Текст книги "Лезвие бритвы (ЛП)"
Автор книги: Джим Де Феличе
Соавторы: Джим Феличе
Жанр:
Боевики
сообщить о нарушении
Текущая страница: 24 (всего у книги 29 страниц)
Глава 112
На над Ираном в 17:50
Дэнни направился к двери, когда «Хинд» зашел в режим зависания, готовясь запустить ракеты. С другой стороны комплекса клубился черный дым, и он мог видеть людей, разбегающихся в разных направлениях: одни занимали оборонительные позиции, другие спасали себя.
«Осторожно, ястреб!» – рявкнул он, но предупреждение было заглушено громоподобной чередой выстрелов из ракетных установок. Ракеты вылетели из подкрыльевого отсека с клубом белого дыма и сильной тряской; Дэнни почувствовал себя так, словно великан схватил «Хинд» за крылья и систематически пытался разрядить свои запасы по врагу. Дзен сказал что-то о наведении лазера на здание, затем предупредил о зенитном обстреле, но в шуме, огне и дыме было невозможно разобрать, что он говорит. Дэнни хотел только одного – спуститься на землю и завершить свою миссию.
«Вперед, Эгг, вперед!» он закричал, когда ракеты прекратились. Задняя часть дернулась вправо, но затем повернула назад, прочь от цели. «Что за черт?» он спросил Эгга.
«Флайтхаук стреляет!» – предупредил пилот. «Он хочет, чтобы мы держались сзади».
«Доставьте нас в комплекс сейчас же!» – сказал Дэнни. «Просто сделайте это!»
«Да, сэр. Подождите».
Вертолет накренился на восток. Дэнни увидел, как маленький самолет-робот пролетел почти в замедленной съемке, из его пасти вырывался дым. Стену здания-мишени окутал пар.
«Вниз! Вниз!» – сказал Дэнни.
Словно в ответ, нос вертолета сильно накренился к земле.
Глава 113
Северный Иран 17:55
Они были почти в двухстах милях от Анхика, более чем в шести или семи часах езды на машине, когда на его спутниковый телефон поступил звонок. Связь была плохой, но генерал Саттари сразу понял, что произошло.
«Отразите атаку любой ценой», – сказал он полковнику Вали, хотя в этом приказе не было никакой необходимости. «Подкрепление будет отправлено».
Генерал велел водителю ехать вверх по дороге к возвышенности. Когда они подъехали к нему, он вышел из машины с телефоном и сошел с дороги к куче камней, скорее для уединения, чем для обеспечения хорошего приема. Водитель, которого предоставили черные одежды, несомненно, был шпионом. Эти ублюдки даже не позволили ему улететь обратно на вертолете.
Неудивительно. Мысли о предательстве пронеслись в его голове. Хаменеи каким – то образом предупредил американцев или китайцев – было неясно, кто именно нападал.
Саттари очистил свой разум и спокойно начал набирать командиров эскадрилий, которые, как он знал, будут ему преданы.
Между далекими холмами поднимался дым.
Его воображение? Конечно, он не мог видеть атаку отсюда.
«Анхик подвергся нападению», – сказал Саттари в свой телефон, когда соединение было восстановлено. «Пришлите помощь».
Он повторил эти слова шесть раз; каждый раз человек на другом конце провода не говорил ничего, кроме «Да» или «Немедленно». Когда он нажал кнопку Завершения передачи после разговора с последним командиром, Саттари повернулся к Анхику, как будто, возможно, он мог хотя бы стать свидетелем битвы там.
Дым рассеялся.
Его эксперты сказали ему, что лазер невозможно обнаружить.
Хаменеи, должно быть, каким-то образом предал его.
Он вспомнил, как получил известие о смерти своих родителей.
В сообщении говорилось только: «Твои родители стали мартирами».
Неужели он не ожидал, что его мечта закончится именно так?
Саттари вернулся к Роверу. «Анхик», – сказал он.
«Вперед».
Глава 114
На борту «Ворона» над Ираном в 18:03
Зен держал палец на спусковом крючке, направляя поток пуль через лазерный прицел, через здание и в торговца зенитным оружием неподалеку. Пушка грохотала и лопалась, как перегретый паровой двигатель, но он был слишком занят, чтобы любоваться делом своих рук. Последнее орудие развернулось почти вертикально вверх, выпустив снаряды в упор. «Флайтхаук» на мгновение заикнулся, затем накренился вправо, одна из его рулевых поверхностей была порезана снарядом. Компьютер немедленно скомпенсировал ситуацию, и самолет, отреагировав на нажатие Дзен на регулятор газа, галопом помчался на юг.
Он перевел дыхание и отклонился назад, чтобы закончить работу. Когда он посмотрел налево, пытаясь определить местонахождение «Хинда», зенитная батарея снова начала стрелять, ее снаряды описывали дугу слева от него. Дзен подумал, что он, должно быть, пытается прибить измельчитель гвоздями.
Гнев захлестнул его; движимый инстинктом и эмоциями, он бросился защищать своих друзей, выжимая газ до упора и нажимая на спусковой крючок, хотя находился вне зоны досягаемости. Земля, дым и пыль расступились, сменившись красным туннелем пламени; он всадил снаряды в зенитное орудие, как нож в сердце врага.
Очистившись, он повернул влево и начал набирать высоту. Набирая высоту, он увидел Рейвен в двух милях к северо-западу. Для меня было шоком осознать, что он на самом деле сидит там в относительной безопасности, а не уворачивается от пуль и огня на поле боя.
Глава 115
В Иране в 18:06
Передняя часть вертолета дернулась вверх, когда хвост резко развернулся влево. Затем нос и одно из крыльев врезались в забор рядом со зданием laser. Дэнни услышал, как Эгг и Паудер выругались, но времени разобраться, что именно происходит, не было. Вертолет дважды подпрыгнул, в первый раз мягко, во второй раз достаточно сильно, чтобы вернуть шлем Дэнни на голову. Он услышал звук, похожий на скатывание гальки по рампе большого самосвала. Не было времени разбираться, что это было – они были внизу.
«Вон! Вон!» Крикнул Дэнни, толкая дверь.
Что-то ударило его по лицу; это был один из морских пехотинцев, потерявший равновесие при попытке выбраться. Дэнни поднял мужчину на ноги и сумел последовать за ним по земле, подбежав к серой алюминиевой стене лазерного здания всего в пяти или шести ярдах от него. Один из морских пехотинцев был в нескольких футах впереди. Позади него взревел вертолет. Снаряд или ракета упала значительно правее.
Между ними и зданием не было защитников. Полная неожиданность.
Горячее дерьмо.
Благодаря спутниковым снимкам цели и визуальным эффектам, которыми снабдил их Zen, команда располагала невероятным количеством разведданных в режиме реального времени. Тем не менее, независимо от того, насколько хорошо вы подготовлены или отрепетированы, всегда был момент колебаний, доля секунды, когда разуму приходилось преодолевать адреналин и табачный дым, чтобы обрести равновесие. Сейчас Дэнни с трудом переживал этот момент. Его легкие выкашливали пыль и обожженную грязь, когда он заметил небольшую траншею, которую они наметили у задней стены здания. Это была их первая точка встречи, откуда они должны были начать свою последнюю атаку.
Разница между хорошим командиром и великим заключалась не в количестве адреналина, бегущего по его венам, а в способности контролировать его, использовать для обострения своих суждений, а не для их притупления. Процесс был бессознательным; Дэнни осознавал это не больше, чем то, что делали его маленькие пальчики.
«Ладно, у нас все хорошо. Бизон, открой для нас стену», – сказал Дэнни на бегу. «Как мы и планировали. Все остальные, помните танцевальную карточку. Лю, ты слишком далеко ушел влево.
Вперед! Вперед!»
Бизон проскользнул к задней части здания, в то время как Медсестра и Эрнандес заняли левый и правый фланги соответственно. Бизон положил на металл два небольших заряда пластичной взрывчатки, после чего свернул обратно в канаву.
«Вниз!» Дэнни крикнул морским пехотинцам. «Вперед, Бизон».
«Три, два…» Бизон перевел детонатор на два; когда над головой пронесся грохот камней и шрапнели, он рванулся вперед, чтобы проскочить через дыру восемь на десять футов, проделанную его зарядами в стене. Флойд последовал за ним; они вкатились в неровный пролом, сверкая MP-5. Дэнни и морские пехотинцы последовали за ними на несколько секунд позади, сержант и капрал наблюдали за флангами, пока Дэнни продвигался внутрь.
Затем все замедлилось.
В здании было темно и тихо. Эгг и Флойд стояли справа и слева от Дэнни, соответственно, присев на корточки и изучая планировку. Две толстые трубы, выкрашенные в белый цвет и выглядящие как большие куски городской канализационной системы, тянулись по всей длине ангара слева. Черные полосы тянулись вокруг нескольких секций, и в трех или четырех местах толстые шланги, похожие на линии от массивного пылесоса, свисали до пола, где встречались с металлическими башмаками. Основание зеркальной системы находилось примерно в двадцати футах от него, окруженное металлическими лесами и крепежными элементами, мало чем отличающимися от детского конструктора. За ним стояла коллекция устройств, сложенных на металлических столах; с его точки зрения в неосвещенном сарае это выглядело как коллекция настольных пил и телевизоров.
«Люди на дальнем конце», – прошипел Эгг по ком-линку.
«Ученые, что ли?» – спросил Дэнни.
«Неизвестно».
Вероятно, это просто технические специалисты, иначе они бы стреляли, рассуждал Дэнни. «Как у нас дела снаружи?»
«Активность в казармах», – сказал Лю. «Порох прижал их к земле».
«Хорошо. Морские пехотинцы наверх. Они прикроют нас». Он махнул морским пехотинцам, направляя их влево и вправо, где они должны были сменить его людей.
«Вы готовы, капитан?» – раздался высокий металлический голос в его наушниках.
«Я думал, ты никогда сюда не доберешься, док», – сказал Дэнни Рэю Рубео.
«Помни, пожалуйста, что я не там, где ты».
«Трудно забыть».
«Пожалуйста, просканируйте местность ручной камерой», – сказал ему Рубео. «Изображения, сделанные вашим так называемым умным шлемом, практически бесполезны».
«Минутку». Дэнни снял со спины маленький рюкзак и раскрыл его на полу. Он взял маленькую камеру – она быстро делала снимки с высоким разрешением, передавая их обратно в Страну грез, – и подключил толстый провод к своему шлему.
Затем он поднял камеру и осторожно поднялся. Эгг и Красавчик тем временем убрали свои фонарики и вместе с морскими пехотинцами направлялись к монтажному комплексу.
«Хм», – проворчал Рубео.
«Ну?»
«Пожалуйста, подожди».
«Удержаться?»
Рубео поговорил с кем-то на заднем плане, затем вернулся к разговору. «Зона управления. Вы можете сделать несколько снимков этого? И затем ускорители – двухтрубная компоновка кажется уникальной».
«Я собираюсь идти вперед», – сказал Дэнни, начиная это делать.
«Смотри, чтобы тебя не подстрелили», – сказал Пес.
«Согласен», – сказал Дэнни.
«Там с тобой есть люди?» Спросил Пес.
«Мы считаем, что они есть, полковник. Но я их не видел».
«Двое парней в дальнем углу», – сказал Эгг. «Они присели на корточки, как будто прячутся. Ганни прикрывает их. Оружия мы не видим».
«Оставь их пока», – сказал Дэнни. Он добрался до лесов. Он перекинул одну лямку рюкзака через плечо и начал осторожно подниматься. Пара чего-то похожего на длинные гибкие дренажные трубы поднималась из пары цилиндрических контейнеров справа от него. За ними располагались три небольших пульта управления, что-то вроде станции мониторинга или диспетчеризации.
«Ты хочешь, чтобы я подключил сниффер к одной из этих труб?» он спросил Рубео.
«Просто скиньте нам пока фотографии, пожалуйста», – сказал Рубео.
«Очистите как можно больше помещения, насколько сможете. Мы сообщим вам о следующем шаге, когда… Капитан, пожалуйста, проверьте настройки. Вы только что изменили разрешение.»
Дэнни переключил камеру, стараясь, чтобы тон ученого не раздражал его.
«Лучше?»
«Многое. Ваши люди у аптечки, а не у зеркала. Скажи им, чтобы они ничего не трогали, пока мы не закончим фотографировать. Это не магазин игрушек.»
«Ни хрена себе, док. Тебе придется расслабиться,» сказал Дэнни.» Зубр, Красавчик, что происходит?
«Здесь парень,» сказал Бизон. «Мертв. Должно быть, «Флайтхаук» поймал его по пути сюда. Вон там еще два тела.
«Возвращайся и приготовься вынуть часть зеркала, хорошо? Оборванцы не собираются оставлять нас в покое вечно».
Словно в ответ, земля содрогнулась от сильного взрыва.
«Хорошо, капитан. Теперь возьмите свой химический анализатор и начинайте брать пробы», – сказал Рубео. «Вам лучше перейти на станцию мониторинга пробирок. Остальные могут демонтировать зеркало при сборке director. Нам нужно только поперечное сечение.»
«Что это за станция мониторинга?» Спросил Дэнни.
«Станции с панелями управления находятся прямо перед вами. Вскройте одну из коллекторных трубок и запустите пробоотборник».
«Который из них?»
«Любой. Над этим очень много работы. Пока вы этим занимаетесь, мы поищем дисковые массивы. Они будут нашей следующей целью».
Земля снова загрохотала. Дэнни пришлось вскарабкаться на один из стендов с оборудованием. Когда он это сделал, Рубео сказал ему остановиться и сделать еще несколько снимков. Балансируя на длинной стальной трубе, Дэнни обхватил одной рукой гибкую трубу, которая тянулась к потолку, когда он снимал камерой. Труба сильно подпрыгнула, когда пара новых взрывов потрясла землю снаружи.
«Эй, послушайте, Док, здесь становится все интереснее. Вам лучше переместить нас по списку приоритетов».
Рубео вздохнул. «Просто продолжай делать то, что делаешь. У нас уже есть раздел «Зеркало» от режиссера?»
«Этот ублюдок прикручен примерно в двадцати местах», – сказал Бизон. «Он огромный».
«Нам нужно только поперечное сечение», – ответил Рубео. «Два человека должны быть в состоянии вынести деталь из здания».
«Ты думаешь, что это так чертовски просто, ты это делаешь», – ответил Бизон.
«Расслабьтесь, сержант», – вздохнул ученый. «Мы все в этом замешаны».
«Да, ну, некоторые из нас вовлечены в это больше, чем другие».
«Что происходит снаружи, сестра?» Дэнни спросил Лью.
«Подошли две БМП. «Флайтхаук» только что подбил их».
«Я вижу несколько машин, которые сейчас движутся на юг», – сказал Фернан-дез. «Э-э, думаю, танк».
«Капитан?» – спросил Рубео. «Вы все еще с нами?»
«Я собираюсь взять свои образцы, а потом мы взорвем все это дело».
«Было бы полезно, если бы вы могли сначала убрать небольшие компьютерные блоки у основания платформы», – сказал Рубео. «Особенно эту рабочую станцию Sun. Рядом с ней находится дисковый массив. Возьмите и это. Устройства будут выдвигаться.»
«Если у нас будет время», – сказал Дэнни.
Закричал один из морских пехотинцев. Дэнни бросился вниз, когда на крышу здания ударила сигнальная ракета, и внутри все загорелось.
«Там туннель», – сказал Зубр. «Дюжина оборванцев!
Еще!»
После этого все, что Дэнни мог слышать, была пулеметная очередь.
* * *
Порох разлетелся в стороны Сзади, выпустив 12,7 пули повсюду, кроме грузовика, в который он целился. Частично проблемой был Эгг, который продолжал швырять вертолет влево и вправо.
«Мы будем легкой мишенью. Поставьте пикап впереди, и остальные окажутся в ловушке».
«Ну, я бы так и сделал, если бы ты секунду постоял неподвижно. Прицеливаться из этого пистолета не так-то просто в мире».
«Это чертова чертовка».
«Это русская двойка. Большая разница», – сказал Паудер, еще раз нажимая на спусковой крючок и снова промахиваясь.
«Танки», – сказал Эгг.
Вертолет рванулся вперед. Паудер положил другую руку на рукоятку пистолета, продолжая нажимать на спусковой крючок. Поток пуль пролетел над пикапом, мимо загона для животных, где находились торговцы зенитным оружием, и направился к заборам из колючей проволоки по южному периметру. Пара средних танков – возможно, Т-54 или даже американские М48 – грохотали по проезжей части параллельно заборам.
«Ты зря тратишь патроны и собираешься сжечь ствол», – сказал Эгг.
«Да, ни хрена себе», – сказал Паудер, хотя продолжал стрелять.
«Отойдите и позвольте «Флайтхауку» поразить их».
«Это ты управляешь этой чертовой штукой». Наконец-то кончился порох на спусковом крючке.
Вертолет продолжал двигаться вперед. Паудер видел одного или двух человек на земле, но они двигались слишком быстро, чтобы он мог прицелиться. Когда они сделали вираж и направились на север, маленький самолет-робот спикировал почти прямо на головной танк. Изо рта U / MF пошла пена, и самолет, казалось, заикался в воздухе, подпрыгивая и исчезая во вздымающемся облаке. Танк продолжал двигаться.
«Черт», – сказал Паудер. «Он и этого ублюдка ударил».
Пушка U / MF выпускала снаряды почти вдвое большего размера, чем те, что были во рту у Лани, но Порох все равно высвобождал его оружие. Он запустил в машину человек шесть или семь без видимого эффекта, прежде чем пистолет разрядился.
«У нас никого нет», – сказал он Эггу.
«Я же говорил тебе не тратить свои гребаные патроны».
«Может быть, нам стоит протаранить его».
«Просто держись», – сказал Эгг, выжимая газ.
Глава 116
Над Ираном, 18:20
«Тебе придется поразить танк одним из JSOW», – сказал Зен Алоу. «Мои пули отскакивали от башни».
«У нас осталось три ракеты, Зен. Мы должны убедиться, что сможем уничтожить лазер».
«Если мы не остановим танки, они доберутся до Уиплэша.
Они стреляют.»
Дзен повернул нос «Флайтхаука», когда танк отпрянул от выстрела. Снаряд из 105-мм пушки, которая была заменена на модернизированный M48, пролетел над зданием laser building. Когда орудие начало опускаться для следующего выстрела, Дзен опустил Hawk One на бреющий полет, надеясь, что его пули смогут найти уязвимое место в задней части танка. Он дважды быстро нажал на спусковой крючок и остановился как раз в тот момент, когда танк выстрелил снова. Придя в себя, он заметил небольшое цементное сооружение, похожее на вход в туннель, на краю колючей проволоки. Пригнувшись, чтобы лучше рассмотреть, он увидел несколько солдат, бегущих к нему.
«Нацеливаюсь на головной танк», – сказал Алоу.
«Подожди, подожди», – сказал Зен. «У нас есть какой-то подземный ход, бункер или что-то в этом роде. Может привести к лазеру. Люди внутри», – сказал он, выпустив тридцать или сорок пуль, прежде чем броситься прочь. Он мог видеть еще одну группу людей, выходящих из тени одного из зданий.
Он поджал крыло и немедленно нырнул обратно, но они преодолели туннель прежде, чем он успел выстрелить.
«Хорошо, отойди подальше», – сказал Алоу.
Из брюха «Мегафортресс» выскочили два «ДЖОУи» и направились к резервуару и входу в туннель. Их задние рулевые плавники внесли незначительные корректировки на середине курса примерно на трети пути домой; двумя секундами позже их боеголовки сдетонировали точно над целями, остановив иранскую контратаку.
«Хлыст, у нас остался один леденец», – сказал Алу по общей сети. «Пора седлать лошадей».
Глава 117
В Иране 18:30
Когда ракета попала во вход в туннель, сотрясение разнеслось по зданию с достаточной силой, чтобы опрокинуть значительную часть лазерного оборудования, включая блок управления. Но это также убило или ошеломило большинство иранцев у входа, которые, в отличие от Хлыста, не были предупреждены. Морские пехотинцы позаботились обо всем остальном, применив свои пилы с платформы на левой стороне здания. Металлические стены сотрясались от громкого грохота легких пулеметов, грохота в несколько раз более громкого, чем взрыв петард в мусорном баке.
Едкий запах факела, все еще горевшего на земле, ударил в ноздри Дэнни, когда он спускался с платформы к Бизону и Красавчику, которые прятались за каким-то оборудованием с правой стороны здания.
«Еще двое парней, за тем рядом шкафов», – сказал Бизон, указывая.
«Светошумовой взрыв», – сказал Дэнни. «Ты иди налево, я пойду направо».
Бизон пригнулся и начал движение. Дэнни взял одну из гранат в руку, просунув большой палец под ленту, которой он закрепил чеку. Когда он приготовился бросить гранату, Бизон выкрикнул предупреждение и начал стрелять. Дэнни перебросил гранату через барьер, затем нырнул на пол. Громкий хлопок почти затерялся в грохоте выстрелов. Ползком Дэнни сумел добраться до конца ряда, затем заколебался, не зная точно, где находится Бизон, и не желая попасть под его перекрестный огонь.
«Бизон, где ты?»
«Прижат к земле», – сказал сержант.
«Оставайся там», – сказал Дэнни. Он забросил еще одну гранату через шкаф и бросился за угол через миллисекунду после того, как она взорвалась. Повсюду были тела, по меньшей мере, дюжина. Двое иранцев с тяжелым оружием притаились в дальнем конце ряда; пули Дэнни попали им в грудь, когда они начали поворачиваться к нему. Он израсходовал свою обойму, затем отпрянул назад за ряд металла, когда кто-то позади них выскочил и открыл ответный огонь.
«Таких ублюдков миллион», – сказал Бизон.
«Это только так кажется», – крикнул Ганни, который спустился и обошел их, чтобы прикрыть. «Вперед. Я держу тебя за задницу».
Дэнни забросил домой новую обойму. Когда иранцы»
пули перестали ударяться в стену рядом с его головой, он снова бросился за барьер, еще раз разрядив оружие, прежде чем пригнуться. Но на этот раз, когда он перезаряжал, ответного огня не последовало.
«Надежно», – сказал Бизон.
«Давай хватать это дерьмо и убираться отсюда к чертовой матери», – сказал Дэнни, оглядывая груду мертвецов, прежде чем отступить.
Дым в здании был таким густым, что даже при включенном режиме низкой освещенности он мог видеть лишь на несколько ярдов вперед. Когда капрал морской пехоты встал перед ним, Дэнни на секунду съежился, не уверенный, кто это. Затем он узнал его.
«Это идет с нами», – сказал он морпеху, указывая на дисковый массив. Стопка дисков стояла друг на друге в пластиковом шкафу высотой около пяти футов. «Берите все, что сможете. Просто вырви его и положи в вертолет. Вперед.»
Морской пехотинец начал вытаскивать дисковые блоки своим ножом, вытаскивая их через непрочные замки, которые их фиксировали. Дэнни забрался обратно на платформу и достал свой газоанализатор. Он достал нож и прорезал отверстие в одной из пластиковых трубок.
«Расположите датчик прямо на внутренней поверхности трубки», – сказал Рубео в свою гарнитуру.
«Привет, док, я думал, ты пошел выпить кофе».
«Вряд ли. Вероятно, это выпускной коллектор, капитан.
Не оптимально. Перейдите к последней трубе во втором ряду.»
«У нас мало времени».
«Я это понимаю».
Дэнни подошел к краю платформы. Его нож прошел через внутренний слой пластика, но внутри была еще одна пластиковая трубка, до которой острие могло дотянуться, но не перерезало ее полностью.
«Черт», – сказал он.
«Очень хорошо», – сказал Рубео. «Открой трубу».
«Как?»
Рубео не ответил. Дэнни выхватил пистолет и выстрелил навылет.
«Это было целесообразно», – сказал ученый. «Пожалуйста, возьмите свой образец сейчас».
Дэнни просунул модифицированный зонд-сниффер в отверстие.
Стоя там, он видел, как капрал морской пехоты бежит к дыре в стене с охапкой снаряжения.
«Достаточно», – сказал Рубео. «Теперь мы хотели бы измерить реакционные камеры, большие трубчатые конструкции прямо за вами. Не стреляйте по ним», – добавил ученый. «Хотя прокол внутреннего трубопровода маловероятен, если вам это удастся, концентрация химикатов может быть вполне достаточной, чтобы убить вас и остальных членов вашей команды».
Дэнни достал из кармана линейку – лазерный прибор, мало чем отличающийся от тех, что используются на некоторых строительных площадках. Он добрался до конца трубы и направил луч вниз, на другой конец, затем изо всех сил старался как следует разглядеть цифры, которые продолжали прыгать на экране.
«Достаточно близко», – сказал Рубео. У портативной линейки не было режима передачи, но Дэнни понял, что Рубео прочитал это через входы своего шлема. «Теперь одна из этих распределительных коробок была бы очень полезна. Ты видишь это под третьей полосой?»
«Почему бы мне просто не взять всю эту чертову камеру?»
«Это было бы бесконечно предпочтительнее», – сказал Рубео. «Замечательное решение».
Дэнни пришлось пробираться через две кучи мусора, чтобы добраться до ящика; слезая с него в ту же секунду, он понял, что из него торчит ботинок. Он наклонился и увидел, что штанина над ботинком загорелая.
Ботинок слегка пошевелился. Он услышал, или подумал, что услышал, стон из кучи.
Не один из моих парней, подумал он. И все же он поймал себя на том, что борется с желанием остановиться и помочь этому человеку.
«По возможности не повреждайте схему», – сказал Рубео, когда Дэнни ножом снял крышку коробки. Последние два винта открутились, и металлическая крышка отвалилась.
«Выглядит как пучок проводов».
«Да», – сказал ученый.
«Ты уверен, что они тебе нужны?»
«Вы хотите, чтобы я объяснил, как можно определить вероятный ток по размеру и составу проводов и какие еще предположения можно сделать – или мне следует перейти к математике, связанной с определением распространения электромагнитных волн?»
«Пошел ты, док», – сказал Дэнни, перерезая толстый пучок проводов.








