355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джоанна Линдсей » Заставь меня полюбить тебя (ЛП) » Текст книги (страница 15)
Заставь меня полюбить тебя (ЛП)
  • Текст добавлен: 31 марта 2017, 22:00

Текст книги "Заставь меня полюбить тебя (ЛП)"


Автор книги: Джоанна Линдсей



сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 20 страниц)

измельченного чеснока и нескольких других полезных овощей. Считается, что они

помогают восстановлению поврежденный тканей в легких, но это все равно довольно

вкусно, если Вам нравится чеснок. И Вы должны проследить, чтобы Ваша леди выпила все

до капли, или лорд Вульф будет проинформирован о том, что Вы препятствуете

выздоровлению его матери.

Девушка покраснела и сразу же ушла с подносом для Анны, но Брук все еще было

обидно из-за оскорбления, которое ей нанесли, и что все находящиеся в кухне стали

свидетелями этого.

На кухне стало очень жарко, пока готовили обед. Брук вытерла лоб и спросила у

мистера Хиббита:

– Здесь есть сад?

– Небольшой, за домом. Не такой роскошный, как сады в Ротдейле, но там все еще

может быть прохладно в это время суток. Он расположен сразу за маленькой столовой,

примыкающей к кухне.

Брук улыбнулась и вышла из кухни, чтобы найти маленькую столовую, но проходя

через холл, она увидела величественную леди, входящую в дом, и услышала, как Уиллис

говорит:

– Герцогиня, всегда рады видеть Вас.

– Моей дорогой подруге лучше, Уиллис? Она не упомянула о своем здоровье в

записке, которую я получила от нее.

– Пока нет, но после прибытия лорда Вульфа, вероятно, мы увидим улучшения в

ближайшее время.

– В самом деле, это должно подбодрить Анну.

Когда дама заметила Брук, то приказала властно:

– Эй, ты там, принеси чашку чая для меня в комнату вашей хозяйки и поскорее.

Брук, может быть, и была растрепана после долгих часов, проведенных на кухне, но

быть ошибочно принятой за служанку… Нет, слишком много оскорблений за один день.

Она ответила сухо:

– Я не служанка, я леди Брук Уитворт.

– Дочь Гарриет и Томаса? Хмммм… – дама, бормоча что-то себе под нос,

прошествовала к лестнице.

Брук развернулась вокруг своей оси и направилась к задней части дома, стараясь не

скрипеть зубами от злости. Несколько мгновений спустя выйдя в сад, она сделала глубокий

вдох, чтобы успокоиться. Небольшая площадь была заполнена летними цветами с самыми

разнообразными ароматами, росли здесь и несколько фруктовых деревьев, обеспечивающих

тень. По всему саду были установлены каменные статуи разных размеров. Тут даже был

декоративный фонтан в центре. Она услышала лошадей за забором и поднялась на цыпочки,

чтобы увидеть длинный участок конюшни, где содержались лошади и стояли кареты,

отделѐнные от стойла перегородками.

Направляясь к фонтану, чтобы присесть рядом с ним, она наклонилась сорвать розу,

поэтому слегка вздрогнула от неожиданности, когда услышала, голос Доминика за своей

спиной:

Коллекции http://vk.com/johanna_lindsey_club

– Ищешь ядовитые растения?

Она нахмурилась и медленно выпрямилась.

– Зачем ты мне это говоришь? Ты знаешь, что я использую травы только для лечения

людей.

– Так ты не пыталась подсыпать нечто в мое вино в ту ночь, которую мы провели в

хижине, когда в итоге выпила это вино сама?

Она резко втянула в себя воздух. Он просто гадал, или же он догадывался, но ее

внезапно вспыхнувшие щеки, стали причиной того, что он добавил с чувственной улыбкой:

– Результат был довольно запоминающимся.

Она была слишком смущена, чтобы сказать что-нибудь о зелье, и надеялась, что он не

заметил никакой разницы в ее поведении в ту ночь, чтобы ей не пришлось ничего объяснять.

Хотя он не был недоволен, скорее, совсем наоборот. Но ей не хватило духу признаться в

этом, ведь это было так похоже на отчаяние с ее стороны.

Так что она признала только часть правды:

– Мать Рори предложила мне соблазнить тебя, так как это могла быть наша последняя

ночь.

Он рассмеялся.

– А я-то действительно думал, что у тебя есть зелье, которое заставило тебя прыгнуть

в мою постель. Жаль.

Ему и в правду смешно? Но Брук чувствовала скрытое напряжение, ведь он затронул

тему ядов в их разговоре.

– В любом случае, ты должен знать...

– Нет, я должен быть полным идиотом, чтобы поверить, что ты убила бы меня до или

сразу после свадьбы. Это задумка Уитворта. Но неужели его не волнует, что тебя за это

повесят?

Она была в замешательстве:

– О чем ты... – она замолчала, со вздохом выдав предположение. – Ты видел Роберта!

– Я видел Дьявола, – прорычал он.

– Что этот червяк тебе наплѐл?

– Что ты обещала ему отравить меня!

Она втянула в себя воздух, прежде чем двумя ладонями ударить его в грудь.

– И ты ему поверил? Для чего мне это? Я помогла тебе. Можешь также вспомнить, что

я несколько раз говорила тебе, что я его не люблю даже больше, чем ты. Он предложил мне

отравить тебя после того, как мы поженимся, но это было настолько нелепое предложение,

что даже не заслужило от меня ответа, а тем более обещания. По правде говоря, я вообще не

думаю, что он сказал это всерьез. Он также предупредил меня, чтобы я не смела влюбляться

в тебя, сказал, что это будет предательством по отношению к моей семье, – она фыркнула. –

Я не предана им. Так что никогда не смей обвинять меня в том, чего я не делала и никогда не

сделаю. Я помогаю людям. Я не убиваю их. И если ты не готов думать логически, то мне

нечего больше сказать тебе.

Возмущѐнная до глубины души, она хотела пройти мимо него, но он схватил ее за

руку.

– Я не поверил ему. Но он предупредил меня, что ты оказалась красивее и умнее, чем

он ожидал, и что не следует доверять тебе.

– Потому что он злобный, вредный человек, который хочет разозлить тебя и

напомнить, что он до сих пор разгуливает невредимый, в то время как Элла умерла из-за

него! Я знала его как злобного мальчика и никогда не пыталась узнать, каким мужчиной он

стал, предпочитая просто избегать его общества. Может быть, он надеялся, что ты в

очередной раз вызовешь его на дуэль, не оставив Регенту выбора, кроме как наказать тебя за

Коллекции http://vk.com/johanna_lindsey_club

это. Или же он надеялся, что ты направишь свой гнев на меня, что, собственно, ты и сделал.

А убив меня, ты прекратил бы попытки прикончить его, так как тебя упекли бы в тюрьму.

Это всего лишь мои догадки. Я не знаю, какие у него были мотивы или на что он сейчас

способен.

– Он способен довести молодых девушек до могилы и это сходит ему с рук, – сухо

выдавил сквозь зубы Доминик, а потом добавил. – Я не хочу, чтобы ты больше давала моей

матери свои чаи или волшебные снадобья.

Господи, ну вот, они вернулись к тому, с чего начали!

– Слишком поздно! – в бешенстве выкрикнула Брук. – Она уже выпила целый чайник,

заваренного мной чая и съела чашку приготовленного мной бульона. Но не волнуйся, ее

горничная уже оскорбила меня, желая, чтобы я попробовала это всѐ первой!

– Это не плохая идея. Ладно, ты можешь дать свои рецепты мистеру Хиббиту,

который, несомненно, сначала будет пробовать, прежде чем подать их наверх. Я думаю, что

будет лучше, если ты вообще станешь держаться подальше от моей матери.

Она прошла мимо него, бросив через плечо:

– Я думаю, что будет лучше, если я просто буду держаться подальше от тебя!

ГЛАВА 42

НА ПУТИ из сада в свою комнату, Брук заглянула в библиотеку, чтобы взять какую-

нибудь книгу, способную занять еѐ до вечера. Она была слишком расстроена, чтобы сначала

посмотреть на название. «История Лондона». Ну что же, неплохо для слепого выбора,

мелькнуло у неѐ в мыслях, когда она удобнее устроилась в кресле для чтения. Но она никак

не могла сосредоточиться на чтении. Еѐ мучило то, что их отношения с Домиником

ухудшились из-за антипатии его матери и неуместного вмешательства в их отношения еѐ

брата.

По прошествии нескольких часов она окончательно пала духом, так как поняла, что

весь прогресс в их отношениях, которого она смогла добиться в Ротдейле, был сведѐн на нет.

А ведь она была почти уверена, что во время поездки в Лондон сможет приоткрыть дверцу,

ведущую к его сердцу. Ведь он подарил ей самую прекрасную ночь в еѐ жизни, познакомил с

наиболее чувственными удовольствиями, которые только могли быть на этом свете, и он так

оберегал, так заботился о ней. Но теперь всѐ пропало. Сейчас она опасалась, что Доминик

снова возненавидит еѐ, как он ненавидел еѐ брата Роберта.

Тем не менее, она не собиралась сдаваться. Они должны пожениться. Пусть даже еѐ

отношения с Вульфами и их слугами не были идеальными, она всѐ ещѐ предпочитала стать

женой Доминика, нежели вернуться к своей семье.

Может быть, пришло время заключить с ним брачный договор, о котором

рассказывала ей Альфреда? Или может быть настоящую сделку, по которой она предоставит

ему то, что он жаждет больше всего, вот только что это? Она долго об этом думала, но

смогла придумать только одно, что было бы приемлемым для него и не стоило бы больших

затрат. По крайней мере, он поверит, что она говорит серьѐзно, когда услышит, что она

потребует взамен. Теперь она была вполне готова присоединиться к нему за ужином, когда

горничная сказала, что ужин готов.

Она всѐ ещѐ испытывала душевную боль из-за того, что он сказал ей сегодня.

Особенно еѐ ранило то, что он обвинил еѐ в попытке отравить его мать! Несмотря на это, она

натянуто улыбнулась, когда спросила:

– Твой повар ещѐ не умер?

Он засмеялся.

– Нет, но моя мать дышит легче.

Коллекции http://vk.com/johanna_lindsey_club

– Рада слышать это. Ты можешь отблагодарить меня тем, что больше не станешь на

меня кричать.

– Я не кричал.

– Нет, ты кричал.

– Вот это называют криком!! – закричал он, чтобы показать наглядно.

Для неѐ это прозвучало точно так же, как и в прошлый раз. Он встал из-за стола и

выдвинул стул, который стоял рядом. Но она села на стул, который располагался на другом

конце длинного стола. Казалось, Доминик собирается настоять на том, чтобы она села на

выбранное им место, так как он какое-то время пристально смотрел на неѐ, не произнося ни

слова. Она вздохнула с облегчением, когда Доминик начал снова садиться на свой стул, но,

видимо, он передумал, потому что в следующую секунду подошѐл к ней и уселся на стул,

располагавшийся справа от неѐ.

Если бы он до сих пор не раздражал еѐ, она могла бы рассмеяться из-за его поведения.

Идѐт на уступки, когда он был так холоден с ней и так подозрителен ещѐ совсем недавно? Но

в основном она злилась на своего брата за то, что свѐл на нет все еѐ старания относительно

их с Домиником отношений.

На нѐм была свежая рубашка, но не было пиджака. Ранее в этот день он был также

одет элегантно, поэтому, Брук решила, что у него в этом доме был отдельный гардероб с

одеждой. Еѐ платье было тоже чистым, но немного помятым. Она могла бы попросить одну

из служанок отпарить его, но еѐ просьбу, судя по всему, просто проигнорировали бы.

– Если ты собираешься продолжить предложенную мной схему лечения для твоей

матери, то ты должен убедиться, что она пьет, по крайней мере, по четыре чашки каждой из

двух настоек.

– Ты можешь сделать это сама. Она больше не станет перечить тебе.

Ты сделаешь это. Что бы ты ни сказал ей, дабы она изменила своѐ отношение ко мне,

она не изменит свою точку зрения, как, впрочем, и ты.

– Дело не в тебе. Дело в отсутствии выбора и в том, что мы можем потерять.

Она фыркнула ему в ответ:

– А что заставляет тебя думать, что моя семья восприняла это по-другому? Меня

обещали запрятать в доме для умалишѐнных, если я откажусь от этого брака. Мы могли бы

посмотреть на это по-другому, ты и я. Но ты решил, что мне нельзя доверять. Пусть будет

так. Почему бы нам не обсудить это и не прийти к соглашению, что мы никогда не сможем

доверять друг другу?

– У тебя не было причины не доверять мне, в то время как у меня…

– Ха! Это после того, как ты наслушался лживых бредней моего братца обо мне?

– Я признаюсь, что слушал, когда он сказал, что ты оказалась более красивой и умной,

чем он ожидал от тебя.

Она недоверчиво посмотрела на него. Он сказал это так спокойно, будто бы

поддразнивая еѐ. Но он не стал бы так шутить, только не насчѐт этого. Она поджала губы. В

этот момент принесли ужин. Она не заметила этого, как и он. Казалось, он ждѐт еѐ

возражения. Неужели он жаждет словесной баталии? Она решила не доставлять ему такого

удовольствия.

Брук сделала глубокий вдох, чтобы успокоиться.

– Очевидно, ты никогда не примешь этот брак. И ты собираешься сделать всѐ, чтобы я

его тоже возненавидела. Но я не уйду. Я предпочту остаться здесь с чудовищем, чем

вернуться назад к своей семье. Но скажи мне, тебе никогда не приходило в голову, что у нас

с тобой слишком много точек соприкосновения?

– Что ты имеешь в виду?

Коллекции http://vk.com/johanna_lindsey_club

– Мы с тобой даже не женаты, но у нас уже много общего. Слишком много для тех,

кто является врагами.

– Например?

Она на мгновение стиснула зубы. Прекрасная возможность для него, чтобы признать,

что они не враги, но он не хочет воспользоваться ею. Ладно…

– Например, мы оба ненавидим моего брата. Мы оба любим лошадей и хотим

разводить их. И нам обоим не нравится, когда наше будущее решают за нас другие. Ох, и мы

оба любим собак. И мы оба подружились со слугами, что довольно необычно для людей из

благородного сословия. К тому же, мы вступаем в брак, чтобы заставить Регента искать

другие способы оплатить свои многочисленные долги. Но это не означает, что наш брак

должен быть настоящим во всех смыслах, если ты этого не хочешь. Мы могли бы просто

стать друзьями. Итак, позволь мне предложить тебе сделку. Мы могли бы…

– Ты пытаешься рассмешить меня?

Она нахмурилась.

– Вовсе нет.

– Мы никогда не будем друзьями.

Это действительно звучало нелепо, исходя из их ситуации, но она продолжала

настаивать:

– Странные вещи иногда случаются. И ты ещѐ даже не слышал условий моей сделки.

– Удиви меня.

– Мы можем вступить в брак лишь номинально. Тебе даже не нужно будет видеться со

мной. Я привыкла изображать «семью», и одобрю, если ты решишь завести себе любовниц.

Ты можешь даже приводить их домой, – она сказала это быстро, чтобы не растерять запал,

но пока не сказала о своих требованиях. – Если ты будешь покупать мне породистых

лошадей за каждую свою любовницу, то я буду довольна. Таким образом, можешь иметь

сколько угодно любовниц. Я хочу завести собственную конюшню, прежде чем твоѐ

проклятие достанет тебя.

– Так теперь ты веришь в проклятие?

Его губы изогнулись в лѐгкой улыбке. Она не собиралась веселить его, но, очевидно,

добилась именно этого.

– Нет. Зато я верю в то, что ты слишком безрассудно относишься к своей жизни.

Участвуешь в дуэлях, пытаешься на паруснике прорваться через блокаду, когда армейские

корабли стреляют по каждой лодке, которую видят. И кто знает, на какие другие риски ты

сподобишься. Не удивительно, что все считают вашу семью проклятой, если остальные твои

родственники относятся к опасности так же беспечно, как и ты. К тому же, если бы тебе

удалось пережить свой двадцать пятый год, то я просто добавила бы своих лошадей к твоему

поголовью. Конечно, если бы у меня при этом осталось право голоса в вопросе их

разведения.

– А что насчѐт вопроса разведения моих наследников? Думаешь, у тебя и тут будет

право голоса?

Еѐ щѐки моментально порозовели.

– Это твой способ сказать, что тебе не нужен номинальный брак?

– Я думал, что довольно ясно выразил ту мысль, что не буду против твоего

присутствия в моей постели. И, основываясь на прошлом опыте, у меня сложилось

впечатление, что ты тоже совсем не против присутствия в моей постели.

Брук залилась румянцем:

– Ты слишком самонадеян!

Доминик чувственно улыбнулся:

– Правда?

Коллекции http://vk.com/johanna_lindsey_club

Еѐ румянец стал багровым:

– В любом случае, это не означает, что у тебя не будет любовниц. Я не против того,

чтобы они у тебя были.

– И ты заключаешь со мной сделку, ради этого.

– Да, точно. Я даже могу дать тебе совет, если захочешь, помогу выбрать, так сказать.

Может быть, благодаря этому мы придѐм к некоему подобию дружбы.

– И какой смысл мне соглашаться на это?

– Чтобы защитить их, – сказала она сухо.

Он поднял бровь:

– Это была угроза?

Она небрежно пожала плечами:

– У меня острые коготки.

– Долго это придумывала?

Нет, чѐрт возьми, не долго. Идея пришла к ней буквально час назад. И как любое

спонтанное решение, оно оказалось не слишком хорошим. По крайней мере, не без

сожалений с еѐ стороны. Неужели она только что загнала себя в угол?

Но он не ждал еѐ ответа.

– Если я собираюсь умереть молодым, по твоей логике, то почему бы просто не

подождать до того момента, когда все мои лошади станут твоими?

– Я не жду, что ты оставишь мне что-либо. Всѐ имущество, вероятно, отойдѐт твоей

матери.

– Твоя семья не допустит этого.

– Тогда перестань так беспечно относиться к своей жизни и не умирай. Потому что я

не хочу, чтобы им досталось хоть что-то, так как я здесь по вине моего брата. Серьѐзно, если

у тебя нет завещания, то ты должен написать его, и чѐтко оговорить там пункт, по которому

Уитворты не получат ничего. И так как я ещѐ несовершеннолетняя, то назови свою мать

моим опекуном, чтобы они не могли меня контролировать в будущем.

– Спасибо, что вернула мне аппетит.

Она нахмурилась, когда он принялся поглощать еду с тарелки, которую установили

перед ним.

– Ты думаешь, что я это не серьѐзно?

– Посмотрим.

ГЛАВА 43

НЕСМОТРЯ НА СВОЮ КЛЯТВУ, что больше ноги еѐ не будет в комнате леди Анны,

на следующее утро Брук принесла ей завтрак. Она сказала себе, что это лишь для того, чтобы

проверить, помогли ли еѐ вчерашние травяные настойки. Но Брук действительно хотела сама

убедиться, что отношение леди к ней изменилось. Доминик, может, и решил, что его мать

разобралась в ситуации, но Брук в этом очень сильно сомневалась.

Но леди спала, вернее, только что задремала, если верить словам горничной, которая

сидела у еѐ постели. Брук не стала будить еѐ, и велела прислуге вернуть поднос с едой на

кухню, чтобы еда не остыла. Сон был более важен для восстановления Анны, чем еда. Но

лишь в том случае, если она в принципе не отказывается от пищи, когда просыпается.

Она не знала, где в этом большом особняке находился Доминик, и, скорее всего, не

сможет его отыскать. Она решила пройтись по магазинам, проветрить свою голову от

навязчивых мыслей о том, что до их свадьбы осталась всего лишь пара дней. Не то чтобы им

было необходимо ждать, пока в церкви в третий раз прочтут имена венчающихся. У них уже

Коллекции http://vk.com/johanna_lindsey_club

был приказ и разрешение на скорейший брак от самого Принца, но она полагала, что

Доминик будет ждать до последней минуты, выгадав из полученной им отсрочки максимум.

Она взяла свою накидку, а затем отправилась на поиски дворецкого, дабы попросить о

том, чтобы ей подали карету.

– Я бы хотела пройтись по магазинам. Но в основном, мне хочется прогуляться по

городу, чтобы взглянуть на некоторые места, о которых я прочла вчера.

– Не забудьте посетить Воксхолл-Гарденз21, миледи. Он особенно живописен в это

время года. Хотя на его посещение потребуется целый день, ведь там так много всего, что

достойно просмотра.

Она улыбнулась:

– Значит, сегодня взгляну на него лишь одним глазком.

– Безусловно. Я уверен, что Его Светлость захочет взять Вас на длительную прогулку

по саду в какой-нибудь другой день.

Возьмѐт ли? Она успела посетить три его дома и не получила ни одной экскурсии по

любой из его обителей. А ведь он знал, что это был еѐ первый визит в Лондон. Он должен

был предложить ей показать город, который ему был знаком довольно хорошо.

Городской возница Вульфов не был рад услышать о маршруте, который Брук

запланировала. Он встретил ей кислой миной, хотя, возможно, это было его обычное

выражение лица. Два сопровождающих лакея были необщительны, даже не смотрели ей в

глаза. Она не знала этих городских слуг, вероятно, даже не получит шанса узнать их

получше, если они не останутся в Лондоне.

Она не знала, что планировал делать Доминик когда, или же если, его мать

поправится. Он упоминал, что у него вошло в привычку проводить половину года в Лондоне

с Анной, но будет ли он придерживаться этого, если женится? Это было то, что она обязана

обсудить с ним, но когда у них получалось поговорить о простой будничной жизни?

Она не успела рассмотреть Лондон вчера, когда они ездили в аптеку. Было весьма

трудно сосредоточиться на видах улиц, когда они с Домиником сидели в таком тесном

экипаже, что их плечи то и дело соприкасались. Она не думала ни о чѐм кроме него, во время

этой короткой поездки.

Для еѐ первой поездки в этот старый город, она должна быть более взволнована. И

была бы, если бы отправилась сюда вместе с матерью, чтобы принять участие в обещанном

Сезоне. Странная мысль, принимая во внимание еѐ чувства к Гарриет, вернее, их отсутствия.

Была ли Альфреда права? Неужели Брук сдерживала чувства к матери так долго, что они

совсем исчезли. Или же она загнала их так глубоко внутрь своей души, чтобы они больше не

влияли на неѐ? Ведь девушка не любила плакать, она выплакала свои слѐзы, когда была

совсем юной.

Возница не собирался продвигаться слишком далеко на юг, но он подъехал остаточно

близко к докам, чтобы увидеть Темзу и корабли, идущие по реке. Здесь их было так много,

что у девушки ненароком снова возникла мысль о том, чтобы купить билет на один из

кораблей и уплыть куда-нибудь, затерявшись ото всех.

Но здесь не было Альфреды, которая могла бы что-нибудь посоветовать ей, или

согласилась бы уплыть вместе с ней, поэтому она отбросила эту мысль. Еѐ подруга сказала

бы, что эта идея, которую они ранее уже отмели, возникла у Брук из-за предсвадебного

мандража. Но Брук хотела эту свадьбу. Хотела с того самого момента, как впервые увидела

волка. И всѐ-таки, она нервничала по поводу своей первой брачной ночи.

21 Воксхолл-Гарденз был развлекательным садом в Лондоне, одним из главных мест общественного отдыха

и развлечений города с середины XVII века до середины XIX.

Коллекции http://vk.com/johanna_lindsey_club

После того, что Доминик сказал вчера за ужином, она ожидала, что брачная ночь у

них всѐ же будет. На этот раз в приличной комнате, где будет вино и, возможно, конфеты,

и… будет ли это так же удивительно, как было в первый раз, или же будет ужасно? Эта

мысль завладела ею полностью. Если Доминик послушает свою мать, которая была о Брук не

самого хорошего мнения, и вспомнит слова еѐ брата о том, что не должен ей доверять, то

второй вариант более вероятен.

Она добралась до Воксхолл-Гарденз, но не решилась выйти из кареты, чтобы

осмотреться. Уиллис был прав, здесь было слишком много всего, что стоило посмотреть,

поэтому она не решилась идти туда в одиночку. Она отправилась в Гайд-Парк, вниз по

дорожке, которая была заполнена каретами аристократов, ведь это было самое знаменитое

место для встреч или демонстрации себя обществу. Рядом располагалась Роттен Роу22, по

которой она надеялась когда-нибудь прокатиться на Бунтарке. Также она взглянула на

церковь Святого Георгия, расположенную на Ганновер-сквер, где венчались все

представители высшего общества. Ей стало интересно, будет ли здесь венчаться и она.

Ей пришло в голову, что еѐ родители, должно быть, часто прохаживались по этим

местам, но ни один из них, ни разу не взял еѐ с собой. У неѐ в Лондоне есть брат, но с ним

она никогда и никуда не пойдѐт. У неѐ здесь даже был жених, но единственное место, куда

он вывел еѐ, оказалось аптекой. И ездили они туда за лекарством для его матери. Ей было так

одиноко в этом городе. Даже Альфреды не было рядом! И еѐ горничная не приедет через

день или два.

Она закончила свою экскурсию на Бонд-стрит23 и вышла из кареты, чтобы купить для

себя новые туфли и найти какую-нибудь аптеку, дабы купить ингредиенты и сделать мазь

для своей стѐртой ноги. Ботинки для путешествий не стоит носить каждый день. Два лакея

следовали за ней на почтительном расстоянии, но в магазины не заходили. Она обошла

множество лавок, даже после того, как нашла для себя подходящую пару обуви, в которую

немедленно переобулась. А через несколько магазинов вниз по улице, она нашла календулу,

из которой можно было сделать мазь.

Ей не показалось таким уж весѐлым занятием тратить деньги в больших магазинах

Лондона, хотя раньше она думала, что это будет увлекательно. Но Брук всѐ равно

продолжала ходить по магазинам, вглядываясь в витрины, так как не хотела возвращаться в

дом Вульфов. Может быть, Доминик подумает, что она сбежала, и станет волноваться… или

обрадуется.

Она стиснула зубы и вошла в очередной магазин, и только после этого заметила, что

это был за магазин. Ткани. Лондонские ткани. Ей не нужны были ткани, у неѐ уже был

абсолютно новый гардероб, но она не могла сопротивляться искушению взглянуть на выбор

материала, представленного в этом крупнейшем портовом городе страны.

– Какого чѐрта, Брук. Я уже начал думать, что ты никогда не остановишься.

Она закрыла глаза и вздрогнула. Неужели за ней шѐл Роберт?

– Спрячь это скорее.

Она инстинктивно зажала в кулак то, что он сунул ей в руку, и положила это в карман

своей накидки. То, что он оглянулся к двери, чтобы проверить, видел ли это хоть один из

лакеев, заставило еѐ занервничать.

– И что ты задумал на этот раз, Роберт? – потребовала она ответа.

– Не разговаривай со мной таким тоном. Я просто пытаюсь помочь тебе выпутаться из

ситуации.

22 Широкая конная дорожка по южной стороне Гайд-Парка.

23 с XVIII века улица элитных бутиков и магазинов в лондонском районе Мэйфэр.

Коллекции http://vk.com/johanna_lindsey_club

– Как тогда, когда ты сказал Доминику, что я обещала отравить его? Благодаря

помощи такого рода меня могли просто-напросто убить. Или таков был твой план?

Он пожал плечами.

– Это решило бы нашу проблему.

Она услышала от него то, что и ожидала. Ему просто наплевать.

– Не важно, что ты мне дал, я это выброшу. Я не собираюсь травить его, тем более, я

не стану этого делать ради тебя.

– Это не яд, – продолжал настаивать он. – Просто нечто, что заставит его

почувствовать себя больным и дезориентирует его, и это позволит тебе убраться отсюда

подальше. А после я позабочусь о том, чтобы он потерял всѐ.

Она ни на секунду не поверила ему. Он был слишком труслив, чтобы оставить

Доминика в живых, и не важно, лишится ли тот всего своего имущества или нет. Только не

после того, как Роберт пытался оправдать своѐ участие в дуэлях.

– Неужели ты действительно думаешь, что он по-прежнему будет пытаться убить

тебя, после того, как я выйду за него замуж? Он не будет пытаться, и ты это знаешь. В нѐм

слишком много чести и благородства для того, чтобы убивать члена семьи, пусть даже

такого, как ты. Избивать тебя тоже нет смысла, хотя теперь это разрешено.

Ей, вероятно, не стояло заканчивать реплику издевательской ухмылкой. Лицо Роберта

стало багровым, но когда он сжал руку в кулак, она специально подставила ему лицо для

удара и прорычала:

– Давай, я разрешаю. С удовольствием посмотрю, как тебя за это бросят в тюрьму.

Если думаешь, будто я не стану кричать, что меня убивают, то подумай ещѐ разок.

– Сука, – прорычал он, когда уходил прочь.

– Ловелас и осквернитель невинных, – сказала она достаточно громко, но чтобы

слышал лишь он.

Он не остановился. Она заметила, как обе его руки сжались в кулаки. И он с такой

силой захлопнул дверь магазина, когда выходил, что едва не сломал еѐ. Но ведь и она

никогда раньше с ним не говорила вот так. Может быть, ей следовало уже давно сказать ему,

как она ненавидит его, вместо того, чтобы искать пути избежать встреч с ним? Неужели же

Роберт думает, что она простила или забыла боль, которую он причинил ей, когда она была

слишком мала, чтобы помешать ему?

Брук даже не стала принюхиваться к флакону, который он ей дал, прежде чем

выбросить его в мусор. Она не сомневалась, что это был яд, несмотря на то, что Роберт

отрицал это. Он не прекратит свои попытки избавиться от Доминика по одной простой

причине – Роберт не будет чувствовать себя в безопасности, пока не сделает это.

ГЛАВА 44

КОГДА Брук пришла в тот день домой, то услышала, как Доминик привез в стойло

нового коня. Но пока она не оказалась в своей комнате, ей не приходило в голову, что этот

факт может означать лишь одно. Он нашел себе любовницу, сегодня или даже вчера вечером

после ужина. Так быстро! В любом случае, она решила, что конь предназначался ей – в знак

расплаты по их сделке. Ей следовало бы пойти и посмотреть на животное. И она обязательно

сходит, как только перестанет плакать.

– Неужели всѐ так плохо?

– Фреда! – Брук выпрыгнула из постели. – Ты рано!

– Я так и планировала. Гэбриелу не очень нравилось пускать меня на место кучера, но

я была крайне убедительной!

– Ты его избила или…

Коллекции http://vk.com/johanna_lindsey_club

– «Или» вполне хватило, – лукаво улыбнулась служанка.

У них было так много всего, что необходимо было наверстать! Ну, у Брук была целая

куча информации, которой она хотела поделиться. Поездка Альфреды в Лондон оказалась,

по-видимому, совершенно неинтересной и уместилась в одном предложении, повествующем

о том, как было неудобно спать в движущейся карете. Поездка Брук, напротив, был слишком

богатой на события, но она рассказала обо всем лишь вкратце, не упоминая о ранней брачной

ночи, которая случилась до их прибытия в Лондон. Она, может быть, расскажет все Фреде,

но только после свадьбы, ведь тогда не будет так стыдно, и Альфреда не отчитает еѐ.

Но Брук не замедлила рассказать о стычке Доминика с еѐ глупым братом Робертом,

закончив рассказ словами:

– Он провел вчерашнюю ночь с какой-то другой женщиной.

– Неужели? Но он еще не женился на тебе, а ты еще не преуспела в попытках влюбить

его в себя.

– Ты действительно пытаешься сказать мне, что происходящее до свадьбы, ничего не

значит?!

– Свадьба не была его идеей, и он никогда не предлагал тебе выйти за него замуж.

Поэтому да, я на самом деле так считаю. Но если это произойдет после свадьбы, то, знаешь,

существует одна трава, которая делает мужчину не способным заниматься любовью. У меня

еѐ нет, но я посмотрю, возможно, и найду что-то здесь, в Лондоне. Я всегда хотела проверить

еѐ на ком-нибудь, чтобы увидеть, действует ли она на самом деле. Просто никогда раньше не

встречала человека, который бы заслужил такое.

– Не способным насовсем?

– Нет, конечно, нет, – подмигнула Альфреда. – Я бы никогда не поступила так с

тобой.

Вскоре Брук поняла, что Альфреда просто пыталась поднять ей настроение. Но

утверждение, что на неверность Доминика до свадьбы не следует обращать внимания, было

разумным, к тому же, ведь их сделка была ее идеей.

Она помогла Альфреде распаковать чемоданы, когда их принеси. Вдруг они

услышали еще один тихий стук в дверь почти сразу после того, как лакеи вышли. Она,

конечно же, не ожидала увидеть в коридоре Доминика. Он был одет для выхода или, может

быть, он просто только что вернулся откуда-то? Она сразу же подумала о женщине, с

которой он провел прошлую ночь и, вероятно, даже сегодняшний день? Господи, ей


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю

    wait_for_cache