355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джон Кейс » Сянката на Бога » Текст книги (страница 16)
Сянката на Бога
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 20:43

Текст книги "Сянката на Бога"


Автор книги: Джон Кейс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 16 (всего у книги 32 страниц)

22.

На сутринта Ласитър откара Риордан на летището. Детективът беше необичайно потиснат.

– Исках да поговорим за… – започна Ласитър.

– Не викай!

– Не викам, говоря нормално.

Риордан изпъшка, когато Ласитър отби по детелината, смени лентата и натисна педала до край, включвайки се в движението на пълна скорост. Пред тях изведнъж изникна синя табела и Ласитър се стрелна през три ленти, за да не изпусне отбивката за аерогарата.

– Моля те – прошепна Риордан, – недей!

– Възмездие за греховете – безмилостно отбеляза Ласитър. – Между другото, колко питиета обърна снощи?

Риордан не отговори веднага. Мълчеше, сякаш броеше наум. Накрая се обади:

– Питиета? Какво значи това?

Все още бяха в града, но качеството на архитектурата започваше да пада: малко по малко камъкът отстъпваше пред бетона, фризовете – пред евтиния модернизъм. Дори прозорците променяха стила си, за да станат напълно безизразни.

Риордан дълбоко въздъхна и едновременно изсумтя, сякаш някой го бе ударил в гърдите. После прочисти гърло и се поизправи на седалката.

– Окей – каза той, – за какво искаше да говорим?

Ласитър го погледна:

– За Италия.

– Италия значи „Кампари“… И какво за нея?

Ласитър на свой ред въздъхна. Откъде трябваше да започне? Бепи…

– Ами, ако трябва да започна отнякъде, един от моите хора, човек, с когото работим от известно време и който ми помагаше в Рим, беше убит. Преди два дни.

Риордан помисли, после попита:

– Сигурен ли си, че това има нещо общо с теб?

– Не бих могъл да го докажа, но… мисля, че има нещо общо. Освен това предната нощ, след като се прибрах в хотела, заварих някакъв тип в стаята си. Едър…

– Тогава ли „падна“?

– Да… Мисля, че щеше да ме убие, но за мой късмет се появи камериерката.

– Боже Господи… и какво искаше от теб?

– Това е проблемът. Не знам. Когато влязох, той беше седнал пред компютъра ми и нещо разглеждаше. – Улицата премина в широк път, който извиваше на изток. Изведнъж се озоваха в провинцията и дърветата наоколо изчезнаха като с магическа пръчка. През предното стъкло нахлу слънчева светлина. Риордан изкриви лице. Ласитър го наблюдаваше. – Изглеждаш ужасно!

Риордан го погледна със зачервени очи. Когато проговори, си личеше, че полага сериозни усилия да прикрие измъчващия го жесток махмурлук:

– Нищо не мога да направя. Имаше банкет. Всеки трябваше да вдигне тост. Страна след страна… После донесоха някакви сладки… ликьори. – Помисли малко и каза: – Не съм сигурен, но май имаше и сливова.

– Малко си старичък за такива изпълнения, не мислиш ли?

Риордан отклони въпроса с изморена физиономия.

– И какво е накарало онзи тип да предположи, че знаеш нещо?

– Бяхме малко шумни – поклати глава Ласитър.

– „Бяхме“?

– Аз и онзи, с когото работех… Бепи. Дето го убиха. Посетихме старите адреси на Грималди, разговаряхме със сестра му…

– И какво научихте?

– Преди пет години е бил покръстен.

– Я виж? А от каква религия се е отказал?

– Бил е някакъв… агент. Командос или нещо подобно.

– Да?

– Да… убивал е хора.

– И откъде знаеш това? – Понеже видя, че Ласитър любопитно го разглежда, Риордан повтори въпроса си: – Как разбра?

– Имам приятел, който… работи за правителствено ведомство. Той ми показа едно досие.

– Това вече е разговор. Кога ще го видя и аз?

– Няма да го видиш.

– Защо?

– Защото досието вече го няма.

Риордан изръмжа недоволно. Понечи да каже нещо, после размисли. Накрая все пак проговори:

– Добре, тогава нека чуем в каква религия се е покръстил.

– „Умбра Домини“. Дал е всичко, което е имал, на религиозна група, известна под името „Умбра Домини“.

– Сянката на Бога.

– Ти си знаел латински? – изненадано го изгледа Ласитър.

– Не, латински знаеше сестра Мари Маргарет. Аз само съм запомнил някоя и друга дума.

– Странното е, че… Помниш ли банковия превод, получен от Грималди?

– Да…?

– Парите са дошли от „Умбра Домини“.

Риордан се захили:

– Е, това вече е готино! Как разбра? Швейцарците се държат така, сякаш устата им е пълна с вода.

Ласитър сви рамене:

– Приятел. Еднократна услуга.

Риордан нетърпеливо бе отмервал с крак някакъв известен само нему ритъм, който постепенно се забавяше. Накрая спря…

– Чакай малко! Онзи превод… Информацията не беше разгласена!

Ласитър се престрои.

– Пристигнахме.

Риордан въздъхна:

– Ясно-о… Подозирах, че си ти.

Колата спря пред терминала и Ласитър използва последните секунди, за да разкаже набързо на Риордан за пътуването си до Неапол и бутилката светена вода, изпаднала от джоба на Делла Торе.

– Беше точно като тази на Грималди!

– Добре, да резюмираме – предложи Риордан. – Опитваш се да ме убедиш, че тази религиозна група – умбрите – е платила на Грималди, за да убие сестра ти, така ли?

– И племенника ми.

– Я остави!

– И семейството на Иржи Райнер. И може би още някои тук-там.

– Ти наред ли си? Защо им е да правят всичко това? – Риордан погледна часовника си. После отвори куфарчето си и зарови из него. – Трябва да запиша поне част от тези глупости – измърмори той.

– Не се безпокой. Приготвил съм ти папка. Остави ме да паркирам. Ще се видим вътре. И си купи чаша силно кафе.

– Ще бъда в бара.

Петнайсет минути по-късно Риордан изглеждаше значително по-добре.

– Кое според теб прави магията? – попита той със светнал поглед. – Доматеният сок? Или водката?

– Според мен водката. – Ласитър плъзна към приятеля си плътен жълт плик. Риордан извади очилата си за четене и запрелиства комплекта материали за „Умбра“. От говорителите се разнесе дълго съобщение на четири езика.

– Окей – каза накрая Риордан. – Благодаря за сламките… Сега ми остава само да се върна и да докладвам на шефа, че са го направили католиците. Имаш ли представа какъв вой ще се нададе?

– Не става дума за католиците – изморено възрази Ласитър. – Говорим за една организация, която, впрочем, има филиал в предградията на Вашингтон. Близо до Фредерик. Защо не отскочиш да им хвърлиш едно око?

Риордан се намръщи:

– Добре де, може и да го направя. Само че този път ще трябва да го съгласувам с федералните.Не знам дали ти е известно, но откакто Грималди награби сестрата, си имам гледачка от Бюрото – Риордан погледна Ласитър в очите така, че за момент заприлича на луд. После взе ръката му в своята и я стисна мъжки: – Дерек Уотсън, Джо. Все още мога да ти казвам Джо, нали? Окей, правим, каквото можем… Исках само да го знаеш и ти. Най-доброто, на което сме способни! – Пусна ръката му и затвори очи. – Дерек – повтори той, – имам си Дерек.

– Добре тогава, съгласувай го с Дерек, щом се налага. Вземи го със себе си.

– Сякаш си нямат по-важна работа. – И понеже Ласитър само сви рамене, побърза да добави: – Не, наистина… Човек би си помислил, че им плащат за нещо по-умно.

– Добре… – каза Ласитър, отпи от кафето си и смени темата: – Искам да те попитам нещо.

– Какво? – незаинтересовано попита Риордан, разбърквайки „Блъди Мери“-то си със стрък от целина.

– Стана дума за това веднъж, говоря за сестрата… Джулиет… и как така се е случило, че носила в джоба си ключовете от колата си, когато е влязла в асансьора с Грималди. Струва ми се, че… Не знам… Прекалено удобно е за него. Поискахте ли й обяснение?

Риордан се замисли.

– Не. Знам, че обещах да го направя, но… когато я намерихме, беше много разстроена, а после… после се появи Дерек и пое нещата в свои ръце. Така че аз специално не съм говорил с нея повече от пет минути. – Сви рамене: – Макар че го споменах на Дерек – за ключовете искам да кажа, – защото помнех, че ти ме беше помолил.

– И…?

– Не знам… Мисля, че ме отпрати. Каза ми, че той самият винаги държал своитеключове в своитеджобове, така че нямало нищо нередно, ако и другите постъпвали по същия начин. Но дали я е попитал? Това не бих могъл да кажа. – Детективът раздрънка кубчетата лед в чашата си и направи знак на сервитьора за още едно питие.

– Ще провериш ли?

Риордан написа на плика, който Ласитър му бе дал: „Джулиет, ключовете“.

– Къде живее тя, между другото? – поиска да узнае Ласитър. – До болницата или…?

– Не – поклати глава Риордан, – колата й е с регистрационна табела на Мериленд. Идва… не знам откъде… Хейгърстаун… – Пауза: – Емитсбърг…

Погледите им се срещнаха.

– Северно от Фредерик – отбеляза Ласитър.

– Да, така излиза. Помня, веднъж я чух да казва, че си търсела апартамент по-близко до болницата, защото биела много път. Не че й беше станало навик.

– Защо казваш това?

– Защото беше нова. Току-що бе постъпила на работа. Седмица-две преди това.

– Чакай малко! Да не искаш да ми кажеш, че е постъпила, след като са вкарали Грималди в болницата?

Риордан разтри очи.

– Ами да. Прехвърлили я от… Не знам откъде. Както и да е, какъв лош късмет, а? Втора седмица си някъде и те отвличат. Още ходи на психотерапия.

– Значи не идва на работа!?

Риордан поклати глава и мощно се прозя:

– Много е изплашена…

– Джими!

Риордан вдигна ръка:

– Знам какво си мислиш. Била е на работа само две седмици, носила е ключовете в джоба си…

– И по една случайност живее в град, където „Умбра Домини“ има почивен дом или както там му казват.

Риордан въздъхна и кимна:

– Прав си. Ще го проверя. Окей? Само не залагай много на това… – Допи питието си. – Та-а… не разбрах, връщаш ли се в Щатите за Коледа, или…

– Не.

– Защо?

Ласитър сви рамене:

– Не искам да те разплаквам, но какъв е смисълът. Там не ме чака никой. Нямам никого. Цялото ми семейство е мъртво.

– А къде ще си тогава?

– Не съм сигурен. Може би ще се върна в Рим.

– Рим! Какво говориш! Току-що ми разказа, че са гръмнали партньора ти. Да не си търсиш белята?

– Удушили са го, не е гръмнат. И не, не си търся белята. Освен това в Рим ще бъда в по-голяма безопасност, откъдето и да е другаде. Ако изобщо някой би искал да ме премахне, ще дойде в Щатите.

Риордан понечи да каже нещо, но тъкмо да отвори уста, когато говорителите обявиха неговия полет. Летището беше малко и преди да го бяха превели на немски, Ласитър вече бе платил сметката и стоеше до детектива на опашката пред арката за проверка на ръчния багаж.

– Онази история с твоя приятел – обади се най-сетне Риордан. – Момчето в Рим?

– Бепи.

– Да, Бепи… – Риордан замълча, за да даде на служителя билета и паспорта си. – Нещо труповете започнаха да се множат. – Служителят погледна документите му, удари печат и му ги върна с отегчена усмивка. На няколко крачки пред тях някакъв плешив мъж вадеше всичко от джобовете си, а симпатична блондинка чакаше да го провери за оръжие. – Сестра ти и племенникът ти – продължи Риордан, – което прави двама. Дуейн – трима. Бепи… Ако е заради теб, значи стават четирима. Няма да броя чехкинята и детето й, с които стават шестима. – Смръщи се още повече и наклони глава като куче, заслушало се в далечен звук.

После отвори уста да каже нещо, но служителят му направи знак да мине напред. Плешивият беше изчезнал и сега Риордан пречеше на останалите, които нетърпеливо чакаха. Той пусна куфарчето си на пода, вдигна ръце и пристъпи. За досада на хората отзад обаче спря под арката на детектора и се обърна:

– И да се обаждаш, чуваш ли? Онзи зад всичко това – Грималди, – който и да е той, да знаеш, е белязан с трите шестици.

23.

Коледа дойде и си отиде и нищо особено не се случи.

В Италия празникът беше по-домашен отколкото в Щатите. Затова, въпреки напълно естествената треска по купуване на подаръци и ходене на гости, в Рим цареше спокойно и мирно настроение. Дните се редуваха и така неусетно се стигна до Новогодишната нощ.

За Ласитър този период бе странен. Той нае апартамент в един малък хотел, северно от градините на Вила Боргезе. Посети Стоматологичната клиника на Виале Реджина Елена, където преселил се да живее в Италия англичанин извади останките от счупения в Неапол зъб. Два дни по-късно си направи рентгенова снимка в международната болница „Салватор Мунди“, където му казаха, че ребрата му са натъртени, но не и счупени.

Хранеше се в малки траториии четеше книжки на „Пенгиун“. Лягаше си късно. Сутрин тичаше дълго. Колеба се известно време дали да не отиде в полицията, за да разкаже за Бепи, но кратък разговор с Уди го накара да размисли. Какво можеше да им съобщи? Не разполагаше с нищо освен с подозрения, а споделянето на тези подозрения с италианските власти не изглеждаше много добра идея. Или поне Уди смяташе така. Да, СИСМИ беше прочистена. Но в каква степен? Грималди несъмнено имаше приятели там. А и дали СИСМИ и „Умбра Домини“ нямаха общи дела? По-добре беше да си държи главата ниско и да остави това за по-нататък, когато пушилката се уталожеше.

Така и направи: изчака Коледа да отмине, без да предприема нищо. Обаждаше се в Щатите през ден от телефонен автомат на гарата. Нямаше обаче новини. Дори разговорите с AmExбяха отложени за след Нова година. „Никой не работи – обясни му Джуди. – Всички са се изпокрили“. Ласитър я успокои, че разбира. И наистина разбираше.

Редовно проверяваше телефонните си секретари. Бяха оставени дузина покани, имаше поне двойно повече обаждания просто за поддържане на контакт и най-сетне имаше няколко поздравления за празника от близки и не чак толкова близки. Моника бе оставила късо и мило послание, Клеър – враждебно. Помисли си дали да не им се обади, но прецени, че няма какво да им каже.

Имаше нощи, когато седеше в тапицираното с брокат кресло и мислеше за дома си в Маклийн. От „Хералд трибюн“ бе научил, че в района на Вашингтон е паднал обилен сняг. Бяла Коледа. Представи си алеята и малкия мост, потока и скритите под снега дървета. И меката снежна нощ, блестяща през прозорците на атриума.

Понякога си позволяваше да мисли за Кати и Брендън. Все по-трудно му беше да си спомня как точно изглеждаха. Споменът за Брендън го депресираше. Беше толкова слънчево дете. Снегът сигурно страшно щеше да му хареса. След година-две щеше да започне да играе футбол. Ласитър с нетърпение бе очаквал този момент, за да започне да го учи. Щеше да тръгне от ловенето. И защо не? Брендън имаше нужда от баща, макар и неистински, а кой можеше да бъде по-добър кандидат за тази роля от Ласитър.

После… Грималди. А след Грималди… Термита. Термит.

Ласитър изхвърли този образ от съзнанието си и се опита да се върне на по-безопасна почва. Сигурно се бе натрупала поща и кошчето, където я събираше жената, която идваше да чисти, вече преливаше. Планина от списания, каталози, холографски картички от юридически фирми във Вашингтон, Ню Йорк, Лондон и Ел Ей. С по-неутралното: „Поздравления за празниците“. Неочаквано за себе си, така както си лежеше в леглото с поглед към тавана, за пръв път в живота си Ласитър осъзна, че не изпитва особено желание да се върне у дома.

Нито днес. Нито утре. Нито когато и да било.

Нямаше настроение и да ходи по улиците, за да разглежда туристическите забележителности. Опита го ден-два, посети библиотеката на Ватикана и Сикстинската капела. И двете го впечатлиха, но скоро загуби интерес към всичко, което не бе свързано с Грималди. Затова решаваше кръстословиците на „Хералд трибюн“ и изпиваше доста червено вино на вечеря.

Така дойде Новогодишната нощ – момент, традиционно свързван с размишления за миналото и планове за бъдещето. Изчака да стане осем часът, след което вечеря сам в една тратория до хотела. Угости се с мариновани калмари, салата с копър, равиоли с кедрови шишарки и спанак, печено агнешко с джоджен. Поръча си и еспресо с резенче лимонена кора, а след това му поднесоха за сметка на заведението голямо парче тирамису с чаша „Вин Санто“.

Изпи виното – то беше превъзходно – и плати, като остави голям бакшиш. После се върна в хотела – беше съвсем наблизо – и малко преди да стигне до входа му, откри един подземен бар с брезови арки и огромен телевизор. Беше пълен с мъже – обикновени работници. Имаше само няколко жени, но те бяха облечени предизвикателно, бяха гримирани, а ноктите им бяха аленочервени. Не точно проститутки, но момичета, които обичат шумните компании. Те се смееха много, обаче някак принудено, което го накара да се почувства още по-самотен.

На телевизионния екран сновяха футболисти. „Фиорентина“ срещу „Лацио“. Запис. „Лацио“ явно бяха спечелили, защото събралите се предугаждаха силните им изяви, знаеха всеки ход на „Фиорентина“ и се смушкваха един друг, когато предстоеше да се случи нещо интересно. И всички ругаеха некомпетентния съдия.

Наближаваше вече единайсет, когато Ласитър повика младия сервитьор и му каза, че желае да почерпи целия бар с шампанско. Сервитьорът раздаде чаши и с помощта на двама клиенти наля „Моет Шандон“ на всички. Хората вдигнаха чаши, за да го поздравят, разнесе се нестроен вик на одобрение, а някои дори се опитаха да запеят. Малко по-късно отново поръча шампанско и мислеше да потрети, когато срещна погледа на сервитьора и видя, че той поклаща глава. Момчето му взе химикалката и с нея написа:

„Моет & Шандон“: 14 400 лирети

„Асти Спуманте“: 6 000 лирети

Показа му с гримаса, че повечето от посетителите вече са достатъчно пийнали и просто не са в състояние да оценят финеса на „Моет Шандон“. Ласитър се съгласи с този аргумент и поръча „Асти Спуманте“. Шампанското се лееше. Накрая дойде полунощ, а с нея и експлозия от мъжки викове, към които се присъединиха и една-две от младите дами. Когато най-сетне се надигна да си върви – почти толкова пиян, колкото и останалите, – хората в бара, без да се наговарят, едновременно станаха на крака, за да го изпратят. Разнесоха се аплодисменти, вдигнаха се тостове – Ласитър не можеше да ги оцени – и последва финална експлозия от „Buona fortunas“.Тръгна си, като остави на смаяния сервитьор бакшиш от почти двеста долара.


Телефонът го събуди точно в осем сутринта, иззвънявайки право в ухото му. Ласитър се преобърна по гръб и изпита за момент истинска паника, спомняйки си, че някаква жена го бе целунала на излизане от бара. Примоли се Богу да не я е довел в хотела, защото… защото не говореше италиански.

Господи, помисли си той, даже не съм махмурлия. Още съм си пиян.

– Ало-ало… – чу се в слушалката жизненият глас на Рой Дънуолд. – Събудих те, нали?

– Естествено, че не. Хващаш ме, докато се… молех.

Дънуолд гръмко се изсмя.

– Извън града ли си? Ако искаш, мога да ти звънна по-късно. Няма проблем.

Ласитър набра смелост да се надигне и светът около него се завъртя.

– Не… – измърмори той, – не, добре съм.

– Може да си добре, но звучиш по-иначе… Окей, както и да е. Звъня ти, защото най-сетне имам нещо за теб. Или по-точно две неща.

– Хмммм…

– Първо: Бразилия.

– Аха…

– Слушаш ли ме?

– Да, да, слушам те.

– По въпроса за Рио. Дани – той ми е партньор – го откри. – Рой говореше с прекъсвания. Явно преглеждаше някакъв материал, за да каже най-главното: – Пожар в два часа през нощта, седемнайсети септември… чичижилищен блок в Леблон.

– Какво беше последното?

– Много шик. Квартал до плажа. Така-а… пропускам някои неща… Детето загинало при пожара… Било на четири годинки… Майката също изгоряла… Гледачката от Холандия, и тя-я… Така-а-а… Огънят плъзнал и по другите апартаменти… Никой обаче не бил сериозно ранен. Аха… „причината за пожара – съмнителна“.

Ласитър поклати глава. Тя и без това си се въртеше.

– Е, много информативно.

– Има още малко. – Чуваше как Рой прелиства някакви страници. – Да-а… служители на полицията казват, че било палеж. Следват данни за семейството. Да видим… Богата съпружеска двойка. Фамилията – Пеня. Мадам е психиатър, а господинът… еее… режисьор! Собственост – Рио Тино Зинк, хотел „Шератон“ – дъ-ъ-ъ-лъг списък.

– А детето? Какво е било? Момче или момиче?

– Момче.

– Аха… – многозначително каза Ласитър.

– Още не съм свършил! Има и второ, нали ти казах!

– И какво е то?

– Ти какво мислиш? Още едно престъпление, чийто профил съвпада.

– Кога? – нетърпеливо попита Ласитър. – Къде?

– Миналия октомври. Матилда Хендерсън и синът й Мартин. Тук. В центъра на Лондон.


Самолетът за Лондон беше направо празен в първият ден на Новата година. И летище „Хийтроу“ изглеждаше безлюдно. Въпреки това едва не пропусна Рой, когато мина през зеления изход на митницата.

Рой имаше таланта – полезно качество за детектив – да остава незабележим. Беше от онези хора, които са описвани като „всичко му е средно, преди години е бил млад“. Дори това не всъщност не можеше да го опише. Имаше нещо в него, което го правеше прозрачен. Ласитър веднъж го бе коментирал и Рой бе кимнал, колкото да покаже, че не чува за пръв път подобни думи. „Но не ми е дадено от Бога – уточни той. – Само така можах да оцелея през детството си“.

Затова, докато Ласитър оглеждаше празния салон на терминала за пристигащи, Рой внезапно се материализира до лакътя му, облечен в тежко зимно палто от туид и загърнат с груб шал, който изглеждаше изплетен на ръка от някой новак с куките.

– Поздрави за празниците – каза в ухото му Рой, взе, без да пита, пътната му чанта и се отправи към колата.

Рой винаги паркираше с нарушения, но никога не го глобяваха. Сега се беше озовал точно зад спрял автобус. Въздухът беше студен, влажен и наситен с миризмата на дизел. На всеки няколко секунди над главите им буботеха двигателите на ниско прелитащи самолети.

Ласитър по навик се отправи към дясната врата, но Рой го хвана, за да го насочи към другата. Колата беше все същият „Ягуар“ в морскосиньо, който Рой караше, откакто Ласитър го помнеше. Докато пътуваха, Рой му разказа за семейство Хендерсън.

Жената, Матилда, била богата по наследство и благодарение на „много успешен развод“. Освен това била известна сред висшите среди. Пишела романи. Падала си по изкуството. Не продавала много. Спечелила обаче няколко награди.

– Никога не съм я чувал – призна Ласитър.

– Пробила си е път сама. Прочетох некролозите й, прегледах няколко интервюта с нея. От тях разбрах, че е родила сина си на четиридесет и една години. Според „Гардиън“ раждането разтворило шлюзовете на плодовитостта в литературната й кариера.

– Нещо за съпруга й?

– Няма такъв. Самотна майка. Родила, като отишла в едно от онези места, нали се сещаш?

– Какви места?

– Не се ли сещаш? Където ги таковат? Професионално, разбира се. – Ласитър се сепна. Но Рой продължаваше: – Противоестествена работа, ако питаш мен. Вместо да се позабавлява… Струва ми се толкова бездушно, нали разбираш? Не казвам, че е лошо, но-о-о…! Има жени, които ходят по клиники за изкуствено зачеване и гледат снимки! На донорите, дето са дали… И когато някой им хареса, се запознават с данните му: височина, тегло, коефициент на интелигентност, цвят на очите, образование. Избират си го, сякаш си купуват тапети.

Ситуацията му напомняше за Риордан – когато му бе казал, че Брендън няма баща. „Без баща? Обясни ми само как са го направили и можеш да си вървиш!“.

Рой продължаваше да дърдори нещо, но Ласитър не го слушаше, защото мислеше за Кати и в главата му започваше да се оформя една идея. Тя също беше посещавала клиника за лечение на безплодие. Дали това не беше нишката, свързваща всички случаи? Може Грималди да е бил донор на сперма. И да е откачил, след което е започнал да ликвидира потомството си.

– … Какво би казал добрият стар Дарвин? – риторично попита Дънуолд в този момент. – Ето какъв би бил неговият коментар: „неестествена селекция“. И щеше да бъде абсолютно прав.

Ласитър седеше на седалката до шофьора и слушаше с едно ухо Рой, докато ягуарът се носеше в нощта. Вече бе отхвърлил версията, че Грималди е побъркан отмъстителен донор на сперма. Тази хипотеза не обясняваше Бепи, „Умбра Домини“ и това, че някой бе изкопал останките на Брендън, за да ги изпепели.

Настроението му се бе развалило. Новината на Рой за трагедията в Лондон го бе развълнувала и той бе побързал да вземе първия възможен полет от Рим. Имаше нещо в това, но още не можеше да го напипа. Почти сигурно бе, че случаите бяха свързани. И религията… религията също бе замесена някак. Усещаше, че здравият възел на загадката започва да се разхлабва, но възбудата му разочароващо бързо бе преминала в раздразнение. Изненадващо и за себе си бе почувствал силна умора. Ребрата му пулсираха болезнено и единственото, което искаше в този момент, бе душ и легло.

Ягуарът зави по Сейнт Джеймс Плейс и спря пред „Дюк“.

– Пристигнахме. Извинявам се, че толкова бърборих. Остава да се кача на някой кашон и да започна да изнасям речи в Хайд Парк.

– Ти каза няколко доста умни неща – тактично отговори Ласитър. – Няма проблем.

Появи се портиер във фрак и с цилиндър на главата, който изтича до колата.

– Задръж малко – сети се Рой, обърна се и взе голям плик от задната седалка. – Ето, тук ще намериш най-важното. Документацията по случая „Хендерсън“ и онзи в Бразилия. Уговорил съм ти и няколко срещи. За утре.

– С кого?

– Със сестрата на Матилда Хендерсън и най-добрата й приятелка – кръстницата на момчето. – Рой включи на скорост. – Към десет?

Ласитър кимна и слезе. В същия момент блесна светкавица, разнесе се грохот и небето се продъни. Портиерът го изгледа сърдито, сякаш вината бе негова.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю