтобы потом расплакаться от угрызений совести, вырос в опасного человека. Эгоизм превратился в слепой эгоцентризм, самовольность вскормила дикую порочность, настойчивость обратилась одержимостью, уверенность в себе развилась в спесивость, высокомерие и жуткое ханжество. Она бы не стала становиться на его пути.

– Действительно, не надо так шутить, – упрекнул Аран. – Кроме того, нам все равно понадобится Мортен Дансон – если выйдем в неизведанные воды, я хочу иметь корабль, построенный по всем правилам, а не какую-нибудь посудину, наспех собранную из старых кусков.

Хозяин клана Камнепада принялся мерить амбар шагами. Голос его стал раздраженным.

– Будь он проклят за то, что отказался от моих денег. Я уже и так потерял целое состояние из-за Финна Ларсона, – сказал Аран и внезапно остановился, задумавшись.

Потом он произнес:

– Ты, случайно, не забрал мои деньги, когда прирезал Финна? – горько спросил Аран Фента.

Последовало мгновение страшной тишины. Сейда схватила Катлу за руку.

– Пошли отсюда, – прошептала она, – мне не нравится такой поворот дел…

Но Катла настолько вовлеклась в семейную драму, что даже не почувствовала прикосновения женщины.

Послышался какой-то треск, потом неразборчивый крик, и зазвенел голос Халли:

– Ты! Ты убил отца Йенны? Скажи мне, что это неправда, Фент! Ведь даже ты не…

– …убил бы толстого, старого предателя?

– Хватит! – рявкнул Аран. – Наша семья должна держаться вместе. Я заплачу Тэму Лисице, чтобы он взял вас обоих в обратный путь в Халбо, где лицедеи будут развлекать гостей на свадебной церемонии. Никто не заметит еще пару парней среди ряженых комедиантов. Мортен наверняка не пропустит такое важное событие – так считает Тэм… Когда вы там окажетесь, отведите его в сторонку и передайте наше предложение – и посмотрим, насколько… гм… убедительными вы можете быть.

– То есть надо его хорошенько отделать и привезти – добровольно или по принуждению? – рассмеялся Фент.

– Как пожелаете. Вам придется одолжить пару его больших лодок и погрузить на них необходимое количество древесины. И не избивайте его до бессознательного состояния, пока он не скажет, какие люди и инструменты ему понадобятся.

– Мы не можем просто похитить его! – Голос Халли задрожал. – Ты сошел с ума, а он вообще убийца! Я не собираюсь иметь с вами ничего общего!

– Если нет, ты мне не сын, – резко бросил Аран.

Фестрин нагнулась к Катле:

– Это несчастливая ночь. Я не желаю больше ничего слышать.

Катла неохотно кивнула.

Для нее все звучало довольно интригующе. «Если не поедет Халли, – думала она, – я займу его место».

Девушка посмотрела вниз, и свет от факела превратил правую руку в оранжевый клубок. Сердце ее упало. Без единого слова Катла проводила сейду в кузницу.

Войдя туда, девушка зажгла еще два факела и повесила их на стену. Теплое сияние осветило рабочее место, инструменты, аккуратно развешанные по стенам, некоторые лежали на полках – намасленные, сверкающие. Огромные кожаные мехи пахли воском и были едва припорошены сажей. Но огни не горели, не мерцал ни единый уголек, что придавало месту легкий оттенок заброшенности.

Напряженное лицо Катлы все объясняло без слов. На мгновение Фестрин показалось, что девушка сейчас взорвется гневным криком.

– Твой отец во власти опасной навязчивой идеи, – сказала сейда, пытаясь завладеть ее вниманием. – Корабль состоит из живой плоти Эльды – мы берем ее взаймы у природы и со временем возвращаем. Но корабль, построенный с дурными намерениями, плохо послужит своему хозяину. Твой отец испытывает Судьбу. Она может отмерить его жизненную нить и обрезать ее, если Аран станет настаивать на своем плане.

Катла ничего не сказала.

– А ты, Катла Арансон… Что ты думаешь? Я чувствую в тебе магию земли, но коснулась ли она твоего сердца, или эта часть твоего тела такая же темная и порочная, как у твоих родственников?

– Мой отец и братья – храбрые, добрые люди, – возмутилась девушка в ярости от слов женщины, в ярости от того, что она услышала правду. – Не говори о них так!

Сейда крепко сжала губы, будто сдержав следующие свои слова.

– Хорошо, – проговорила она. – Покажи мне свою работу. Может быть, я смогу различить цвет сердца по твоему искусству.

Такое показалось Катле совершенно невероятным, но она подошла к огромному деревянному сундуку в глубине кузницы и открыла его.

Внутри, аккуратно завернутые в мягкую шерсть и промасленную материю, лежали ее лучшие изделия – меч, который у нее так выпрашивал Фент, некоторые из кинжалов (менее удачные Катла переплавляла заново) и кое-какое оружие с Большой Ярмарки.

Из этой коллекции она выбрала Красный меч, богато украшенный кинжал с замечательной резной рукояткой и одно из своих последних творений: простой, но элегантный, с выжженным на лезвии рисунком кинжал. Их она и сложила на стол перед сейдой.

Фестрин склонилась над оружием. Провела пальцем по Красному мечу.

– Отличная работа, – восхищенно произнесла она. Взвесила лезвие и проверила баланс. – Я не слишком часто использовала оружие в своей долгой жизни. По крайней мере не работала с простыми мечами из металла или камня…

Катла почувствовала легкое раздражение. Значит, Фестрин считала ее работу простой?

Девушка подошла и взяла у сейды меч. Тут же бледное красное пламя засверкало по всей длине клинка, затем сконцентрировалось в яркой вспышке у руки Катлы. Удивившись, она быстро положила меч обратно на стол.

Когда Катла подняла голову, в глазах Фестрин поблескивала улыбка.

– Так, – сказала сейда. – Так.

Фестрин усмехнулась Катле, потом, отложив богато украшенный кинжал, взяла клинок с рисунком на лезвии. В ее длинной руке он казался не больше чем ножичком для потрошения мелкой живности.

Сейда повернула его к свету и одобрительно заворчала. Затем звуки стали более отчетливыми, пока не стали походить на язык, который Катла не могла уловить, хотя голова и гудела от усилий. Потом слово «красивый» проникло в ее разум, за ним – «редкость».

Девушка уставилась на сейду, но губы женщины не двигались.

– Ты что-то сказала? – спросила в недоумении Катла. Восхитительно.

Рот сейды скривился в сладкой улыбке.

– О да, – сказала она, – но так, что услышать можешь только ты.

Катла нахмурилась:

– Я не понимаю.

Фестрин вложила кинжал в руку Катлы, и снова вспыхнуло пламя, на этот раз ярче – металл будто горел изнутри. Катла ахнула. Она смотрела, как языки огня метались по лезвию, высвечивая каждую деталь. Когда сейда отняла свою руку, пламя сначала поколебалось, затем приобрело слегка голубоватый оттенок и вспыхнуло снова, ярко, как никогда. Фестрин радостно рассмеялась.

– Твое сердце знает больше, чем разум, дорогая. А этот клинок ты изготовила сердцем. Только подумай, чего ты достигнешь теперь, когда просыпается магия! Интересно, только ли с металлом у тебя такая связь? – вслух размышляла она. – Мне бы хотелось посмотреть, как ты работаешь с камнем или деревом…

Катла, покачиваясь, положила клинок обратно на стол. Колени ее подгибались. По рукам бегали мурашки.

– Очень сложно работать над чем бы то ни было с одной рукой, – мрачно произнесла она.

– Значит, давай попытаемся исправить положение, – сказала сейда.

Взяла правую руку Катлы в ладони.

Возьми клинок, Катла.

Левая рука Катлы потянулась к кинжалу. В кузнице сверкал свет – красный, белый и огненно-оранжевый.

Картинки такого же цвета пылали перед ее мысленным взором, сопровождаемые тупым жужжанием, будто она засунула голову в улей, полный пчел. Слышалась чья-то речь, но она не понимала, откуда идет звук. Сбитая с толку девушка закрыла глаза и попыталась сконцентрироваться на ощущении клинка в руке. Мгновением позже нечто принялось давить на плоть изуродованной руки – острое и горячее. Внезапно Катле показалось, что каждая частица ее сознания хлынула к поврежденной конечности, проникая в каждую клеточку, каждый нерв этого странного, бесполезного, деформированного отростка. Но в то же время она существовала и вне его, в точке пламени, вибраций и мощной, всепоглощающей жары. Именно там, в другом месте, она почувствовала, что сейда кладет направляющую, помогающую ладонь на ее другую руку – ту, в которой девушка сжимала клинок.

– Не бойся, – говорила Фестрин. – Верь себе. Верь мне. Верь магии.

Давление усиливалось. Катла ощутила, как опускается клинок, как он встречает сопротивление. Жужжание в голове превратилось в неопределенный рев, его масса внутри черепа была так велика, что пришлось открыть рот и выпустить часть звука.

Где-то вне себя девушка услышала голос, резкий и назойливый, поднимающийся к потолку кузницы, вопль боли и ужаса – потому что клинок вонзился в толстый моток кожи, рвал его на части…

«Что здесь происходит?» – повторяла снова и снова какая-то крошечная часть рассудка Катлы, в то время как другая часть естества девушки – или сейды? – отвечала: «Ты режешь собственную руку, всаживаешь доброе, острое лезвие глубоко в рану».

Слишком кошмарно, чтобы поверить. Катла открыла глаза и обнаружила, что это правда.

Клинок сиял белым, режущим глаза светом, освещая то, как переплетенные шрамы расходились от движения лезвия, но удивительно – рана, кажется, вовсе не кровоточила. Катла недоверчиво уставилась на культю, и в этот момент клинок вновь вонзился в увечную руку. Девушка смотрела на него с ужасом – лезвие двигалось по собственной воле.

Кусок мертвой плоти упал на пол, за ним последовал еще один, на который Катла уставилась с отвращением.

«Еще чуть-чуть, – подумала часть ее разума, – и у меня не останется ничего, кроме кровавого обрубка».

Свет от клинка исходил настолько яркий, что слепил глаза, оставляя смутный отпечаток белого пятна на сетчатке, даже когда девушка смотрела в сторону. А вся левая рука зудела, горячие волны накатывали одна за другой через кости и вверх по плечевому сухожилию, затем вились у ребер, потом проваливались в низ живота и скатывались к ногам.

Подошвы ступней горели и пульсировали, энергия утекала еще дальше, в каменные плиты пола. Катла чувствовала, как они впитывают все без остатка, чувствовала даже, как энергия всасывается в вены земли, только чтобы вновь собраться и перелиться в нее.

Лицо сейды омывалось светом, единственный глаз светился, как луна.

Еще один разрез, и Катла «увидела» образ своего указательного и большого пальцев, окаймленных красным мерцанием, разделенных и настоящих. «Теперь я смогу взять ложку, – почти бессознательно подумала она. – Я смогу держать щипцы».

…Потом волны вибрации и жжение усилились, и снова плоть уступила давлению, за этим последовало настойчивое желание бежать куда глаза глядят, в ночь, и охладить жар в дождевой воде в бочке, в пруду, в море – где угодно, что только сможет дать ей облегчение. Но Катла не двинулась с места. Вместо этого девушка обнаружила, что снова и снова кромсает несчастную руку, глубже, чем раньше, ощущая проникновение лезвия, и снова она закричала от страха и ужаса. Но боли не было – только ошеломляющее чувство давления. Она осознала, что еще один палец выделился из комка плоти.

Жужжание усиливалось, свет ослеплял.

Внезапно Катла расслышала другой голос посреди вибраций: глубокий и низкий, доносящийся издалека – больше похожий на шорох земли, чем на голос, больше похожий на биение сердца океана… Звук было трудно различить, но это не сейда, на этот раз не она… Девушка снова закрыла глаза, чтобы свет не отвлекал ни на секунду, и потянулась за ним, вниз и вниз, сквозь каменный пол, к скале под ними.

Послушай меня! – глухо зарокотал голос. – Я чувствую тебя. Даже в своей тюрьме из камня я слышу тебя: послушай меня! Сирио зовет тебя сквозь вены Эльды, я зову тебя, чтобы ты меня освободила. Я заключен здесь вот уже триста лет, и никто не слышал меня. Приди ко мне, будь со мной, храни меня, пока не…

Грохот прошел сквозь ее тело, заставив трястись от его силы. Лава, извергаемая вулканом, прошла по венам, сейсмическое потрясение ударило по костям. Катле казалось, она сейчас расплавится или разорвется на куски… она думала, почти точно знала, что сию секунду умрет, Катла объяла разрушение – или творение? – которое предлагал голос. Возвратила его приглашение собственным воем.

– Катла!

Слабый голос: раздражение. Девушка проигнорировала его, но великий голос исчезал. Она бросилась вслед.

– Катла!

На этот раз новый звук приобрел силу. Ее глаза немедленно открылись, и девушка обнаружила перед собой Фента, с безумными в сияющем свете глазами, в кроваво-красной короне из волос. Потрясение от нового вторжения заставило ее уронить руки, оставив измазанный кровью нож в полном распоряжении Фестрин.

– О боже! Что ты с ней делаешь?!

Фент подхватил Красный меч и бросился к сейде.

– Оставь ее в покое, ведьма! – взвыл он и длинным злобным ударом пронзил одноглазую женщину.

Фестрин взглянула вниз – туда, где у ее ребер торчала рукоятка меча.

Сейда яростно оскалилась. Рука ее взлетела вверх и схватила Фента за шею, пальцы конвульсивно сжались, так что его глаза вылезли из орбит, а руки выпустили меч.

– Прерывание… лечения… тебе боком… выйдет… – Фестрин закашлялась. Темная кровь начала пузыриться на ее губах, потекла по подбородку. – Да окончатся… все твои… предприятия… катастрофой!

Сейда улыбнулась – до жути сладко, гротескно – и повалилась на пол, где и осталась лежать, скрючившись под странным углом.

Катла внезапно вышла из оцепенения, оттолкнула Фента и упала на колени рядом с сейдой.

– Фестрин, ты слышишь меня?!

Голос Катлы показался странным даже ей самой – глубокий, низкий, вибрирующий. Она с удивительной легкостью перевернула сейду и, взявшись обеими руками за эфес, вытащила Красный меч.

Фонтан крови вырвался на волю, ударив Катле прямо в лицо, но она едва заметила это, ощутив лишь непривычное тепло на коже. Оружие блестело, как молния, в ее руке, и она смутно осознала, что Фент, спотыкаясь, кинулся к выходу с неразборчивым криком. За ним появилась еще одна неясная фигура, но Катла уже сконцентрировалась на умирающей женщине.

Она отложила Красный меч, но свет продолжал пульсировать вдоль ее рук. Без единой мысли девушка поместила свою заново обретенную руку в дыру на груди женщины, и свет начал гаснуть, как задуваемое пламя. Жар набегал и иссякал внутри нее – и снова, и опять, и заново. Катла почувствовала, как река силы уходит прочь, и какую-то часть ее существа охватило горе.

Отпусти! – ворвался чужой голос в ее разум. – Отпусти!

Голос метался взад-вперед, как несчастная, пойманная в ловушку мышь, отдавался эхом, пока голова девушки не принялась раскалываться на части. Это было уже слишком. «Я умираю, – отчаянно подумала Катла, чувствуя, как последняя капля силы исчезает без следа. – Здесь и сейчас – я умираю».

С усталым вздохом она упала на спину, и холодная ночь призвала девушку к себе.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю