355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джин Мари Антинен Ауэл » Охотники на мамонтов » Текст книги (страница 19)
Охотники на мамонтов
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 23:08

Текст книги "Охотники на мамонтов"


Автор книги: Джин Мари Антинен Ауэл



сообщить о нарушении

Текущая страница: 19 (всего у книги 59 страниц)

– Однажды, очень давно, много лет тому назад, в пору моей юности, я попал в ужасную переделку, которая изменила всю мою жизнь, – начал Мамут.

Эйла неожиданно почувствовала смутный страх, какое-то легкое покалывание в голове, и ей показалось, что она почти знает, о чем он собирается рассказать ей.

– Мы с Манувом жили в одном стойбище. Мужчина, деливший очаг с его матерью, был моим двоюродным братом. Мы вместе росли и, как все юноши, мечтали отправиться в Путешествие. Но в то лето, когда мы собрались в путь, он неожиданно заболел. Очень серьезно. И к сожалению, пришлось отложить начало нашего похода; мы так долго вынашивали планы нашего Путешествия, что я еще надеялся, что он быстро выздоровеет и все будет в порядке, но болезнь затянулась. И вот в конце лета я решил, что отправлюсь в Путешествие один. Все отговаривали меня, но я никого не слушал.

Мы планировали исследовать побережье моря Беран и, обогнув его с востока, направиться к большому Южному морю, примерно тем же путем, каким потом прошел Уимез. Но поскольку теплый сезон был на исходе, я, решив сократить путь, пошел к тем восточным горам напрямик через полуостров.

Эйла кивнула, Клан Брана обычно ходил этим путем на Сходбище Клана.

– Я не стал никого посвящать в мои планы. Это была территория плоскоголовых, и я понимал, что сородичи попытаются отговорить меня. А мне казалось, что если я буду очень осторожен, то смогу избежать столкновения с ними, однако я не предполагал, какие случайности подстерегают меня на этом пути. До сих пор я не знаю толком, как все это произошло. Я пробирался вперед по тропе, проходившей по краю высокого скалистого, почти отвесного берега, и вдруг оступился и полетел вниз. Должно быть, на некоторое время я потерял сознание и очнулся только ближе к вечеру. Из раны на голове сочилась кровь, и вообще я как-то плохо соображал, но больше всего досталось моей руке. Она была вывихнута и сломана и ужасно болела.

Пошатываясь, я побрел вдоль реки, не сознавая, куда и зачем иду. Мешок мой потерялся, а я даже и не подумал поискать его. Не знаю, как долго я шел, но, когда в конце концов заметил огонь, было уже почти темно. Я совсем забыл о том, что нахожусь на полуострове, и, увидев сидящих у костра людей, направился прямо к ним.

Могу только представить, как они были поражены, увидев, кто приковылял к ним, поскольку сам я был в полубредовом состоянии и почти не осознавал окружающую действительность. Мне еще предстояло испытать сильные потрясения. Я проснулся в неизвестном месте, совершенно не понимая, как я оказался там. Затем обнаружил: на мои раны наложены повязки с целебными примочками, и только тогда вспомнил о своем падении со скалы и подумал, что мне посчастливилось найти стоянку, где живет опытный целитель. А затем появилась эта женщина. Возможно, только ты, Эйла, можешь представить себе, как я был потрясен, обнаружив, что нахожусь на стоянке Клана.

Эйла и вправду была потрясена.

– Ты? Неужели ты был тем человеком со сломанной рукой? И ты знаешь Креба и Брана? – Эйла говорила неуверенно, точно боясь поверить собственным словам. Она была взволнована до глубины души, и тихие слезы одна за другой скатывались из ее глаз. Эта история была словно весточкой из прошлого.

– Ты слышала обо мне?

– Да, Иза рассказывала мне, что еще до ее появления на свет мать ее матери лечила человека со сломанной рукой. Мужчину из племени Других. И Креб тоже рассказывал. Он уговорил Брана позволить мне жить с ними потому, что благодаря тому мужчине… Благодаря тебе, Мамут, он понял, что Другие – тоже люди. – Эйла помедлила, вглядываясь в морщинистое старое лицо, обрамленное белыми волосами, в лицо глубокого старца… – Иза уже отправилась в мир Духов. А когда ты был у них, она еще не родилась… И Креб… Он же был тогда совсем юным, его еще не избрал Великий Пещерный Медведь. Креб умер, дожив до глубокой старости… Выходит, ты гораздо старше его. Тебе отпущена удивительно долгая жизнь.

– Я и сам удивлялся, почему Великая Мать решила даровать мне такую долгую жизнь. Но теперь думаю, что отчасти постиг Ее замысел.

Глава 13

– Талут, а Талут, ты спишь? – прошептала Неззи на ухо мужу, тряся его за плечо.

– Гм… Что случилось? – спросил он.

– Тише… А то перебудишь всех. Талут, мы не можем теперь позволить Эйле так просто уйти. Кто поможет Ридагу в следующий раз? Я думаю, следует принять ее в наше племя, пусть она станет членом нашей семьи, членом племени Мамутои.

Приглядевшись, Талут заметил, как блестят ее глаза, отражая свет раскаленных углей, собранных в центре очага.

– Я понимаю, что ты беспокоишься о мальчике, Неззи. И я тоже. Но разве твоя любовь к нему является причиной для того, чтобы принять чужого человека в племя Мамутои? Что скажет Совет Старейшин?

– Но я хочу этого не только из-за Ридага. Она – целительница, искусная целительница. Разве у Мамутои так много целительниц, что мы можем позволить ей так спокойно покинуть нас? Подумай, что случилось только, за последние несколько дней. Благодаря ей Нуви не умерла от удушья… Я знаю, Тули говорит, что в ее действиях не было ничего особенного, но твоя сестра не скажет этого про случай с Ридагом. Эйла отлично знала, что надо делать. Она дала ему лекарственный настой. И она права относительно Фрали.

Даже мне понятно, что эта беременность проходит у нее очень тяжело, и все их семейные ссоры и разборки, конечно, не улучшают ее состояния. К тому же вспомни о своей больной голове, разве ее лекарство не помогло тебе? Талут усмехнулся:

– Это было поистине чудесное исцеление. Ее настойка сотворила настоящее чудо!

– Ш-ш-ш!.. Ты разбудишь весь дом. Эйла не только целительница. Мамут говорит, у нее есть дар Поиска, только ей не хватает обучения. А ты забыл о ее власти над животными? Я не удивлюсь, если у нее окажется еще и дар Зова. Представляешь, сколько выгод получит стойбище, если выяснится, что она может не только определить, где находятся животные, но и привести их в нужное место.

– Мы не можем знать этого наверняка, Неззи. Это всего лишь твои предположения.

– Ладно, но зато я убеждена в ее мастерском владении оружием. Ты же понимаешь, Талут, что если бы она была Мамутои, то за нее назначили бы высокий Брачный Выкуп. И, учитывая ее дарования, скажи мне, неужели ты думаешь, что она не достойна быть дочерью твоего очага?

– Гм-м… Если бы она была Мамутои и дочерью Львиного очага… Но, Неззи, почему ты думаешь, что она захочет стать Мамутои? К тому же с ней еще этот молодой мужчина, Джондалар. Они испытывают друг к другу сильные чувства. Это очевидно.

Неззи, поразмыслив немного над его словами, решительно сказала:

– А мы примем и его тоже.

– Принять обоих?! – взорвался Талут, садясь на постели.

– Да тише ты! Говори шепотом!

– Но он же рассказывал нам о своем племени. Он из Зел… Зенл… Не помню, как оно называется…

– Зеландонии, – прошептала Неззи. – Но его родичи живут очень далеко отсюда. Может, ему не захочется возвращаться назад к ним, если он найдет свой дом у нас? Ведь это долгий и опасный путь. В любом случае, Талут, ты можешь спросить его об этом. А довод в пользу его приема – изобретенное им оружие. Это вполне удовлетворит Совет. И кроме того, Уимез говорит, что он – опытный мастер по изготовлению орудий. Если мой брат замолвит за него слово перед Советом, то они явно не откажут ему.

– Что верно, то верно… Но Неззи, – сказал Талут, вновь укладываясь, – откуда ты знаешь, что они захотят остаться с нами?

– Я не знаю, но ведь ты можешь спросить их об этом.

* * *

Ближе к полудню, выйдя из длинного холмоподобного жилища, Талут заметил, что Эйла и Джондалар удаляются куда-то вместе с лошадьми. Снега за ночь не нападало, но ранний утренний иней еще не растаял, и кое-где виднелись белоснежные пятна. День выдался сухим, холодным, но безветренным, и поэтому вокруг человеческих и лошадиных голов клубились облака выдыхаемого пара. Мужчина и женщина были тепло одеты, они даже плотно завязали капюшоны своих меховых парок. А кроме того, на них были меховые штаны, заправленные в толстые меховые мокасины, которые также были хорошо закреплены.

– Джондалар! Эйла! Вы что, уходите? – крикнул Талут, спеша перехватить их.

Эйла утвердительно кивнула, и ее ответ мгновенно стер улыбку с лица Талута, но Джондалар пояснил:

– Мы просто решили дать возможность лошадям прогуляться. Наверное, мы вернемся после полудня.

Он предпочел не упоминать, что, кроме того, они хотели уединиться на время, чтобы спокойно и без помех обсудить, стоит ли им ехать обратно в долину Эйлы. Джондалар надеялся, что ему удастся отговорить Эйлу от этой затеи.

– Все понятно. Знаешь, надо бы организовать несколько учебных занятий с вашими копьеметалками, когда погода наладится. Мне очень хотелось бы посмотреть их в деле, да и самому попрактиковаться.

– О, полагаю, ты удивишься, узнав, как они хороши в деле, – с улыбкой ответил Джондалар.

– Да, сами по себе они хороши. И я убедился, что вы отлично владеете ими, но нам еще надо приобрести определенные навыки, а зимой будет мало возможностей для практических занятий… – Талут помедлил, явно пребывая в нерешительности.

Эйла выжидающе смотрела на вождя, держа руку чуть ниже лошадиной холки, там, где заканчивается гребень жесткой гривы. Из рукава парки торчал кожаный ремешок, на котором болталась пушистая меховая варежка. Он был пропущен через оба рукава, и на другом его конце висела вторая варежка. Это было очень удобно, поскольку если вдруг появилась необходимость сделать что-то голыми руками, то можно было быстро сбросить варежки, не боясь потерять их. В этих краях, где долго стояли трескучие морозы и дули сильные ветры, потеря варежки могла означать потерю руки. Пофыркивая и пританцовывая на месте от возбуждения, молодой жеребенок нетерпеливо тыкался мордой в плечо Джондалару. Талут понимал, что они хотят поскорее уйти и только из вежливости выжидают, когда он закончит разговор. Но он решил, что не отпустит их, пока не выскажет все, что задумал.

– Как раз об этом сегодня ночью мы говорили с Неззи, а утром я успел переговорить еще с несколькими людьми… Нам повезло, что вы сможете научить нас обращаться с новым охотничьим оружием.

– Ваше гостеприимство было более чем щедрым. И ты знаешь, я буду рад показать, как пользоваться копьеметалкой всем желающим. Так я хоть немного смогу отблагодарить вас за все, что вы сделали для нас, – сказал Джондалар.

Талут понимающе кивнул и продолжил:

– Уимез сказал мне, что ты отлично обрабатываешь кремень, Джондалар. Мамутои всегда с уважением относились к мастерам, которые могут изготавливать качественные орудия. И Эйла обладает такими ценными способностями, которые могут принести много пользы любой стоянке. Ты был прав, она не только мастерски владеет копьеметалкой и пращой, – сказал он, переводя взгляд с Джондалара на Эйлу, – но и является искусной целительницей. Нам хотелось бы, чтобы вы остались с нами.

– Я тоже надеялся, что мы сможем прожить у вас зиму, Талут. Спасибо за твое предложение, но я не знаю, что думает по этому поводу Эйла, – с улыбкой ответил Джондалар, радуясь, что Талут так удачно выбрал время для своего предложения. Вряд ли Эйла сможет отказать вождю. Естественно, радушное приглашение Талута перевесит неприязнь Фребека.

Талут продолжал, обращаясь к молодой женщине:

– Эйла, ты не знаешь своего племени, а родные края Джондалара находятся очень далеко отсюда. Возможно, даже он не захочет возвращаться туда, если найдет здесь свой новый дом. Мы бы хотели предложить вам обоим остаться у нас не только на зиму, но навсегда. Я предлагаю вам стать членами нашего племени и говорю это не только от своего имени. Тули и Барзек с удовольствием примут тебя, Джондалар, в очаг Зубра, а мы с Неззи хотим, чтобы ты, Эйла, стала дочерью Львиного очага. Поскольку мы с Тули являемся вождями стойбища, то вы оба займете высокое положение среди Мамутои.

– Вы действительно хотите принять нас? Хотите, чтобы мы стали членами племени Мамутои? – сверкнув глазами, воскликнул Джондалар, и на лице его отразилась искреннее изумление.

– Вы хотите, чтобы я… Вы хотите принять меня?.. – переспросила Эйла. Сосредоточенно нахмурившись, она внимательно выслушала Талута и не могла поверить тому, что услышала. – Вы хотите, чтобы Эйла из Неведомого племени стала Эйлой из племени Мамутои?

Рыжебородый великан широко улыбнулся: —Да.

Джондалар так растерялся, что не находил слов. Радушное отношение к гостям могло быть делом чести или традиций, но лишь в исключительных случаях, обстоятельно взвесив все «за» и «против», люди могли предложить чужакам стать членами их племени, их семьи.

– М-да… – задумчиво произнес Джондалар. – Даже не знаю… что и сказать. Я просто потрясен. Такое великодушное предложение – большая честь для меня.

– Естественно, вам нужно время, чтобы обдумать его, – сказал Талут. – Я бы удивился, если бы вы сразу дали мне ответ. Мы пока не обсуждали этот вопрос открыто, и, конечно, все должны дать свое согласие, но я полагаю, что с этим проблем не будет, учитывая ваши достоинства и заслуги и то, что мы с Тули будем на вашей стороне. Но мне хотелось сначала узнать ваше решение. Если вы примете предложение, то я созову собрание.

Талут развернулся и пошел в сторону земляного жилища, а потрясенные гости молча смотрели ему вслед. Они собрались на эту прогулку, чтобы спокойно поговорить друг с другом, и каждый надеялся разрешить кое-какие проблемы, которые начали возникать между ними. Неожиданное предложение Талута дало новую пищу для размышлений, теперь им предстояло принять жизненно важное решение. Ни слова не говоря, молодая женщина взлетела на лошадь, Джондалар, как обычно, сел сзади Эйлы. Уинни начала подниматься по склону, а Удалец немедленно последовал за ней, и вскоре погруженные в глубокое размышление наездники уже выехали в открытую степь.

Никакие слова не могли передать того душевного волнения, которое испытала Эйла, услышав предложение Талута. Живя в Клане, она довольно часто чувствовала себя чужой среди этих людей, но это было ничто по сравнению с той ужасной опустошенностью, с тем отчаянным одиночеством, которое ей довелось узнать позднее. Джондалара она встретила только в начале этого теплого сезона, а до тех пор, после изгнания из Клана, жила одна. У нее не осталось никаких связей на этом свете, не было ни дома, ни семьи. Она осталась в полнейшем одиночестве и знала, что никогда не сможет вернуться в Клан. После первого землетрясения она осиротела, и Клан приютил ее. Но в день второго землетрясения, когда Бруд проклял ее смертным проклятием, она оказалась в полном одиночестве, и это состояние действительно было похоже на смерть.

В основе ее ощущений лежал жуткий, непреодолимый страх, смесь первобытного ужаса, вызванного вздыманием земли, и горестное потрясение маленькой девочки, потерявшей все, даже память о своей прошлой жизни. Ничто на свете не пугало Эйлу больше, чем содрогания земной толщи. Они стали для нее символом изменений ее жизни, столь же неожиданных и ужасных, как изменения потрясенной земной поверхности. Сама земля, казалось, предупреждала ее… или содрогалась от сострадания.

Однако в первый раз, когда она потеряла даже память, Клан принял ее. Сейчас если она согласится, то может вновь обрести семью. Она может стать Эйлой из племени Мамутои; сможет жить вместе с ними.

Но захочет ли этого Джондалар? Она должна учитывать его желания. Вряд ли он согласится остаться у Мамутои. Эйла была уверена, что он по-прежнему намерен вернуться в свои родные края. Хотя он и боится, что те Другие отнесутся к ней, как Фребек. Кроме того, ему не нравится, когда она рассказывает о Клане. Что будет, если она уйдет вместе с ним, а его племя не примет ее? Может, все его сородичи подобны Фребеку. Однако Эйла не собиралась скрывать свое прошлое, она любила Изу, Креба, Брана и своего сына и не стыдилась их.

Что же ей делать? Если она пойдет с ним, то возможно, что к ней там отнесутся как к животному. Если же она останется здесь, то станет желанным членом семьи. Ведь Львиное стойбище приняло даже ребенка смешанных духов, такого же как ее сын… Внезапно ей в голову пришла потрясающая идея. Если они приняли одного, то почему бы им не принять и другого? Ведь ее сын крепкий и здоровый, и он даже может научиться говорить. Земли, занимаемые племенем Мамутои, простираются до самого моря Беран. Разве Талут не говорил, что там находится Ивовая стоянка? Полуостров, где обитают люди Клана, ненамного дальше. Если она станет Мамутои, то, возможно, когда-нибудь сможет… Да, но все-таки нужно обсудить все это с Джондаларом. Вдруг он захочет уйти? От этой мысли Эйла почувствовала ноющую боль внизу живота. «Смогу ли я жить без Джондалара?» – подумала она, раздираемая противоречивыми чувствами.

Джондалар тоже боролся с нахлынувшими чувствами и мыслями. С одной стороны, он не мог принять сделанного ему предложения и думал только о том, как повежливее отказаться от него, чтобы не обидеть Талута и остальных Мамутои. Он принадлежал к племени Зеландонии, и его брат был прав, когда говорил, что он никогда не сможет жить в другом месте. Джондалар тосковал по дому, но эта тоска не выражалась в безудержном желании немедленно отправиться в путь, а стала просто тупой ноющей болью. Он вынужден был смириться с существующим положением, ведь его дом находится так далеко, что путь туда займет по меньшей мере целый год.

Причиной его умственного смятения была Эйла. Он никогда не испытывал недостатка внимания со стороны женщин, и большинство из них были бы счастливы заключить с ним более длительный союз, но никогда прежде Джондалар не встречал такой желанной женщины, как Эйла. Он видел, какие сильные чувства может проявлять мужчина к женщине, но до встречи с Эйлой ни разу не испытывал их сам, хотя ему нравились многие женщины из его родного племени и из других племен, с которыми он встречался во время странствий. Он и не представлял, что способен так сильно полюбить кого-то. Она была для него воплощением идеальной женщины, более того, она стала неотъемлемой частью его жизни. Даже мысль о том, что они могут расстаться, причиняла ему невыносимые страдания.

Однако он также понимал, что значит навлечь на себя позор и бесчестье. И те самые качества, что так привлекали его в Эйле – наивность и мудрость, честность и таинственность, уверенность в себе и уязвимость, – могли, естественно, привести к ужасной ситуации… Он боялся, что ему вновь придется пережить весь ужас и позор изгнания.

Эйла была воспитана Кланом, людьми, которые по совершенно необъяснимым причинам были скорее похожи на животных. И большинство известных ему людей действительно считали, что те существа, которых Эйла называла членами Клана, не принадлежат к человеческому роду. Они были животными, но, правда, отличались от других животных, созданных Великой Матерью специально для нужд людей. Хотя это и не признавалось, члены Клана явно имели сходство с людьми, что, однако, не способствовало зарождению симпатии и дружеских чувств. Напротив, в этом сходстве видели некую опасность и всячески подчеркивали малейшие отличия. Люди, подобные Джондалару, считали членов Клана бессловесными грязными тварями, которых Великая Мать Земля даже не включила в пантеон творений, точно они были порождением некоего грозного порочного начала.

Однако – если не на словах, то на деле – сходство этих человеческих видов все же признавалось. Лишь несколько поколений тому назад племя Джондалара побывало в тех краях, где обитал Клан. Странствуя по полуострову, Зеландонии захватывали порой благоустроенные стоянки, окруженные плодородными землями и изобиловавшие разнообразной дичью, и вынуждали Клан уходить с обжитых мест. Но ведь волчьи стаи, к примеру, делят между собой территорию обитания, защищая ее именно друг от друга, а не от других зверей, травоядных или хищников, так же и в данном случае: признание существования чужой территории являлось молчаливым признанием того, что живущие там существа тоже принадлежат к людскому роду.

Когда Джондалар осознал, как сильны его чувства к Эйле, он пришел к пониманию того, что все живые творения являются созданиями Великой Земной Матери, включая и плоскоголовых. И хотя сам он любил и уважал ее, но был убежден, что люди его племени не примут Эйлу. Она станет парией не потому, что жила в Клане. Они сочтут, что Великая Мать прокляла ее, поскольку она дала жизнь ребенку смешанных духов, получеловеку-полуживотному, а значит, и сама она уже заражена отвратительным духом плоскоголовых.

Такие женщины были обречены на изгнание. Во время Путешествия Джондалар узнал много разных племен, верования которых на этот счет были по сути своей едиными, хотя традиционное наказание могло быть более или менее суровым. Одни считали недопустимым даже само существование подобных незаконнорожденных отпрысков, другие относились к данной ситуации как к мерзкой шутке зловредного духа. Вот почему Джондалар испытал сильнейшее потрясение, обнаружив Ридага на Львиной стоянке, и он был уверен, что, усыновив его, Неззи столкнулась с серьезными трудностями. А ей и в действительности пришлось выдержать множество резких нападок, порожденных страхом и предубеждением. Только такой человек, как она, несокрушимо уверенный в себе и собственном положении, мог осмелиться пойти против традиционных представлений, и в итоге подлинное сострадание и человечность одержали победу. Однако даже Неззи, пытаясь убедить остальных принять Эйлу в Мамутои, не упомянула о том, что у плоскоголовых живет ее сын.

Эйла не подозревала, какие мучения испытывал Джондалар, слыша, как Фребек высмеивает ее, хотя он и ожидал, что нечто подобное может произойти. Однако его мучения были вызваны не только сочувствием к ее переживаниям. Вся эта гневная отповедь напоминала ему о давнем событии, когда он сам, поддавшись чувствам, оказался в роли отверженного, и эти воспоминания разбередили старые раны. Но хуже всего было то, что он испытал неожиданный страх за самого себя. Джондалар еще и сейчас сокрушался об этом, со стыдом вспоминая, как он испугался того, что гневные проклятия Фребека в какой-то мере коснутся и его, поскольку сам он связался с Эйлой. Невероятно, как он мог любить женщину и одновременно стыдиться ее?

После ужасной ошибки, совершенной им в юности, Джондалар научился сдерживать себя, но сейчас его вновь обуревали сильнейшие противоречивые чувства и желания. Он хотел привести Эйлу в родное племя. Хотел, чтобы она познакомилась с Даланаром, с людьми его Пещеры, с его матерью Мартоной, со старшим братом и младшей сестрой, со всеми его родственниками и с Зеландонии. Он мечтал, что Зеландонии признают ее и они с Эйлой смогут основать собственный очаг, где она родит детей, которые, возможно, будут детьми его духа. Она стала для него единственной женщиной на земле, и в то же время душа его сжималась от страха, когда он думал о тех проклятиях, которые могут обрушиться на него, если он приведет домой такую женщину, и, естественно, ему не хотелось подвергать ее такому унижению.

Конечно, всего этого можно было бы избежать. Если Эйла не будет рассказывать о Клане, то никто ничего не узнает. Однако что она сможет ответить, когда ее спросят, откуда она родом? Где живет ее племя? Ведь она помнит только тех людей, что вырастили ее… Хотя она ведь может принять предложение Талута. Тогда она станет Эйлой из Мамутои, и не важно, что на самом деле она родилась где-то в другом месте. А то, что она необычно выговаривает некоторые слова, можно будет объяснить просто акцентом. «Кто знает, – думал он, – может, она и правда Мамутои? Может, ее родители принадлежали к этому племени? Ведь она же не знает, кем они были.

Но что, если она, став Мамутои, решит остаться здесь с ними! Что, если именно так и будет? Смогу ли я тоже остаться здесь навсегда? Смогу ли полюбить этих людей как своих родственников? Тонолан смог… А разве я люблю Эйлу меньше, чем он любил Джетамио? Но ведь Шарамудои были ее настоящими сородичами. Она родилась и выросла среди них. А Мамутои, в сущности, не являются сородичами ни для Эйлы, ни для меня. Если она сможет быть счастлива здесь, то сможет быть счастлива и в Зеландонии. Но если она станет дочерью Львиного очага, то, возможно, не захочет уйти со мной. Она с легкостью сможет найти здесь кого-то, создать семью… Я уверен, что Ранек окажется в числе первых претендентов».

Эйла почувствовала, что кольцо его рук тесно сжалось вокруг ее талии, словно он испугался, что она вдруг может исчезнуть куда-то, но ей было непонятно, с чем связан его испуг. Она заметила впереди низкорослый кустарник и, подумав, что там, вероятно, протекает маленькая речка, направила туда Уинни. Лошади уже почуяли воду и охотно поскакали в заданном направлении. Когда они достигли берега, Эйла и Джондалар спешились, чтобы поискать удобное место для привала.

Ледяная корка, уже покрывшая кромку воды, напоминала о приближении зимнего сезона. Они знали, что граница льда будет постепенно, фут за футом продвигаться к центру, где пока бежал темный говорливый поток. Но вскоре зима войдет в силу, вся речка окажется скованной толстым слоем льда. А к весне морозы ослабеют, и когда ледяной панцирь начнет таять, то река, словно проснувшись от долгого сна и вырвавшись на свободу, с новой силой устремится вдаль по своему извилистому руслу.

Эйла открыла небольшую сумку, сделанную из жесткой сыромятной кожи, в которой лежали их съестные припасы: сверток с сушеным мясом – по всей видимости, это было мясо зубра – и туесок с сушеными ягодами черники и кислыми сливами. Она вытащила кусок пирита, светло-желтого с металлическим блеском минерала, и кусок кремня, чтобы развести костер и вскипятить воду для чая. Джондалар вновь с восхищением отметил, как легко разжигать костер с помощью этого огненного камня. Это было похоже на настоящее чудо, вызванное колдовскими силами. До встречи с Эйлой он не видел ничего подобного.

Кристаллы железного колчедана – огненные камни – были в изобилии разбросаны по каменистому речному берегу в долине, где обосновалась Эйла. Она совершенно случайно обнаружила, что, ударив этим огненным камнем по кремню, можно высечь искру, способную воспламенить сухие ветки, и сразу оценила преимущества такого способа. Огонь в ее очаге не раз угасал, и она знала, насколько труден процесс добывания огня, которым обычно пользовались все люди, как долго надо крутить в руках деревянную палочку, упиравшуюся в деревянную дощечку, чтобы в итоге благодаря трению в месте их соприкосновения появился слабый дымок, способный воспламенить сухую траву или мох. Поэтому она сразу по достоинству оценила этот новый способ, когда по ошибке вместо кремневого отбойника взяла в руки кусок железного колчедана и высекла первую искру.

Джондалар узнал об этом огненном камне от Эйлы. Прежде, работая с кремнем, он высекал порой маленькие искры и считал, что так проявляется живой дух камня, высвобождаемый в процессе обработки. Ему не приходило в голову попытаться разжечь от этих искр костер. И кроме того, ему не приходилось долго жить одному в долине и бороться за собственное выживание: обычно он всегда жил среди людей, которые постоянно поддерживали огонь в очагах. В любом случае те искры, которые возникали от ударов кремня о кремень, были недостаточно сильными, чтобы разжечь огонь. Джондалар сразу понял огромную ценность этого огненного камня, с помощью которого в любой момент можно было быстро и легко развести костер.

Когда вода закипела, они сели перекусить и со смехом наблюдали за ужимками и прыжками Удальца, пытавшегося втянуть свою мать в игру «А ну-ка догони», потом обе лошади, взбрыкивая ногами в воздухе, начали кататься на спине по песчаному берегу, защищенному от ветра и прогретому солнцем. И Джондалар, и Эйла старательно избегали упоминания о том, что тревожило их сейчас. Они беззаботно смеялись, забыв на время обо всех проблемах; это спокойное уединение напомнило им о чудесных днях их затворнической жизни в долине Эйлы. Но когда дело дошло до ароматного горячего чая, они уже были готовы затронуть более серьезные темы.

– Жаль, что Лэти не видит, как играют Удалец и Уинни. Думаю, ей понравилось бы, – заметил Джондалар.

– Да, по-моему, ей очень полюбились эти лошади. Ты тоже заметил?

– Ей полюбилась и ты, Эйла. Она стала твоей истинной поклонницей. – Джондалар нерешительно помолчал и добавил: – Большинство Мамутои любят тебя и восхищаются твоими способностями. В действительности тебе, наверное, совсем не хочется возвращаться в свою уединенную пещеру. Разве не так?

Эйла в задумчивости смотрела на остатки дымящегося чая, покачивая в руках чашку, и, когда прилипшие к стенкам листья опустились на дно, сделала маленький глоток.

– Конечно, в уединении есть свои прелести, вдвоем жить гораздо спокойнее в определенном смысле. Я только сейчас поняла, как хорошо оказаться вдали от всех этих людей… А кроме того, в моей пещере осталось много вещей, которые нужно забрать оттуда. Но ты прав, сейчас, когда я познакомилась с Другими, я уже не хочу жить в одиночестве. Я полюбила Лэти и Диги, Талута и Неззи, в общем-то всех… кроме Фребека…

Джондалар с облегчением вздохнул. Первое и самое трудное препятствие было устранено.

– Фребек – это исключение. Нельзя, чтобы один человек испортил впечатление о всех остальных. Талут… и Тули… не пригласили бы нас остаться с ними, если бы ты не понравилась им. К тому же они понимают, что ты обладаешь многими ценными качествами.

– Это ты обладаешь многими ценными качествами, Джондалар. А ты хочешь стать Мамутои и остаться жить с ними?

– Они были очень добры к нам, и их гостеприимство выходит за рамки обычной вежливости. Да, можно было бы, конечно, остаться здесь на зиму… или даже дольше. Я был бы рад поделиться с ними своими знаниями, помочь им всем, чем смогу. Но как кремневый мастер я им совсем не нужен. Уимез гораздо искуснее меня, и Дануг вскоре освоит все тонкости этого ремесла. А копьеметалку я им уже показал. Как она делается, они тоже поняли и, потренировавшись, смогут пользоваться этим оружием. Было бы желание. Но я принадлежу к племени Зеландонии…

Джондалар умолк и посмотрел вдаль отстраненным и сосредоточенным взглядом, словно там, за бесконечными степными просторами, ему вдруг привиделись родные края. Вернувшись из этого мысленного путешествия, он задумчиво нахмурился, стараясь придумать вескую причину для возвращения домой.

– Я должен обязательно вернуться… Хотя бы для того, чтобы рассказать о потере… о смерти брата… Тогда Зеландони, возможно, найдет его дух и укажет ему путь в другой мир. Я не могу стать Джондаларом из племени Мамутои, зная, что не исполнил свой долг…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю