355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джуд Фишер » Колдовская магия » Текст книги (страница 21)
Колдовская магия
  • Текст добавлен: 10 октября 2016, 06:05

Текст книги "Колдовская магия"


Автор книги: Джуд Фишер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 21 (всего у книги 31 страниц)

Саро отвернулся. Судя по всему, на Собрании вино лилось рекой, и кто-то после обильных возлияний потерял над собой контроль. Жаль, не Танто, ожесточенно подумал он, и продолжил восхождение на холм.

В палатке семьи Винго, к его удивлению, горели все огни, кругом бегали рабы, будто в панике.

Саро выпрямил спину, сжал зубы и вошел в палатку.

Внутри на напольных подушках сидел дядя Фабел, спрятав лицо в ладонях. Потом он поднял голову, и лицо его прояснилось.

– Саро… слава небесам…

– Вот уж не думал, что меня примут с распростертыми объятиями, – начал Саро, но дядя вскочил и кинулся в соседнюю комнату.

– Фавио! Фавио… Саро вернулся – живой и здоровый!

Последовал короткий обмен фразами, и Фавио Винго буквально выскочил в главную комнату. Лицо сморщенное, глаза усталые.

Он быстро пересек комнату и заключил младшего сына в объятия. На щеках Фавио блестел и мокрые дорожки. Саро в тревоге оттолкнул его.

– Да что случилось?

– Твой брат… – Фавио едва мог говорить, настолько его переполняли эмоции. – Кажется, он умирает…

– Умирает?! Танто? – в изумлении переспросил Саро.

В последний раз, когда он видел брата, единственно возможной смертью была его собственная.

– Умирает – от чего?

Но теперь отец уже всхлипывал в открытую.

Секундой позже какой-то толстый человек в темно-красной одежде, нервно потирая руки, вышел из боковой комнаты, откуда только что появился отец.

– Я сделал все возможное, господин. Кровь почти остановилась, и… э… рана залечена, на некоторое время. Если он проснется, придется вам его перевязать, если после прижигания корка не удержит кровь. Но боюсь, даже если ваш сын выживет, он никогда не будет иметь детей…

Плечи Фавио опустились. Саро непонимающе уставился на лекаря. Не будет иметь детей? Прижигание? Нет, это, наверное, просто чужой безумный кошмар.

Фабел тем временем проводил толстяка к выходу, втиснув в его руку мешочек с серебром.

– Я обязательно вернусь утром, – радостно объявил лекарь, прижимая мешочек к груди. – Столько работы из-за этой суматохи… Да благослови вас Богиня.

С этими словами он ушел, своей поспешностью делая очевидным желание поскорее убраться из палатки, пока пациенту не стало совсем плохо.

– Что случилось? – снова спросил Саро.

– Мой храбрый мальчик, – начал Фавио, – мой храбрый, храбрый мальчик…

– Кажется, на Селен Ишиан напала банда эйранских насильников, – быстро сказал Фавио. – Танто услышал шум и поспешил предотвратить злодеяние. К тому времени они уже убили ее рабыню и напали на саму госпожу. Танто отбивался от них, как мог, но получил ужасное ранение. – Он понизил голос. – Ее сорочку нашли разорванной надвое, а леди Ишиан исчезла.

Что-то в этом рассказе резало слух, но Саро никак не мог понять, что заставляло его оставаться спокойным в таких ужасных обстоятельствах.

– Их поймали, в смысле, бандитов? – спросил он.

– Ах, – сказал Фабел, – поймали только девчонку, которая была с ними.

– Девчонку?

Мысль о банде насильников, сопровождаемой женщиной, только обострила беспокойство Саро.

– Оборванную девку с северных островов. Она еще и на Скалу залезла, шлюха этакая.

Сердце Саро превратилось в лед.

– И она все еще у них? – спросил он, думая о женщине в лодке.

– Ее собираются сжечь прямо сейчас, – с гримасой отвращения произнес Фабел. – Я так думаю, надо показаться там – Винго все-таки, сам понимаешь. Но я терпеть не могу подобных зрелищ. Сжечь человека! Скверный способ казни – не важно, в пламени Фаллы сожгут ее или в простом костре…

Тогда Саро вспомнил похожую на пугало фигуру между стражниками. Они тащили Катлу Арансон, понял он. А женщина в лодке? Нет, на размышления времени не остается.

С мрачным выражением лица Саро прошел в свою комнату и вернулся через минуту уже с мечом в руке. Потом, не сказав ни слова изумленному дяде и всхлипывающему отцу, юноша выскочил за дверь и побежал так, будто чувствовал смрадное дыхание огромной кошки Фаллы на своем затылке.

– Мама, мама!

Алисия Небесный Жаворонок стучала в дверь фургончика старой продавщицы зелий. К ее испугу, ответа не последовало.

– Мама, надо уходить прямо сейчас, пока до нас не докатились беспорядки. Надо торопиться!

Тишина.

Алисия прильнула к щели у дверных петель и с облегчением увидела неясный свет внутри фургончика.

– Мама! – крикнула она. – Я знаю, что ты дома!

Секундой позже дверь чуть-чуть отворилась, и луна осветила темные глаза. Потом когтистая рука схватила Алисию за шиворот и затащила внутрь.

Дверь с грохотом закрылась.

– Ш-ш, – предупредила Фезак Певчая Звезда, прижимая палец к губам дочери. – Ты нарушишь работу кристалла.

В полумраке фургончика огромный камень сверкал и искрился. Алисия никогда не видела, чтобы он блестел, разве только при непосредственном контакте с человеческой рукой, но сейчас никто не касался его.

– Магия вернулась, – прошептала старая женщина, обнимая сама себя за плечи, будто пытаясь сохранить этот чудесный секрет. – Она действительно, действительно вернулась…

– Мама, когда мы смотрели вчера в кристалл, то видели только смерть и ненависть, и всепожирающее пламя…

– Что-то изменилось. Сама картина меняется!

– Дай посмотреть.

Алисия уселась на пол и с глубоким вздохом положила руки на камень.

Клочья разноцветных огоньков забегали по ее лицу, разлились по фургончику, выхватывая из темноты то полированное железное зеркало, то голубой кувшин, висящие связки перьев и ракушек, набор маленьких горшочков…

Длинные тени танцевали на полу, забирались на залатанную робу женщины, на блестящую голую макушку, кольца и тюрбан. Внутри кристалла носились крошечные фигурки, размахивая факелами и мечами, открыв рты в безмолвных криках. Драки продолжались между палатками: эйранцы против истрийцев, истрийцы против эйранцев, двое на двое, трое на трое и так далее – везде, где позволяло свободное пространство. Алисия увидела светловолосого мужчину, сражающегося с парой стражников в синих плащах, чернобородого человека за его плечом, размахивающего маленьким, но опасным на вид топором.

Потом девушка заметила худенького мальчишку в запачканной кожаной тунике, привязанного к наспех сооруженному столбу. Истрийские рабы бегали туда-сюда с охапками хвороста. Дальше по берегу несколько человек рубили лодку северян. Другая лодка уже лежала разбитая, ее ребра, белые в свете луны, были похожи на скелет диковинного морского существа. Алисия увидела молодого темноволосого мужчину, который с отчаянием в глазах бежал что есть силы, размахивая мечом, в гущу драки, и другого, держащегося поодаль от всех, который вглядывался в толпу, в горящие палатки, будто искал что-то.

Потом перед девушкой мелькала лишь темнота, в самых разнообразных мрачных проявлениях, но вскоре она нашла Виралая, рядом с которым находился человек с жестоким взглядом и покрытым кровью ножом в руке.

Виралай вглядывался в котел с чистой водой, который крепко держал одной рукой, а во второй извивалась пойманная за горло черная кошка.

Алисия уставилась на эту картину в полном изумлении. Подобная магия была запрещена столетиями, но вот он, Виралай, мужчина, с которым она возлежала всего несколько часов назад, который нежно обнимал ее и доводил до оргазма пальцами, ни разу не пожаловавшись на отсутствие собственного удовлетворения, творит древнюю, отринутую ныне волшбу…

Их глаза встретились.

Охнув, Алисия убрала руки с кристалла. Видение тотчас померкло.

– Видела? – спросила Фезак. – Видела то, что изменило картину?

Алисия покачала головой, выбрасывая из головы все лишнее. Через мгновение она собралась с мыслями и ответила матери:

– Я видела то же, что и вчера, – ни больше ни меньше.

Старуха гневно скрипнула зубами.

– Я выучила тебя не так хорошо, как предполагала, – посетовала она, отталкивая дочь в сторону. – Давай покажу…

Она присела и обхватила камень. Те же сцены насилия и жестокости проступили в гранях кристалла, потом, казалось, только усилием воли Фезак нашла то, что искала.

– Вот! – прошипела она. – Смотри сюда!

Алисия подалась вперед и положила ладони поверх рук матери.

В центре картинки происходило что-то странное. Девушка прищурилась, качнула головой, полагая, что ее просто подводит зрение. Но нет: что-то двигалось сквозь толпу, что-то без формы и без ауры… нечто не отбрасывающее тени. Однако люди убирались с дороги, будто инстинктивно. Кристалл отображал движение в виде танцующих частичек энергии, колеблющихся волн света, которые разбивались в мелкие искры.

– Что это, мама? – спросила она в ужасе.

– Я не знаю, – медленно проговорила старуха. – Но если оно может укрыться от ока кристалла, значит, обладает большей силой, чем позволено простому смертному.

– Ай!

Продавец карт отшатнулся от котла, как будто тот его укусил, и кошка жалобно мяукнула, когда рука на ее шее сжалась еще крепче.

– Что? – потребовал Тайхо Ишиан. – Что ты увидел?!

Виралай потер глаза. Они были красные и слезились.

– Ваша дочь жива, она в лодке, с северянином…

Тайхо выругался.

– А Роза Эльды?

Виралай наклонил голову:

– Мне показалось, что я увидел ее – в толпе возле костра, но я… я не уверен.

Как Виралай мог рассказать этому убийце, что там, где он почувствовал ее, она оттолкнула его, закуталась в туман и намеренно исчезла для посторонних глаз? Что, снова начав поиски, он встретил глаза другой, тоже ищущей?

Тайхо дернул ученика мага за шиворот. Котел опрокинулся на кошку, та взвыла, попыталась вырваться из рук Виралая, но тот быстро засунул ее обратно в коробку. Придя в ярость от такого недостойного обращения, Бете зашипела и выпустила острые, как бритва, когти, полоснув его прямо по костяшкам пальцев.

– О! – взвыл Виралай. – Кошка!

– Фалла забери, проклятую бестию, – рявкнул Тайхо. – Отведи меня к Розе Эльды!

У палатки Финна Ларсона Фент нашел двух наемников, которые сидели с обнаженными мечами на коленях – огромный малый с пухлым лицом и коротышка, круглый, как яблоко.

Наемники выглядели усталыми. Только завидев эйранца, они вскочили на ноги, проявив большую живость.

– Корабел внутри? – осторожно спросил Фент. По коже поползли мурашки.

Два наемника переглянулись.

– Кто спрашивает?

– Скажите ему, что здесь Фент Арансон, брат его будущей невесты.

Коротышка фыркнул и махнул рукой. Гигант толкнул его в спину.

– Не надо, Дого. Следи за своим языком.

Секундой позже появился Финн Ларсон. Под его глазами лежали круги, он выглядел как человек, полностью потерявший контроль над ситуацией.

Увидев Фента, Ларсон улыбнулся с облегчением:

– Что, драка уже закончилась, парень?

– Нет, – произнес Фент сквозь стиснутые зубы.

Вид улыбающегося предателя стал последней каплей.

– Как ты мог сделать это? – выкрикнул юноша.

В его глазах показались слезы. Он яростно смахнул их.

Финн явно встревожился.

– Что именно сделать, парень? Твой отец предложил мне ее честно и законно…

– Ты знаешь, о чем я! Как ты мог дать истрийцам ключ к Воронову Пути?!

Внезапная паника заволокла глаза корабела.

– Не дал, я… – пролепетал он.

– Нет, – согласился Фент, и глаза его стали ледяными. – Ты продал его.

Финн Ларсон изумленно раскрыл рот, когда Дракон Вена сверкнул серебряной молнией. Фент вытащил меч из тела Ларсона и отскочил назад, готовый отражать атаки наемников. Корабел уставился на свое распоротое брюхо.

– Кажется, последние несколько лет я слишком много ел… – пораженно проговорил Финн.

Потом колени у него подломились, и Ларсон повалился на землю лицом вниз.

– Мэм это не понравится, а, Кноббер? – сказал коротышка, переворачивая тело. – Она говорила, что надо следить за его безопасностью.

– А я что, не следил?

Послышался вой, мимо Фента пролетела какая-то женщина и бросилась на колени перед трупом.

– Отец! – голосила Йенна Ларсен.

Фент начал чувствовать себя неудобно, и не только из-за упиравшегося в почки меча. Он выпустил Дракона Вена, и тот упал на землю.

Давление прекратилось. Женщина, которая высвобождалась из зеленого платья на Собрании, заглянула ему в лицо.

– Зачем, будь ты проклят, было убивать его?

– Он предал Эйру, – сурово произнес Фент.

Мэм закатила глаза.

– О, эти мальчишки, – с досадой сказала она. – Теперь ты лишил короля лучшего корабела, а меня – корабля.

Что-то здесь было не так: Фент не мог сообразить, на чьей стороне эти люди.

– Но он делал корабли для Истрии… – начал юноша.

– Мы все продаем свои услуги за цену, которая нас устраивает – или за деньги, или за какие-то нелепые понятия о преданности королю или стране. – Мэм вздохнула. – Что касается меня, я предпочитаю деньги, а этот корабль принес бы мне их столько, сколько тебе и не снилось.

– Мой отец отдал Финну Ларсону все деньги, что у нас были, – сказал Фент. – Но если вы поможете мне спасти сестру от костра, можете забрать их себе.

Мэм рассмеялась:

– Раз старик все равно мертв, можно взяться и за это.

Джоз Медвежья Рука, с шишкой величиной с гусиное яйцо на виске, появился за спиной предводительницы. Он отметил, что на земле у ног парня валяется Дракон Вена, наклонился, подобрал его, взвесил в руке.

– Жалко было бы терять такой клинок, – задумчиво проговорил он. – Отличная работа.

Наемник вложил меч в пустые ножны и поднял глаза:

– Нехорошо, если девочку сожгут, Мэм. Очень нехорошо, и к тому же беспричинно.

– Сентиментальный старый дурак. – Мэм дотянулась и потрепала его за ухо. Потом положила руку на плечо Йенне. – Принеси сундук своего отца и отдай его Дого. Дого, позаботься, чтобы она с деньгами без приключений добралась до лодки, ладно?

Коротышка подмигнул рыдающей Йенне:

– Ладно, босс.

– Отдай парню свой меч.

– Но…

– Отдай ему свой меч. Я знаю, что лучше всего в ближнем бою ты орудуешь этим своим маленьким ножичком.

Дого неохотно выронил клинок в руки Фента. Фент вопросительно взглянул на предводительницу наемников, но она только ответила ему таким же взглядом.

– Ты этим вечером довольно причинил мне неприятностей, – сказала она. – Смотри, больше не путайся у меня под ногами. Теперь пошли освобождать твою сестру.

Катла брела, спотыкаясь, в окружении стражников.

Она и не подозревала, как трудно идти со связанными руками, когда тебя к тому же постоянно толкают в спину копьем. Ни один из стражников с ней не разговаривал. Теперь они вернулись к родному истрийскому языку.

В какой-то момент Катла поймала себя на том, что вспоминает слова отца, произнесенные после посещения их палатки двумя стражниками.

Как странно, что в этом году стража Большой Ярмарки состояла полностью из истрийцев… Девушка обнаружила, что после официального объявления о ее казни через сожжение мысли начали разбредаться в разные стороны. Неужели так происходит со всеми людьми, кому грозит неминуемая гибель? Может, так проявляется высшая степень паники, забивающая голову всякой чушью до тех пор, пока смерть не утаскивает человека к себе? Кстати говоря, она никогда серьезно не размышляла о собственной кончине. Катла чудом избегала смерти несколько раз, взбираясь на утесы близ Камнепада: одно название должно было навести на мысль об опасности, если бы она только задумалась над этим.

Однажды опора, в которую девушка вцепилась, без предупреждения осыпалась комками земли и щебня, пролетев в волоске от ее уха, в кровь расцарапав лоб. Тогда она уже не могла думать ни о чем более, как держаться изо всей силы второй рукой, прижимаясь к трещине, пока ноги болтались в сотне футов над морем и острыми рифами. С огромным трудом девушка сумела вскарабкаться на вершину, как напуганный заяц. Все ее мысли утонули в белой вспышке адреналина…

Или вот ещё был случай. Катла с Халли рыбачили во время шторма в миле или даже дальше от берега, когда лодка внезапно перевернулась, и они моментально оказались в ледяной воде. Катла вспомнила сомкнувшиеся над головой серые волны, горящее ощущение соли в горле, носу, глазах… им тогда здорово повезло, что неподалеку оказались старый Фости Козлиная Борода с сыном.

Старый Фости…

Глаза Катлы снова заволокло туманом. Если бы она не настояла, чтобы отец взял ее на Большую Ярмарку, отдал ей место на «Птичьем Даре», она бы не оказалась сейчас в такой беде. Только собственная тупость привела Катлу на костер. И кажется, теперь уже ничего нельзя поделать…

Впереди, не очень далеко, девушка разглядела каких-то людей, копошащихся возле темного сооружения – бесформенной массы с чем-то вроде мачты.

Катла удивленно разглядывала мачту несколько секунд: в голове ее вертелись одни корабли. Но ведь таких крошечных кораблей просто не существует. Потом она внезапно поняла, что это такое: костер, на котором ее должны сжечь…

Мачта оказалась столбом, воткнутым в землю, а бесформенная масса – кучей дров, сваленных у его основания. Сердце девушки похолодело.

Катла слышала жуткие рассказы о южных обычаях – как истрийцы посылали на костер тысячи Потерянных. Обвинив в колдовстве и ереси, людей сжигали живыми, чтобы души вознеслись прямо к Богине… Но никогда девушка не ожидала увидеть подобную жестокость, не говоря уже о том, чтобы стать ее жертвой…

– Катла!

Знакомый голос прервал невеселые мысли. Она обернулась. Замыкающий стражник в их группе явно столкнулся с определенными проблемами.

– Не останавливаться, заключенный! – грубо закричал человек позади девушки, ощутимо пихая ее в спину.

«Будь ты проклят», – подумала Катла. Она сделала вид, что повиновалась, потом внезапно метнулась в сторону, толкая одного из стражников, охранявших ее справа, на его приятеля.

Оба стражника споткнулись: один подвернул ногу и с бранью повалился на землю. Тут Катла увидела знакомую белобрысую голову.

Меч поймал лунный свет и исчез из виду, кто-то охнул. Потом Тор Лесон появился на вершине дюны. Кровь покрывала его одежду, капала с рук, забрызгала волосы и бороду, но он ухмылялся.

Второй стражник осторожно направился к Тору, но он громко рассмеялся и, поднырнув под форентский клинок, жестко рубанул снизу вверх своим широким мечом. Мощный удар снял половину головы стражника, кровь хлынула фонтаном.

– Тор!

Воин из клана Камнепада подарил ей одну из своих самых свирепых ухмылок, потом отпрыгнул назад, чтобы встретить следующего врага. Стражник проревел нечто неразборчивое на истрийском.

– Твою мать, наверное, имел какой-то козел! – вежливо улыбаясь, сообщил Тор на Древнем языке.

Стражник нахмурился, пытаясь понять слова, потом его лицо потемнело от гнева, и он бросился на могучего северянина. Тор небрежно отбил направленный на него меч и атаковал сам, вычертив в воздухе свистящую смертоносную дугу.

Раздалось противное чавканье, и нога стражника отвалилась у колена. Противник северянина взглянул вниз, сдвинул брови и рухнул на землю.

– Хороший меч, Катла! – гаркнул Тор. – Я же говорил, что он с легкостью оттяпает ногу!

Девушка встретилась с ним глазами всего на мгновение, достаточное для того, чтобы увидеть нечто большее, чем только жажда крови и упоение битвой, прежде чем стражники поставили ее на ноги и другие истрийцы заняли место раненых.

Трое окружили Тора, потом рядом с ним появился Халли, блестя зубами посреди густой черной бороды. Он вращал топором над головой.

Катла узнала топор – его привезли сюда, чтобы рубить дрова но, судя по виду, и ему досталось достаточно крови этой ночью. Эйранцы обменялись чем-то похожим на шутку, потому что Катла видела, как рот Халли открылся вроде бы в приступе смеха. Потом она поняла свою ошибку. Тор внезапно подался вперед, изо рта у него хлынула кровь, а из груди высунулся кончик истрийского копья, проткнувшего эйранца насквозь.

Катла увидела, как какая-то женщина в доспехах прикончила копейщика, а огромный наемник кинулся к ее брату, но, как она ни вырывалась из рук стражников, пытаясь разглядеть Халли, те так подгоняли девушку, что теперь она почти бежала, и потому ей не удалось больше ничего рассмотреть.

Вот тогда Катла узнала, что такое истинное отчаяние.

Саро Винго подоспел к месту казни в тот момент, когда капитан стражников крепко привязывал Катлу Арансон к столбу.

В конце концов, смутно подумал юноша, они хотя бы позволили ей не снимать с головы разноцветную шаль и сохранить хоть какое-то достоинство, но это казалось скорее не жестом сострадания, а насмешкой, так как истриец затягивал узлы с садистским торжеством.

Катла с ненавистью смотрела на него, но не кричала. Сердце Саро стучало так, что было готово взорваться. Он обвел глазами сцену. У возвышения, на котором находился костер, продолжалась нешуточная битва – за исключением небольшого спокойного места на востоке, где мерцал бледный серебряный свет.

Саро уставился на свет, и, как только сделал это, камень в мешочке, висящем на шее, начал биться в его грудь, как второе сердце.

Юноша в удивлении коснулся его рукой и, отвлекшись от всего шума и ужаса, почувствовал биение камня под своими пальцами.

Когда же он вытащил камень из мешочка, тот оказался огненно-красным, а в самой сердцевине чистое золото подмигивало ему, как крошечный маяк. Саро сомкнул пальцы на камне настроения и изумился: тот светился так сильно, что сквозь плоть были видны кости его кисти.

Энергия камня просочилась в руку, заполнила грудь, голову, юноше показалось, что даже из глаз полился свет, но когда Саро двинулся вперед, никто не обратил на него внимания. Ни на секунду не выпуская из виду Катлу, он двинулся к светящемуся месту и с удивлением разглядел там высокую, бледную женщину, стоящую посреди поля боя. Сражение шло полным ходом, хотя вокруг нее постоянно сохранялось нетронутое пространство в три фута в диаметре.

Взгляд женщины был прикован вовсе не к девушке, привязанной к столбу, а к факелу, которым теперь капитан стражников поджигал хворост. Красноватое пламя разгорелось и ярко запылало.

Саро увидел, как расширились глаза Катлы Арансон, потом девушка крепко зажмурилась. С мечом в одной руке и камнем настроения в другой Саро твердо двинулся к костру. Истриец, которого он не узнал, бросился к нему, преследуемый чернобородым северянином с небольшим топориком.

Отчаянный ужас внезапно овладел юношей, когда он почувствовал, что против воли собирается последовать за истрийцем. Но через секунду все прошло, и Саро оказался в спокойном сиянии рядом с бледной женщиной. Когда она повернулась к юноше лицом, он решил, что сердце его сейчас остановится. Что-то в этих зеленых глазах зачаровало его, потом протянулось сквозь всю сущность юноши, как пылающая нить.

Женщина улыбнулась. Саро обнаружил, что сделал шаг навстречу ей. Как только он придвинулся на достаточное расстояние, женщина схватила его за левую руку. Тотчас камень настроения наполнился таким жаром, что обжег ладонь Саро, юноша вскрикнул, но она только сжала его руку крепче.

Энергия, которую до этого он чувствовал в камне, теперь увеличилась в тысячу раз. Прожигая себе дорогу вверх по его руке, она полилась по артериям, словно визжащая орда, скатывающаяся с гор, чтобы встретить врага на равнине, заполнила мускулы, пока каждый из них не расплавился в агонии, проникла в каждую кость, но женщина все еще не отпускала его. В разуме взорвались образы: женщины, чья кожа лопалась и сползала, мужчины, уставившиеся на свои почерневшие, обуглившиеся кости, мертвые головы и жуткие скелеты танцевали перед его глазами…

И наконец женщина выпустила руку Саро.

Как марионетка, юноша прошел мимо странной бледной незнакомки прямо в пламя. Человек в синем плаще и высоком рогатом шлеме закричал на него, но Саро просто поднял левую руку и коснулся камнем настроения лба капитана стражников. Тотчас глаза человека стали на мгновение серебряно-белыми, а затем потемнели до глубокой черноты, и он замертво упал под ноги Саро.

Эйранец и южанин, занятые сражением, преградили юноше путь. Один из них коснулся левой руки Саро, и секундой позже оба бойца безжизненно свалились на землю.

Саро непонимающе уставился на них. Сунув камень настроения обратно в тунику, он переступил через неподвижные тела, будто во сне, не спуская глаз с Катлы.

Огонь уже поднялся до уровня головы девушки и трещал так сильно, что заглушал звуки битвы. Сквозь густой дым Саро увидел, как руки Катлы, заведенные за спину, корчились в конвульсиях, как ее кожаные штаны дымятся и лопаются от жара, а мыски ботинок занимаются огнем.

– Катла Арансон! – закричал он, и ее глаза вновь распахнулись, их туманно-серый цвет сменился на пурпурный в отсветах пламени.

Увидев Саро, приближающегося к ней с мечом наголо, девушка уставилась на него будто с недоверием. Смертельное разочарование охватило ее, когда Катла поняла, что, несмотря на явную симпатию, существовавшую между ними, он все-таки оставался истрийцем и ее врагом до мозга костей.

– Ну, давай! – зарычала она, голос охрип и дрогнул. – Проткни меня на месте, привязанную, как жертвенное животное. Убей меня во имя своей Богини! По крайней мере это будет быстрее, чем сгореть в огне!

Саро вспрыгнул на костер, горящее дерево разлетелось из-под его ног, полетело прямо в сражающихся. Задыхаясь от дыма, юноша едва различал, где веревки, а где плоть, но времени почти не оставалось.

Задержав дыхание, Саро махнул мечом, разрезав веревки и чудом не задев кожи Катлы.

Удерживая девушку за руку, чтобы не дать ей свалиться, он нагнулся и разорвал прогоревшие веревки на бедрах и лодыжках. Потом Саро отпрянул назад, не зная, что делать дальше.

Лишившись поддержки, Катла запнулась и упала лицом в огонь. Шаль взлетела вверх, как огромная бабочка.

Стоя по другую сторону костра, Аран Арансон видел, как истриец бросился в огонь, подняв меч, словно какой-то ангел мщения, и каждый фибр эйранской души требовал, чтобы в руках у него оказался арбалет. Мальчишка собирался зарубить его дочь на глазах отца, а он ничего не мог поделать. Слова бились в голове Арана, как пойманные птицы. «Искра надежды может превратиться в маяк, – сказала бы бабушка Рольфсен, – никогда не верь в смерть».

– Никогда! – взвыл Аран Арансон.

Не заботясь, кого достанет его меч на пути к дочери, он перепрыгнул через кучу тел. Увидел, как Катла упала, и заметил ее местоположение по яркой вспышке разноцветной шали. Гневно рыча, Аран прыгнул в костер, не замечая того, что его волосы вспыхнули, точно факел.

Отбросив меч, Аран схватил Катлу за одежду и с силой, удвоенной отчаянием, вскинул девушку на плечо. Шелк парил вокруг них, укрывая, как скорлупа птенца. Он рванул ткань и отбросил ее. Повернувшись, Аран обнаружил на своем пути Саро Винго.

– Прочь с дороги, истрийский ублюдок! – прохрипел он, чувствуя невыносимое жжение в горле. – Если я хоть раз еще увижу тебя, вырву легкие через спину и отправлю к вашей сучке-богине на кровавых крыльях!

Потом Аран спрыгнул вниз и побежал со всей возможной быстротой в сторону берега. Позади него кто-то кричал и размахивал руками. Человек, оказавшийся рядом, уронил меч и уставился на них.

Аран повернулся. Костер превратился в настоящий пожар, каждый язык пламени отдавал золотом, дым стал колдовским, зеленым… Однако почти тут же пламя, только что поднимавшееся в рост человека, стало уменьшаться прямо на глазах. Когда дым рассеялся, люди словно оцепенели. Оружие попадало на землю. Враги отступили друг от друга. Теперь все смотрели только на костер. Истрийцы нервно творили знамения, чтобы защититься от черной магии, а эйранцы пока только хмурились.

Среди мерцающих угольков стояла женщина в светлых одеждах, ее серебряные волосы отсвечивали зеленым и золотым от догорающего пламени.

– Вон она, Роза Эльды! – произнес лорд Тайхо Ишиан почти истерически и ткнул пальцем в сторону догорающего костра. – Слава Богине, она не пострадала!

На самом деле он имел в виду, что король северян не успел скрыться с женщиной, чего лорд крайне боялся, и ее все еще можно забрать себе.

– Давай же! Твори свою магию, быстрее!

Виралай нагнулся к ящику с кошкой.

– Ну, Бете, – льстиво проворковал он. – Ты же помнишь Притягивающее Заклинание, ведь правда?

Кошка оглядела его злыми зелеными глазами. Потом принялась выть.

– Поразительно, – выдохнула Фезак Певчая Звезда.

На ее лице лежали отблески от светящегося кристалла.

Алисия нахмурилась.

– Это явно какая-то магия, – проговорила Фезак. – Но какая именно, я не знаю…

Они вновь склонились над камнем.

– Где девушка? – тихо спросила Алисия. – Я не вижу ее.

– Отец спас ее, – ответила Фезак. Она повернула кристалл так, чтобы Алисии было лучше видно. – Смотри. Он несет ее к морю…

Вглядевшись, Алисия увидела небольшую группу эйранцев, сгрудившихся у лодки. Огромный мужчина, чьи волосы были сожжены почти напрочь, положил свою дочь на чистую землю, зачерпнул морской воды и плеснул ей в лицо. Девушка не шевельнулась. Он поманил стройного рыжеволосого парня, и вдвоем они подняли ее на покачивающуюся лодку.

– Почему они не заметили, как девушка сбежала? – спросила Алисия озадаченно, указывая на стражников у костра. – Как же можно не увидеть, что пленницу унесли с проклятого места?

Две кочевницы наблюдали за тем, как какой-то человек разбросал прогоревшие поленья и вытащил кусок незапятнанной материи. Он показал его толпе и что-то прокричал. Тотчас они увидели искаженные яростью и страхом лица, рты открылись, как пещеры, в которых гуляет ночной ветер.

– Они думают, что это колдовство, – сказала Фезак. – Фокусы с полотном и светом. Дураки.

– Они не правы?

Фезак убрала руки с кристалла и без улыбки посмотрела на дочь.

– О нет, – ответила она. – Это нечто гораздо более серьезное. Можно даже сказать – чудо. Хотя не для нас и нам подобных… и вообще, все это не очень хорошо. Мы должны немедленно уезжать. Разыщи Фало. Быстрее, Алисия. От быстроты действий зависят наши жизни.

– Колдовство! – испустил кто-то дикий крик, который тут же подхватили все остальные.

Человек на пепелище, выкатив безумные глаза, размахивал шалью.

– Она улетела, я видел! Она использовала это, как крылья, пока нуждалась в них!

– Колдовство!

– Она не взбиралась на Скалу Фаллы, а взлетела на нее, будто стервятник!

– Эйранская ведьма!

– Их мужчины крадут и оскверняют наших женщин…

– Они плюют на нашу Богиню…

– Святотатство, ересь и колдовство – вот девиз северян!

– Неужели мы потерпим такое оскорбление?!

– Война!

– Война!!

– Наконец-то я нашел тебя, любовь моя. Я обошел всю Ярмарку и все-таки нашел!

Вран Ашарсон заключил Розу Эльды в объятия, она повернулась к нему с улыбкой, которая заставила королевское сердце сладко замереть.

– Нам надо уходить, – сказала женщина. – Он пытается притянуть меня к себе. Я чувствую нити древних слов…

Вран нахмурился.

– Скорее, прежде, чем они сотворят Обязательство.

С этими словами Роза Эльды взяла его за руку и потащила в сторону моря.

– Здесь затевается нечто серьезное, – с трудом проговорил король, чувствуя, как теряет остатки воли. – Уже вовсю говорят о войне… я прикажу людям отвести тебя в безопасное место, но сам я должен остаться здесь…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю